Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára II. (1399-1438) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 8. (Győr, 2008)

Oklevelek

1405 Oklevelek 33 exinde confectis in iudiciis agravari permisisset. Quibus quidem litteris exhibitis prefatus Dominicus dictus Balogh in persona dicti Ambrosii allegavit eo modo, ut annotatus Iohannes medio tempore de hoc medio sublatus extitisset iuraque possessionaria eiusdem in Georgium fratrem eiusdem uterinum iuxta huius regni 5 consuetudinem redundata extitissent, unde si iuri consonaret et equitati videretur, extunc prefatus Ambrosius annotatum Georgium contra se regiam in presenciam secundario legitime facere vellet evocari. Et quia allegacio dicti Dominici iusta et iuri consona fore videbatur, pro eo vestram amiciciam presentibus petimus diligen­ter, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo presente io Demetrius filius Luce de Bwn vel Petrus de eadem aut M[...] de Erken sin Bric­­tius filius Benedicti de Alaph seu Georgius filius Dominici de Nema seu Petrus filius Blasii de eadem aliis absentibus homo regius memoratum Georgium filium Mychaelis de Hedrehwara in premissis perhemptorie responsurum racionemque efficacem redditurum contra annotatum Ambrosium filium Iacobi filii Kolos de 15 Nema ad octavas festi Beati Iacobi apostoli nunc venturas regiam evocet in pre­senciam prefatos iobagiones suos eidem statuere committendo. Et post hec ipsius evocacionis seriem cum nomine evocati et statui commissorum ad easdem octavas dicto domino nostro regi fideliter rescribatis. Datum Bude, secundo die termini prenotati, anno Domini millesimo quadringentesimo quinto. 20 Hátán: Non adhuc. Conventus Nicolaus plebanus de Aswantu, palatini Brictius. In festo Divisi­onis apostolorum in Medwe [...] 321. 1405. december 10. — A pannonhalmi konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy Némái Kolos Jakab fiait, Ambrust és Jeromost és anyjukat Anasztáziát bizonyos 25 némái birtokrészekbe ellentmondás nélkül bevezették. Hártya, plicáján függőpecsét. DL 42864 (MNM Törzsanyag — Wégh-gyűjt.). Serenissimo principi, domino Sigismundo Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie etc. regi, domino ipsorum metuendo conventus monasterii Sancti Martini Sacri­­montis Pannonie oraciones in Domino. Vestra noverit serenitas nos litteras vestras 30 statutorias sumpma cum obediencia recepisse in hec verba: Sigismundus Dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie etc. rex fidelibus suis, conventui ecclesie Sancti Martini Sacrimontis Pannonie salutem et gráciám. Dici­tur nobis in personis Ambrosii, Ieronimi filiorum Iacobi dicti Kolos de Nema ac nobilis domine, Anastasia vocate, relicte dicti Iacobi Kolos, matris videlicet dicto- 35 rum Ambrosii et Ieronimi de dicta Nema, quomodo ipsi in dominium quarundam porcionum possessionariarum Iacobi dicti Korlath, Petri et Iohannis filiorum eius­dem, item Laurencii et Pauli dictorum Choka de eadem Nema in eadem habitarum, 2 Dominicus] Utána kihúzva: filius. 7 secundario] Utólag a sor fölé írva. 9 pro testimonio ] Utána még egyszer kiírva. 15 ad octavas... ] 1405. aug. 1. 17 evocati] Utána kihúzva: ad easdem. 18-19 secundo die... ] 1405. jún. 9. 20-21 infesto...] 1405. júl. 15.

Next

/
Thumbnails
Contents