Perger Gyula: „…félelemmel és aggodalommal…” Plébániák jelentései a háborús károkról a Győri Egyházmegyéből 1945 - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 3. (Győr, 2005)

Plébániai jelentések

nia körül húszméteres körzetben 10 robbanás is volt, de lényeges kárt nem okozott, csak a falak sérültek meg és az ablakok törtek össze. Fájdalmasabban érték a falut azok a kegyetlenkedések, amelyeket az oroszok a faluba való bevonulásuk után követtek el, ami húsvét vasárnap este 7 órakor történt. A falu lakossága pincékben, bunkerokban bújt el a bombázások miatt és itt várta be az oroszokat is. A plébánia népe és a kispapok is a pincében voltunk. Az első és második előőrs minden további nélkül átment a pince meg a plébánia udvarán, de a következő csoportok bementek a plébániára és lejöttek a pincébe is. Ami élelmiszert találtak, mind fölhabzsolták. Fegyver után kutattak, de közben minden nekik tetsző tárgyat elraboltak. Betörtek a plébániára, mikor én, mint plébános a plébá­nia épületbe föl akartam menni, fegyvert szegeztek rám s lelövéssel fenye­gettek, ha akaratuk ellenére az épületbe lépek. így nem volt más hátra, mint visszamenni a pincébe. Húsvét vasárnap este 10 órakor az Isteni Meg­váltó Leányai apácák is lihegve a plébánia pincéjébe jöttek át, mivel a zárdá­ba behatolt orosz katonák durvasága és erőszakoskodása miatt nem volt maradásuk a zárdában. A főnöknőről letépték a fátyolt. Ambrózia nővért már lefogták. Hiába hivatkoztak szerzetesi ruhájukra és a keresztre. így az­tán a plébánián nehezebb lett a helyzetünk; nemcsak házinépemet kellett védeni az orosz katonák buja természete ellen, hanem az öt apácát is. Több­ször lelövéssel fenyegettek, ha nem adom ki nekik a nőket. Mindig csak azt mondtam, lelőhetnek, de én ki nem adom őket. Vasárnap, hétfőn és kedden a fenyegetés után eltávoztak, szerdán este azonban Waldherr Pál növendék­pappal a plébánia épületben aludtunk, hogy megmentsük azt, amit az oroszok meghagytak. Szerdán este 10 óra tájban két fegyveres orosz katona jött be, ezek először gorombáskodni kezdtek a kispappal, majd mikor az megszaladt, rám támadtak és követelték a házi népnek és az apácáknak ki­adását. Természetesen nem teljesítettem kívánságukat; ámbár lelövéssel fe­nyegettek, de nem lőttek le, hanem egyikük verni kezdett, közben a kisa­gyamra ököllel két ütést, szememre, orromra három három ütést, fejem fel­ső részére öt-hat ütést mért. Elborított a vér, összeestem a folyosón. Ezt lát­va elszaladtak. így én szenvedtem, de az apácák és házi népem megmene­kült. Ilyen erőszakoskodásokat szenvedett a falu leányainak és asszonyai­nak nagy része. S о kát tényleg is m e ggyal ázt а к . Ahol a férfi áldo­zatkészen védte feleségét, vagy leányát, megverték. Egy leány öngyilkossá­got követett el, mivel másképp nem tudott megmenekülni az oroszok elől. Egy anya a padlásról ugrott le, hogy megmentse magát. A hansági vizekben hosszú órákon keresztül állottak asszonyok és leányok. Minden házat kira­boltak, nemcsak az állatokat vitték el minden további nélkül, hanem a be­rendezést is. A ruhakészleteknek legalább felét minden házból elvitték. A politikai község, hitelszövetkezet és plébánia páncélszekrényeit föltörték és a bennük talált összes pénzt elvitték, és ezt cselekedték nem 3 napon, ha­nem 14 napon keresztül. Most is bizonytalan a helyzet.82 Hiába akartunk mi rendet teremteni. A plébánia, zárda és a falu is sokat szenvedett, de viszont lelkiekben ez nekünk sokat használt, mert a jó hívek látják, [hogy] papjaink és apácáik is sokat szenvedtek, s szinte összenőtt mivelünk, és ellátnak tej­82 Utólagos betoldás kézzel. 97

Next

/
Thumbnails
Contents