Tanulmányok a Kisalföld múltjából - Kisalföldi Szemle 3. (Győr, 2007)
Dancsecz Mónika: Felvidéki magyar menekültek és áttelepültek Győr-Moson megyében
reikből ránk tüzeltek. Én 3 hónapos kis gyermekemmel a magyar katona kiáltozására a sárba vetettem le magamat a többiekkel együtt. így szerencsésen megmenekültünk. Férjem sok más falubeliekkel együtt a túlsó parton maradt, őket a katonák elfogták és a faluba vitték be. Azt, hogy mi történt velük, nem tudom...” 5. „F. J-né szül. S. M. gútori lakos ... előadja a következőket: ...November 18-án délben végzést kaptunk egyet az uram és egyet én gyermekemmel együtt, mely szerint eltelepítenek bennünket Morvaországba. Mivel tudtuk, hogy a Szemet községbeliek elszállítása miként történt, nem akartunk átmenni, hanem összecsomagoltuk holminkat, hogy átszökjünk Magyarországra. Kedden d.e. 11 óra körül több községbelivel együtt a Dunapartra mentem 2 éves gyermekemmel együtt. Férjem és apám nem jöttek velem, mert csomagolták össze a holmit. Én így minden nélkül pusztán a gyermekemmel ültem be egy csónakba és szerencsésen át is értem a rajkai oldalra. Amikor a gyermekemet a csónakból kivettem, és a többiek is kiszálltak, a csónak visszaindult a gútori partra, hogy ismét hozzon át menekülőket. Az innenső partról láttam is, hogy többen, köztük apám is már közeledtek holmijukkal a partra. Még nem értek egészen a csónakhoz, amikor láttuk, hogy szlovák katonák futnak a csónakok felé. Mivel az innenső parton is kiáltozták, hogy mindenki bújjon el, gyorsan elrejtőztünk, mert ekkor már a szlovák katonák erős lövöldözésbe kezdtek. ...Délután V. L-né jelent meg a Duna parton, akinek a félje délben velünk jött át ... és átkiáltozta nekünk Gútor szigetre, hogy férje menjen vissza, mert őt... gyermekeivel együtt elszállítják a Szudéta-vidékre. Ugyanekkor azt is átkiáltotta, hogy apámat, Schindler Ferencet a szlovákok délben a csónakban agyonlőtték. Férjem szintén nem tudott átjönni, így további sorsáról nem tudok. Előadom még, hogy V. L., akit felesége hívott haza, nem tudott visszamenni és így feleségéről és három gyermekéről nem is tud semmit...” 6. „S. J. 1920-beli gútori lakos, pótlólag még előadja, hogy november 19-én amikor csónakkal jöttek át a Duna szlovák oldalán a parton a csónakban holtan látta Schindler Ferenc gútori lakost, kit a szlovák határőrök lőttek agyon. A szlovák katonák rám is lőttek.” 7. „K. J. 1912-beli földmunkás földje nincs 1 gyermeke van gútori lakos; O. F. 1925-beli fm. családtag nőtlen gútori lakos a következőket adják elő: 17-én vasárnap kaptuk meg a végzést, mely szerint a Szudéta-vidékre kellett volna mennünk cselédnek. Szombaton 16-án már éreztük, hogy valamire készülődnek, mert szlovák csendőrök és katonák vették körül a falut. Mi reménykedtünk,... hogy a magyar konzulátnak sikerül keresztül vinni azt, hogy nem kell elhagynunk szülőföldünket, azonban amikor 19-én reggel láttuk, hogy milyen emberetelenül bánnak el a szemeti magyarokkal a férfiakat és nőket összekötözve, összeverve rakják fel az autókra, a legszükségesebb holminkat magunkhoz véve a Dunán keresztül Magyarországra menekültünk. A holminknak csak egy részét tudtuk átszállítani, mert amikor csónakkal visszafordultunk a partot a szlovák katonaság megszállta és így már vissza sem mehettünk, mert lőttek ránk. Vallomásunk helyesen van felvéve.” 166