Soós Viktor Attila: Apor Vilmos naplói I. 1915-1917 - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 2. (Győr, 2005)
A forrásközlés szempontjai
Apor Vilmos naplóit a mai magyar helyesírás szerint, javítva közöljük. Lábjegyzetben tüntetjük fel a latin és a német szövegek fordítását. A helységnevek legelső előfordulásánál szintén lábjegyzetben olvasható, hogy melyik vármegyében, melyik járásban található az adott település, a történelmi Magyarországhoz tartozó, ma már az elcsatolt területeken lévő településeknél megadtuk más nyelven is a település nevét. Amelyik település a történelmi Magyarországon kívülre esik, ott a naplók keletkezésekor aktuális geopolitikai egységet, és a ma fennálló országot adtuk meg. Személyneveknél szintén az első előfordulási helynél közöljük az illető - amennyiben azonosítható volt - születési és elhalálozási helyét, idejét egy rövid életrajzzal együtt. Az életrajzok egy-egy személy működésével, jelentőségével arányos terjedelműek. A közölt életrajzok nemcsak a napló időszakára vonatkoznak, hanem teljes életpályát mutatnak be. Amennyiben később egy személy neve előkerül és fontosnak éreztem ott utalok arra, hogy hányas lábjegyzetnél található meg az életrajza. A személy- és helynevek mutatója csak a napló szövegére vonatkozik - tehát a bevezetőre nem -, a lábjegyzetekben és magyarázatokban megtalálható személy- és helyneveket nem indexeltük. Az idegen szavakat lábjegyzetben igyekeztük feloldani, itt csak a jelentésüket közöljük. Azoknál a fogalmaknál, ahol szükségét éreztük, ott magyarázatot is találhat az olvasó. Minden azonosítható hely-, személynevet és fogalmat igyekeztünk megmagyarázni, amennyiben ezek nem, vagy kevésbé voltak azonosíthatók, akkor ezektől eltekintettünk. A forrásközlés szempontjai 31