Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára IV. (1500-1526) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 19. (Győr, 2013)

Előszó

Előszó 9 pannonhalmi konvent hiteleshelyi kiadványainak közlését szem előtt tartva, de a konventi jelentés és az abban átírt parancslevél ezidáig el nem választott egységét is figyelembe véve a korábbi gyakorlat követése mellett döntöttem. A sorozat egy­séges volta érdekében a továbbiakban is az irathordozó anyag elsődleges szövege áll a közlés előterében, az erre írt kiegészítő feljegyzések — legyen az akár a gyűjte­mény szempontjából kétségtelen prioritással bíró hiteleshelyi jelentés teljes szövege — ennek mellékleteként szerepel. A teljes fogalmazványok azonban, mivel jelentős terjedelemről van szó, a főszöveggel azonos formában és betűmérettel olvashatók, mintegy második oklevélként az adott sorszám alatt, aminek dátumaként viszont a korábbi gyakorlatnak megfelelően a jelentés keltezése szerepel. A konventnek cím­zett parancsleveleket a már szokott módon a II. számú függelékben lehet időrend szerint keresni. A szövegközlés és -formázás egyéb módjai a korábbi gyakorlathoz képest nem változtak. A szövegromlásokat igyekeztem javítani,11 illetve a lacunákát más forrá­sok alapján kiegészíteni, bár ezen utóbbiak többségével nem tudtam mást kezdeni, mint jelöltem meglétüket. A közölt szövegek rekonstruálásakor az 1920. évi forrás­kiadási szabályzatban foglalt jelöléseket alkalmaztam:12 i Az íróanyag hiánya miatt olvashatatlan, de újkori másolat­ból, párhuzamos hiteleshely kiadványából vagy egyéb mó­don pótolt lacuna. [...] Az íróanyag hiánya miatt olvashatatlan, nem pótolható la­cuna. A pontok száma állandó és független a kimaradt szö­vegrész hosszától, a kimaradt betűk számától, ami legtöbb­ször nem volt megállapítható. ( ) Sziglák feloldása. ( ) Szövegből kimaradt, de pótlandónak, pótolhatónak ítélt rész. { } Szövegből törlendő, oda tévesen bekerült rész. f f Rontott, nem javítható szövegrész. Tartalmi átírásban, említésben fennmaradt oklevélnél a pannonhalmi kiadvány szempontjából mellékes, ezért álta­lam kihagyott részek. Az előszót zárva végül szeretném megköszönni mindazok közreműködését, akik az oklevéltár jelen kötetének összeállításában segítségemre voltak. Várszegi Asztrik OSB pannonhalmi főapát úr nagylelkű támogatása, valamint Csóka Gás­pár OSB, a Pannonhalmi Bencés Főapátsági Levéltár nyugalmazott igazgatójának UA javítás tényét, a korrigált hibás alakot a filológiai apparátusban azonban nem minden esetben tüntettem fel, mivel a legtöbbször csupán betűkihagyásról, nyilvánvaló rövidítés elmara­dásáról volt szó. 12A Magyar Történeli Társulat forráskiadási szabályzatai. Századok 53-54 (1919-1920) Mellék­let 3-24., illetve A Magyar Történeli Társulat forráskiadási szabályzatai. A Magyar Tudományos Akadémia szabályai középkori latin források közlésére. In: Forráskiadási szabályzatok. Szeged 2000. (Studium Füzetek 5.) 72-76.

Next

/
Thumbnails
Contents