Tanulmányok a Kisalföld múltjából - Kisalföldi Szemle 3. (Győr, 2007)

Dancsecz Mónika: Felvidéki magyar menekültek és áttelepültek Győr-Moson megyében

reikből ránk tüzeltek. Én 3 hónapos kis gyermekemmel a magyar katona kiáltozására a sárba vetettem le magamat a többiekkel együtt. így szerencsésen megmenekültünk. Férjem sok más falubeliekkel együtt a túlsó parton maradt, őket a katonák elfogták és a faluba vitték be. Azt, hogy mi történt velük, nem tudom...” 5. „F. J-né szül. S. M. gútori lakos ... előadja a következőket: ...November 18-án délben végzést kaptunk egyet az uram és egyet én gyermekemmel együtt, mely szerint eltelepítenek bennünket Morvaországba. Mivel tudtuk, hogy a Szemet községbeliek elszállítása miként történt, nem akartunk átmenni, hanem összecsomagoltuk holminkat, hogy átszökjünk Magyarországra. Kedden d.e. 11 óra körül több községbelivel együtt a Dunapartra mentem 2 éves gyer­mekemmel együtt. Férjem és apám nem jöttek velem, mert csomagolták össze a holmit. Én így minden nélkül pusztán a gyermekemmel ültem be egy csónakba és szerencsésen át is ér­tem a rajkai oldalra. Amikor a gyermekemet a csónakból kivettem, és a többiek is kiszálltak, a csónak visszaindult a gútori partra, hogy ismét hozzon át menekülőket. Az innenső partról láttam is, hogy többen, köztük apám is már közeledtek holmijukkal a partra. Még nem értek egészen a csónakhoz, amikor láttuk, hogy szlovák katonák futnak a csónakok felé. Mivel az innenső parton is kiáltozták, hogy mindenki bújjon el, gyorsan elrejtőztünk, mert ekkor már a szlovák katonák erős lövöldözésbe kezdtek. ...Délután V. L-né jelent meg a Duna parton, akinek a félje délben velünk jött át ... és átkiáltozta nekünk Gútor szigetre, hogy férje menjen vissza, mert őt... gyermekeivel együtt elszállítják a Szudéta-vidékre. Ugyanekkor azt is átkiáltotta, hogy apámat, Schindler Fe­rencet a szlovákok délben a csónakban agyonlőtték. Férjem szintén nem tudott átjönni, így további sorsáról nem tudok. Előadom még, hogy V. L., akit felesége hívott haza, nem tudott visszamenni és így fele­ségéről és három gyermekéről nem is tud semmit...” 6. „S. J. 1920-beli gútori lakos, pótlólag még előadja, hogy november 19-én amikor csónak­kal jöttek át a Duna szlovák oldalán a parton a csónakban holtan látta Schindler Ferenc gútori lakost, kit a szlovák határőrök lőttek agyon. A szlovák katonák rám is lőttek.” 7. „K. J. 1912-beli földmunkás földje nincs 1 gyermeke van gútori lakos; O. F. 1925-beli fm. családtag nőtlen gútori lakos a következőket adják elő: 17-én vasárnap kaptuk meg a vég­zést, mely szerint a Szudéta-vidékre kellett volna mennünk cselédnek. Szombaton 16-án már éreztük, hogy valamire készülődnek, mert szlovák csendőrök és katonák vették körül a falut. Mi reménykedtünk,... hogy a magyar konzulátnak sikerül keresztül vinni azt, hogy nem kell elhagynunk szülőföldünket, azonban amikor 19-én reggel láttuk, hogy milyen emberetelenül bánnak el a szemeti magyarokkal a férfiakat és nőket összekötözve, összeverve rakják fel az autókra, a legszükségesebb holminkat magunkhoz véve a Dunán keresztül Magyarországra menekültünk. A holminknak csak egy részét tudtuk átszállítani, mert amikor csónakkal vis­szafordultunk a partot a szlovák katonaság megszállta és így már vissza sem mehettünk, mert lőttek ránk. Vallomásunk helyesen van felvéve.” 166

Next

/
Thumbnails
Contents