Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára III. (1439-1499) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 10. (Győr, 2010)

Oklevelek

5 10 15 20 25 30 35 40 1473 Oklevelek 171 685. 1473. október 6. — A pannonhalmi konvent előtt Hédervári Pál a Győr megyei Szentvid és Malomsok birtokok között levő Királyfölde nevű oppidumának földjéből kiszakított Felsőfalu birtokrészét hűséges szolgálataiért Babóti Tamásnak, Zsófia hitvesének és János fiuknak adományozza. Átírás Mátyás király 1475. május 31-én kelt oklevelében [MTAK Kézirattár, Oklevélgyűjt. 505 (DF 244147)], valamint a pozsonyi káptalan 1768. november 1-jén kiadott oklevelében [DL 17496 (NRA 955 63)]. Conventus monasterii Sancti Martini Sacrimontis Pannonie omnibus Christi fideli­bus, presentibus pariter et futuris, presens scriptum inspecturis salutem in omnium Salvatore. Ad universorum noticiam harum serie volumus pervenire, quod magni­ficus Paulus de Hederwara onera et quelibet gravamina omnium fratrum, necnon filiorum ac filiarum Adviga, Frusinna, Magdalena et Agatha vocatarum aliorum­que proximorum et consanguineorum suorum super se assumendo coram nobis personaliter constitutus est confessus in hunc modum, quomodo ipse quandam particulam terre sue Fewlsefalw vocatam, iuxta fluvium Danubii a parte aquilona­­ri inter scilicet possessiones Zenthwyd et Malonsok vocatas, in comitatu Iauriensi existentem et habitam, de terris opidi sui Kyralfewlde vocati excisam cum om­nibus suis utilitatibus et pertinenciis ad ipsam particulam terre spectantibus et pertinere debentibus, signanter vero cum porcione Danubii et loco molendini in eodem decurrentis ac medietate Kyralfeuldyzygeth et loco wadi, videlicet Zabad­­kewi vocati, in predicto comitatu Iauriensi adiacentis nobili Thome de Babod ac honeste domine Sophia vocate, consorti et Iohanni filio suis ac per eos ipsorum heredibus et posteritatibus universis pro fidelitate et fidelibus serviciis iam dicti Thome de Babod, que ipse sub locorum et temporum varietate predicto Paulo de prefato Hederwara non parcendo rebus nec persone exhibuisset et impendis­set, dedisset, donasset et asscripsisset, ymmo dedit, donavit et ascripsit nostri in presenda iure perpetuo et irrevocabiliter tenendam, possidendam pariter et ha­bendam illo iure, quo hucusque prenominatus Paulus de Hederwara tenuisset et possedisset nullum ius nullamve proprietatem sibi ipsi in dicta terra reservando, assumendo nichilominus prefatus Paulus de dicta Hederwara in sua ac aliorum fratrum, necnon filiorum et filiarum suorum personis, prenominatum Thomam de prescripta Babod ac dominam Sophia vocatam, consortem et Iohannem filium suos ac ipsorum heredes et posteritates universos in pacifico dominio iam dicte terre contra quoslibet illegittimos impetitores, causidicos et actores tueri, protegere et defensare propriis suis laboribus et expensis. In cuius rei memoriam firmitatem­que perpetuam presentes litteras nostras privilegiales pendentis et autentici sigilli nostri munimine roboratas eidem Thome de Babod et posteritatibus suis universis iurium ipsorum ad cautelam duximus concedendas. Datum feria quarta proxima post festum Beati Francisci confessoris, anno Domini millesimo quadringentesimo septuagesimo tercio. 21-22 Zabadkewi] Az 1768. évi átiratban: Zabadrew. 39-41 feria quarta... ] 1473. okt. 6.

Next

/
Thumbnails
Contents