Borbély János: Vaskakas 1594-1598. Győr eleste és visszavétele. Történelmi képeskönyv. (Győr, 1998.

Győr eleste után négy évvel, 1598 márciusa, komáromi vár. 36. Schwarzenberg kapitány: - Azóta sem nyugszik meg a lelkem, mióta Győrt oly gyalázatosan elveszítettük, minden tavasszal rettegek, a török egyszer csak Bécs alatt teremi Mióta Őfelsége a Császár a fővezérséget rámbízta, naponta azon töprengek, hogyan szerezhetnénk vissza a győri várat. 37. Pálffy főkapitány: - Erősebb az a vár, mint a mi időnkben! A török katonával és mindenféle hadiszerrel jól megrakta. Nincs most olyan nagy sereg a keresztény világban, amely ostrommal vissza­venni tudná, ha csak csellel nem! A jó cselvetéshez pedig nem kellenek seregek, ahhoz elég katonánk van itt a komáromi várban! - Kémeink jelentése szerint a napokban kétszáz török, száz szekérrel Budára ment élelemért, a többiek pedig a környékbeli falvakban sarcolnak. így tél végére nagyon kifogytak az élelemből. Állítólag bort isznak csak, hogy éhségüket elűzzék! Most talán itt az idő, hogy tegyünk valamit! Vier Jahre nach der Niederlage von Győr, März 1598, Burg von Komárom 36. Kapitän Schwarzenberg: - Meine Seele ist immer noch nicht ruhig, seitdem wir Győr so schändlich verloren haben. Ich fürchte jeden Frühling, daß der 'Türke einmal Wien überrascht! Seit Seine Kaiserliche Majestät mich mit der Heerführung beauftragt hat, grüble ich jeden Tag darüber, wie wir die Győrer Burg zurückerobern könnten. 37. Hauptmann Palffy: - Die Burg ist stärker als früher! Die Türken haben sie gut mit Soldaten und ver­schiedenen Kriegsgeräten ausgestattet. Es gibt kein Heer in der christlichen Welt, das sie im Sturme erobern könnte. Vielleicht mit List! Dazu brauchen wir keine Truppen, wir haben genug Soldaten hier in der Komáromét Burg! - Nach den Meldungen unserer Spione sind zweihundert Türken mit hundert Wägen um Lebensmittel nach Buda gefahren, und die anderen brandschatzen in den naheliegenden Dörfern. Am Ende des Winters mangelt es bei ihnen an Essen. Angeblich trinken sie nur Wein, um den Hunger zu vertreiben. Es ist die höchste Zeit, etwas zu unternehmen! Four years later, after the capitulation of the castle of Győr, March 1598, Castle of Komárom 36. Captain Schwarzenberg: - My soul hasn't calmed down since we lost Győr so shamefully. Every spring I am ter­rified with the idea that the Turks will appear in Vienna. Since His Majesty Hie Emperor entrusted me with the cas­tle of Győr, I have been wondering how we could re-occupy the castle. 37. Commander-in-Chief Palffy: - The castle is stronger now than it used to be in our time. The Turks well supplied it with soldiers and all kinds of military equipment. There is not such a big army existing all over the Christian World that could occupy it unless with a trick. We don't need troops we have just enough soldiers for that here in the castle of Komárom. - Our spies reported that in these days 200 Turks with 100 carts went to Buda to collect food, while the others were plundering in the nearby villages. So by the end of the winter they ran out of food. It is said that they drink just wine to drive away their hunger. Now it might be time for us to do something.

Next

/
Thumbnails
Contents