Borbély János: Vaskakas 1594-1598. Győr eleste és visszavétele. Történelmi képeskönyv. (Győr, 1998.

A z éjszaka folyamán sikerült a töröknek észrevétlenül alagutat fúrni a déli bástya alá, ezt lőporral megtöltve hasadékot robbantani a falon. A kár nem volt jelentős, kívül keskeny, befelé szélesedő nyílás keletkezett, amelyet könnyűszerrel pótolni lehetett. Mégis nagy riadal­mat keltett a várvédőkben. 29. Perlin Miidós sáncmester: - Kapitány úr! A déli bástya alá a török alagutat fúrt és aknát rob­bantott, hatalmas rés tátong a falon! 30. Hardegg várkapitány: - Ekkora rést nem tudunk eltömni! Hogyan tartsuk tovább a várat? Egyezkednünk kell a törökkel! 31. Izdenczy, a magyarok kapitánya: - Néhány tucat emberem még el tudja tömni a rést, nem adhatjuk oda ajándékként a várat! Hardegg várkapitány Perlin Miidóst a vár sáncmesterét küldte tárgyalni Szinán pasához, a vár megadásáról. A pasa meglepődött a hirtelen, nem várt ajánlaton. Örömét palástolva, szabad elvonulását, bántatlanságot ígért! Ajándékként kezébe hullott a vár, amelyről a tél közeledte miatt már-már lemondott. I n der Nacht bohrten die Türken einen runnel unter die südliche Bastei, den sie mit Schießpulver verstopften, und so sprengten sie einen Spalt in die Mauer. Der Schaden war nicht bedeutend, es entstand ein nach innen sich verbreitender Spalt, den man leicht ersetzen konnte. Trotzdem verursachte es große Panik unter der Besatzung der Burg. 29. Sehanzennieister Miklós Perlin: ­1lerr Kapitän! Die Türken haben einen Tunnel unter die südliche Bastei gebohrt und einen Schacht gesprengt. Ein riesiger Spalt gähnt an der Mauer! 30. Burgkapitän Hardegg: - Einen so großen Spalt können wir nicht zufallen! Wie können wir im weiteren die Burg hallen/' Mir müssen ein Abkommen mit den Türken treffen! 31. Izdenczy, der Kapitän der Ungarn: - Einige Dutzend meiner Leute könnten den Spalt verstopfen. Mr dür­fen die Burg nicht als Geschenk hingeben! Der Burgkapitän beorderte den Schanzenmeister Miklós Perlin zu Pascha Sinan, um über die Kapitulation der Burg Verhandlungen zu führen. Der Pascha war über den schnellen, unerwarteten Vorschlag überrascht. Seine Freude verhehlend versprach er freien Abmarsch, Unversehrtheit. Als Geschenk bekam er die Burg, auf die er schon wegen sich nähernden Winters längst verzichtet hatte. D uring the night the Turks managed to drill a tunnel under the Southern bastion of the castle, filling it with gun-powder and exploding a hole in the wall. 29. The master of fortification Miklós Perlin: - Sir! The Turks drilled a tunnel under the Southern bastion and exploded a mine, there is a large hole in the wall. 30. Captain Hardegg: - We are not able to fill up such a big hole. How could we defend the castle any longer? We have to come to an agreement with the Turks. 31. Izdency, Captain of the Hungarians: - Some of my soldiers might be able to fül up the hole. We just simply cannot present the Turks with this castle. Captain Hardegg sent Miklós Perlin, the master of fortification to Posha Sinan to negotiate regarding the surrender of the castle. Not showing his happiness Posha Sinan promised that the Hungarians could leave the castle freely and without any pain. He received the castle as a present, which he had almost given up because of the coming winter.

Next

/
Thumbnails
Contents