Győri Tanulmányok. Tudományos Szemle 40/2019 (Győr, 2019)
TANULMÁNYOK - BAGI ZOLTÁN PÉTER: Elveszve a fogalmak tengerében
Elveszve a fogalmak tengerében met, közelebbről felnémet jövevényszó, mely cseh közvetítéssel is nyelvünkbe kerülhetett. Eredete pedig a belgiumi Brabant tartomány nevével függhet össze.53 Ezzel szemben a Grimm-féle német értelmező szótárban azt olvashatjuk, hogy a Trabant német szó a cseh drabant szóból származott és a huszita háborúk időszakában került a német nyelvbe.54 A szó jelentéstartalmában azonban mindkét értelmező szótár megegyezik: gyalogos katona, fegyveres őr, kísérő, testőr. Mindebből kitűnik, hogy a darabontok elsősorban őrző funkciót láttak el. Ezért nevezték így a kapunállókat, illetve a városok vagy tartományok védelmét ellátó gyalogosokat. Ezzel szemben a mezei hadban már többnyire olyan gyalogosok szolgáltak, akik nemcsak egy erősséget védelmeztek, hanem aktív harci feladataik voltak.55 Tehát minden darabont egyúttal gyalogos is volt, de nem minden gyalogos volt darabont. Példaként Horváth Márknak egy 1556. február 21-én Nádasdi Tamáshoz Szigetből küldött levelét idézném. Horváth megírta, hogy „Az miképen ti nagyságtok el végezte vala, hogy it hat száz gyalog, és két száz lovag meg telesednéjek, és tartatnéjek. Az gyalog meg nem telesenheték, sem az lovag, mert az győri gyalogok, kik voltak, azokba sok el székét. Iffjú Christoff százának ki hadnagya volt, azis oda ki ment, ezekis az kik it vannak, annyira meg keméneteték vala magokat, hogy semmiképen it nem akarnak vala maradni. Ezeknekis job része semmiképen meg nem marad vala, fenegetésel és fogságai, halálai, mindennel fenegeték. Az ő hadnagyokat, Tóth Báléntot fel külték királhoz, és míg meg jő, hogy addig akarnának it lenni, de az után semmi fizetésen nem akarnak it meg maradni. ... Ezekis kegyelmes uram az lovagok, kiket királ ő felsége Győréi választót ide, ha királ ő felsége meg nem öregbéti az ő fizetéseket, nem akarnak maradni, és azokis kiket királ ő felsége választót ide, azokis nem jettek mind ide, ki az útról székét el, ki el maradót, mert ők azt mongyák, hogy drabontá nem akarnak lenni.”56 Azaz nem akarták Szigetet őrizni. Mindez azonban nem jelenti azt, hogy a hajdúk ne válhattak volna darabonttá, amennyiben egy adott hely védelmére, őrzésére fogadták fel őket. Jó példa erre Szél Péter vajda 100 hajdúja, akiket arra fogadtak 1555-ben, hogy Kaposvár külső palánkját védelmezzék.57 A táblázatban az is feltűnhet a figyelmes olvasónak, hogy az 1594. évi kimutatás szerint Pápán, Veszprémben, Tihanyban, Szentmártonban és Vázsonyban is haramiák szolgáltak. E csapatnem tagjai már 1546-ban jelen voltak az Észak-Dunántúlon. Közülük 200 fő Veszprémben, míg további 20 Szentmártonban állomásozott.58 A horvátszlavón eredetű gyalogság, amelyet a német nyelvű iratokban windisches Knecht-nek ne53 Etimológiai szótár. 54 Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. 55 Takáts 1908. 23-28.; S^atlócfei 2016a. passim. 56 MNL OL MKA E 185 Nádasdi család It. Missiles 15. d. Nr. 12. Horváth Márk levele Nádasdi Tamásnak. 57 S^atlócfei 2016b. 58 ÖStA FHKA HFU rN 2. 1546. föl.: 49/lr-18v; Takáts 1908. 115. 52