Borbély János: Vaskakas 1594-1598. Győr eleste és visszavétele. Történelmi képeskönyv. (Győr, 1998.
6. Hardegg gróf: - Ugyan uraim, mindez a háborúval jár! Kár erről ennyit beszélni. Inkább a visszavonulás tervein dolgozzunk! 7. Pálffy főkapitány: - Én csak a felesleges áldozatokról beszéltem. Nem találnám szerencsésnek, ha egyetlen ütközet kimenetelére bíznánk az ország és Ausztria sorsát, mert a Győr alatti vereség esetén már nem védi semmi sem. 8. Mátyás főherceg: - A győri vár Európa egyik legerősebb erődítménye. Seregünkkel mellette állva elvágjuk az útját Szinán pasának. Erről kezeskedem! Nekem a Császárt és Ausztriát kell megvédenem! Ezért úgy döntöttem, hogy visszavonulunk Győr alá! 6. Graf Hardegg: - Aber meine Herren, hier geht es um Krieg! Es ist schade, so viel darüber zu reden. Wir sollten lieber an den Plänen zum Rückzug arbeiten. 7. Hauptmann Palfly: - Ich habe nur über unnötige Opfer gesprochen. Ich denke, es ist nicht gut, das Schicksed Ungarns und Österreichs vom Ausgang einer einzigen Schlacht abhängig zu machen. Wenn wir bei Győr eine Niederlage erleiden, wird sie niemand und nichts mehr beschützen. 8. Erzherzog Matthias: - Die Győrer Burg ist eine der stärksten Festungen von Europa. Wir stehen ihr zur Seite und vertreten Pascha Sinon den Weg. Dafür bürge ich! Meine Aufgabe ist, den Kaiser und Osterreich verteidigen. Also habe ich mich fiir den Rückzug nach Győr entschieden. 6. Count Hardegg: - Come along my Lords! All this talk about war. It is not worth just having a speech. Lets work out a plan of withdrawal. 7. Captain Pálffy: - / have just spoken about the superfluous victims. It's not wise to let the future of Hungary and Austria be dependant on one battle. 8. The Archduke Matthias: - The castle of Győr is one of the strongest fortresses in Europe. By staying near Győr blocking the path of the Turkish army, I will quarantee this. I will have to defend the Emperor and Austria. So it is decided to withdraw to Győr.