Borbély János: Vaskakas 1594-1598. Győr eleste és visszavétele. Történelmi képeskönyv. (Győr, 1998.

... elhajtja az állatokat, rabszíjra fűzi a keresztény férfiakat, nőket. Égő falvak, templomok, legyilkolt áldozatok mutatják majd pusztító útjukat. Elnéptelenedik ez a vidék is, és ki tudja mikor térnek majd vis­sza a most elmenekülök. A dolgunk az, hogy megvédjük az ország földjét, vagyonát, az ártatlanok életéti die Tiere werden vertrieben, die christlichen Männer und Frauen werden in Ketten geschlagen. Brennende Dörfer, Kirchen, ermordete Opfer säumen seinen verheerenden Weg. Auch dieses Gebiet wird sich entvölkern, und niemand weiß, wann die Menschen hierher zurückkehren werden. Unser Ziel ist, das Land, das f ermögen und das Leben der Unschuldigen zu verteidigen. ... drive away the cattle, take the Christians under the yoke. Burning villages and churches, and murdering people will force the people out by destruction. This region will become depopulated and God knows when the fugitives will come back. Our work is to defend our land and wealth and the lives of innocent people.

Next

/
Thumbnails
Contents