Torma Attila: Győr a II. világháború sodrásában - Győri Tanulmányok Füzetek. Tudományos Közlemények 15/2014 (Győr, 2014)
A VÁROS KIHURCOLT, ELMENEKÜLT LAKOSSÁGÁNAK VISSZATÉRÉSE Menekültek, hadifoglyok hazatérése
a, szállításaikból először előkészítő táborokba kerülnek eg-két napra, (odaszfllítás, gyalog országos járművel, gépkocsikkal stb. még ismeretlenj b, Az előkészítő táborokban mindenkit fertőtlenítenek, lajstromoznak és amerikai útravalóval látnak el. (a szállítási napokra, eg-eg napra) c, Az előkészítő táborokból az elszállításra kerülő egyéneket amerikai gépkocsin a berakó vasúti pályaudvarra szállítják, és ott vasúti szerelvényekre rakják, (részletek ismeretlenek, pl. mennyi málhát vihetünk, hány személy kerül egy vagonba, lovat vihetünk-e) d, A vasúti szerelvények átrakás nélkül kerülnek magyar területre (részletek nem ismertek) 4, A hazamenetel számunkra magyarokra kötelező. Volksdeutschokra még nem kaptunk intézkedést, sem otthonról, sem az amerikaiaktól. 5, A kocsi oszlopokkal, gépjárművekkel való hazamenetelre javaslatot tettünk. Ugyancsak javasoljuk az összes magánmálhás kiszállított nemzeti vagyon haza szállítását. Erre az amerikaiaktól választ, illetve parancsot nem kaptunk, de otthonról is várjuk a parancsot. 6, Hazaszállítás esetén az amerikaiak rendszerint igen rövid határidőt szabnak meg. Előzetes értesítés és berakodás között igen rövid az idő. (Ezért ajánlatos az útra induláshoz m^r mosl előkészülni. Mivel az összes magánmálhás elszállításhoz még nincs engedély, ezért ajánlatos a magánholmit már most két — két részletbe elosztani. a, Legszükségesebb holmik, amiket egy személy a hátán és kézben magával vihet. b, Nélkülözhető és személyes holmik, amiket vissza lehet sőt kell hágni. Clay ezredes ígéretet tett a visszahagyott holmik biztos őrizetére és tárolására. Kívánatos ezt a holmit előre becsomagolni és erős felirattal és otthoni címmel ellátni. 7, Osmagyarország érdeke, bog türelmét vesztett legénység által magára hágott ló, jármű, és gépkocsi, anyag magar kezekben és őrizetben maradjon, nehog a németség eltulajdonítsa. Ajánlatos ezt már most megszervezni. Célszerűfeladatra, megbízható önként jelentkező magarokat felkérni, megbízni. Ajánlatos a személyeket írással ellátni, bog nem hazaszállítás előli, húzpdozásból, hanem hazafias kötelesség érzésből maradtak vissza. Célszerű ilyen feladatokra elsősorban a 2. pont alatti utolsó lépcső tagja felhasználni. 8, A vasúti szerelvényeket eddig tiszt vezette amerikai őrségek kíséretével. 9, A folyamőrségparancsnokát Clay ezredes várja tárgalásra. 10, A polgári hajók személyzete az otthoni kormány kiküldöttjeitől már parancsot kaptak, bog kötelesek a további parancsokat hajón bevárni. 11, Ajánlatos lesz A, azonnal sűrű rendszeres futárszolgálatot beállítani a járásvezetők, körzetvezetők és szállítás vezetők között, hog a parancsok gorsan legenek továbbíthatók. B, kívánatos a járásvezetők részéről a Mii gomekhez összekötő tisztek beállítása, akiket távbeszélőkön is el lehessen érni. Eegeza törzs a 83. hadosztályhoz (Wilshofenbe) eg öti-t fog kirendelni. Eegeza törzs eg távbeszélő állomást is fog kapni. K.SZ.V. tege meg az előkészületeket, hog a berakó pályaudvarokra eg magar pályaudvar parancsnokot összesen hármat kirendelhessen. Elosztó Passau, Griesbeak, Pfarrkirchen, Eggenfeld, Wilshofen, Degensdorf, Wellstein Regen-i járásvezetőfolyamőrségfSzjávik csoport útján) Voldwerka, Scholding és Pockingi tábor 524. és hadikórház F. T. R. Passau-i kirendeltsége, Eegeza János s.k. vezérőrnagy*00 300 300 Legeza János vezérőrnagy: (1889-1953) a horvátországi Santa Maddalenán született egy görög katolikus pap gyermekeként. Iskoláit Kismartonban!, Kőszegen végezte. Bécsújhelyi katonai tanulmányai után 1911-ben hadnagyi rendfokozattal kezdte meg katonai karrierjét. Az I. világháborúban a szerb majd az olasz és a román fronton harcolt. A magyar nyelvet csak felnőtt korában sajátította el, tökéletesen beszélt horvátul, németül és olaszul is. 1918-ban vezérk- 131 -