Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára I. (1244-1398) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 6. (Győr, 2007)

Oklevelek

5 10 15 20 25 30 35 40 1390 Oklevelek 297 264. 1390. április 30. — A pannonhalmi konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy parancsára Kanizsai János esztergomi érseknek, Kanizsai Miklós királyi tárnok­­mesternek és öccsüknek, Istvánnak a Sopron megyei Rau várának birtokát iktatta. Hártyán, selyemzsinóron függő' pecséttel. DL 7588 (NRA 563 36). Átírta Mária királynő 1390. május 23-án kelt oklevelében [DL 7590 (NRA 563 50)], valamint Zsigmond király szintén 1390. május 23-án kiadott oklevelében [DL 7603 (NRA 565 23) — Regesztája: ZsO I. 1509.], amit 1406. január 14-i oklevelében ismételten átírt Zsigmond [DL 7589 (NRA 563 49)]. — Kiadása: Fejér, CD X/l. 586-589. (329): a parancslevél; Sopron I. 495-496. (347): a parancslevél — Regesztája: ZsO I. 1451.: a parancslevél. Serenissimo principi et domino ipsorum, domino Sygismundo Dei gracia Hungaro­­rum regi illustri etc. conventus monasterii Sancti Martini de Sacro Monte Pannonie oraciones in Domino. Litteras vestre serenitatis debita cum reverencia recepimus in hec verba: Sigismundus Dei gracia rex Hungarie, Dalmacie, Croacie etc. ac marchio Bran­­denburgensis etc. fidelibus suis, conventui monasterii Sancti Martini Sacrimontis Pannonie salutem et gráciám. Cum nos castrum Raw dictum in comitatu So­­proniensi existens, quod pridem Henslini, Michaelis, Stephani et Ladislai de eo­dem prefuisse dinoscitur, propter ipsorum infidelitatis perniciem in aliis litteris nostris1 expressam ab eisdem duxerimus auferendum ipsumque fidelibus nostris, reverendissimo in Christo patri, domino Iohanni archiepiscopo Strigoniensi ac viro magnifico, domino Nicolao de Kanisa tavarnicorum nostrorum magistro ac nobili Stephano, iuniori fratri ipsorum pro fidelitatibus ipsorum per alias litteras no­stras nove nostre donacionis tytulo perpetuo contulerimus ipsisque idem statui facere volumus regni consuetudine requirente. Fidelitati igitur vestre firmis damus in mandatis, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo presente Nicolaus filius Bekew de Kerechen vel Ladislaus de Harkal aut Stephanus filius Petew de Petheuhaza sin Michael Magnus de Keled neve Thomas filius Tyuan de Веку aliis absentibus homo noster ad faciem dicti castri vicinis et commeta­­neis suis universis inibi legitime convocatis et presentibus accedendo introducat eosdem dominos Iohannem archiepiscopum ac Nicolaum tavarnicorum nostrorum magistrum ac Stephanum in dominium eiusdem castri et eius pertinenciarum sta­­tuatque idem eisdem premisse nostre donacionis tytulo perpetuo possidendum con­tradictione dictorum Henslini, Michaelis, Stephani et Ladislai non obstante, si qui vero alii contradictores apparuerint, citet eosdem contra prefatos dominos Iohan­nem archiepiscopum ac Nicolaum magistrum tavarnicorum nostrorum et Stepha­num fratrem ipsorum nostram in presenciam ad terminum competentem racionem contradictionis eorum reddituros efficacem. Et post hec huiusmodi introductionis et statucionis seriem et, si necesse fuerit, nomina contradictorum et citatorum cum termino assignato nobis fideliter rescribatis. Datum Bude, in dominica Misericordia Domini post octavas Pasce, anno Domini Mmo CCCmo nonagesimo. 40-41 in dominica Misericordia... ] 1390. ápr. 17.

Next

/
Thumbnails
Contents