Függetlenség, 1970 (57. évfolyam, 1-44. szám)

1970-07-16 / 29. szám

Thursday, July 16, 197Ö FÜGGFTLENSÉG H. oldal A MAGYAR NYOMDAMÜVÉSZET: Békéscsaba jellegzetesen alföldi környezetéből, nyugal­mas városképéből néhány hó­napja egy vasbeton torony­ház növekszik a magasba. Építői már az utolsó, kilence­dig emeletén dolgoznak; s müvük a Kner Nyomda gra­fikai műtermeinek és irodái­nak jövendő otthona rövide­sen készen áll. A torony mel­lett széles, kétemeletes épü­let húzódik. Falai készen áll­nak — az építők belső termei­ben szorgoskodnak: különle­ges betonpadlót simítanak, «ros acélalapokat szerelnek a gépek alá. S már dolgoznak a szerelők is: a modern mély­­nyomó- és ofszetgépek alkat­részei egymás után kerülnek elő a ládák mélyéről, hogy helyükre rakják őket a szer­kezetek okos rendjében. KNER-MUZEUM GYOMÁN A Békéscsabán és Gyomán dolgozó Kner Nyomda harma­dik, s mind ez ideig legna­gyobb rekonstrukciója folyik a nyomdakulturájáról neveze­tes békési városban, 350 mil­lió forintnyi befektetéssel, új épületekkel és gépekkel for­málva át gyökeresen a terme­lést.- A nyomda vezetői — Bo­­tyánszki Pák igazgató és H'á­­remszéki Pál főmérnök és munkatársaik azonban nem­csak az uj lehetőségek nyo­mán megnyíló utakat kisérik figyelemmel. Mert jól tudják, mivel tartozik szőkébb pátri­ájuk, Gyoma és Békéscsaba nyomdaipara és mivel az egész magyar nyomdászszak­ma és tipográfus-művészet azoknak a kiváló magyar nyomdászoknak és tipográfu­soknak, a békéscsabai Teva­­néknak és a Kner család há­rom nemzedéken át Gyomán élt tagjainak, akik itt, ezen a vidéken megteremtették a nyomdaipart, s — sokszor a nyomasztóan értetlen környe­­nyezet ellenére — kicsiny üzemükben a hazai nyomda­­művészetet, a valóban Euró­pai színvonalú és kultúrájú Kner-féle tipográfiát. A jö­vő építése mellett jut tehát figyelem és gondoskodás a hagyományoknak is: az uj Kner Nyomda, Kass János grafikusművész segítségével, s a gyomai és békéscsabai, munkatársak, Elek László ta­nár és Szabó Ferenc levéltá­ros, a Kner család Írásos és szellemi hagyatékának önzet­len gondozói közreműködésé­vel a világ ötödik nyomdaipa­ri múzeumát teremti meg, elődeinek emléke előtt tiszte­legve; a Kner család egykori gyomai lakóházában, az ő j üzemükből kinőtt mai nyomda épületeinek, elevenen zakato­ló gépeinek szomszédságában. A CSALÁD LETELEPEDÉSE Hogyan történt a Kner család letelepülése és a gyo­mai Kner Nyomda megnyi­tása? A család ősei is könyvekkel foglalkoztak: vándorló könyv­kötők és könyvárusok voltak. Letelepülésük a Bach-korszak utlevélrendeleteinek követ­kezménye volt, amely mega­kadályozta további mozgásu­kat. Kner Sámuelt, a család gyomai ágának ősét, Kner Imre nagyapját Gyomán érte utói a letelepülés kényszere; itt folytatta hát könyvkötő mesterségét; Fia Kner Izidor — Imre apja, a nyomda ala­pítója — már Gyomán szü­letett, s inasévei után nem le­települőként, hanem hivatásá­val tisztában levő mesterem­berként jött haza falujába, hogy otthon alapítson üzemet és’ folytassa mesterségét, a nyomdászatot és a könyvkö­tészetet. Az 1882-ben alapított kis nyomda persze eleinte inkább műhely volt, mint üzem. A hetvennégy forintnyi alaptő­ke csak a legszükségesebbek­re futotta, a többit szívós munkával kellett előteremte­ni, felvirágoztatva a mű­helyt, s szüntelen fejlesztve felszerelését és tevékenységi körét. És Kner Izidor jó szak­embernek és jó üzletember­nek bizonyult. Üzleti tevé­kenységét a közigazgatás nyomtatvány - szükségletének kielégítésére alapozta, s az 1890-es évektől kezdve annak elsőszámú szállítója lett. — Közigazgatási Nyomtatvány Mintatárában esztétikus, ala­pos gonddal komponált űrla­pokat. kínált a hivatalok min­denfajta tevékenységéhez. Betümintakönyve még ha­tározottabban tanúskodik üz­leti érzékéről és az esztétikus munka iránti hajlamáról. A különböző alkalmakra invitá­ló nyomtatott meghívók pe­dig, amelyeknek divatját épp ő teremtette meg, jó művé­szek által készített rajzaik­kal és elegáns tipográfiájuk­kal már-már művészi karak­terről tettek tanúságot. A KÖNYVKIADÓ KNER CSALÁD A Kner Nyomda tevékeny­ségi köre a századforduló után tovább bővült: Kner Im­re, a család legtehetségesebb tagja irányításával ekkor kezdték meg — Thury Zol-K ALAP-ÁLDOZAT tán összes müveinek kiadá­sával — könyvkiadói tevé­kenységüket. Kner Imre azonban nem csupán a szép könyvek, a be­tűk művésze volt, hanem j munkájának, kora nyomdá­szatának jeles teoretikusa is. Szinte inaséveinek befejezésé­től fogva szüntelen foglalko­zott a tipográfia és a nyom­datechnika elméleti kérdései­vel, a színelmélettől a köny­­nyü olvashatóság pszicholó­giai összetevőiig, s a reklám lélektanáig. A szinharmóniá­­ról írott első tanulmányát ti­zenkilenc esztendős fejjel publikálta a Nyomdászok Év­könyvében; Könyv a könyv­ről cimü kötetét pedig 1912- ben, huszonkét éves korában adta közre. Munkássága később még szélesebb horizontot fogott át: Nyolc levél a reklámról cimü irás-sorozatában sze­mélyes hangon foglalta össze a hirdetés pszichológiáját, bölcsebben és felkészültebben szólva róla szinte valameny­­nyi kortársánál. A régi gyomai Kner-ház­­ban, a család hagyatékából s a hazai, főleg az alföldi nyom­dászat emlékeiből alapított muzeum az uj Kner Nyom­da hozzájárulásával, s Kass János és segítői értő rende­zésében hűségesen, követi vé­gig nyomdászatunk és tipog­ráfia-művészetünk e fontos periódusának történetét. Ter­mei alapos ismeretanyagot közölve és számtalan tárgyi emléket mutatva kísérnek át fejezetein. A BÉKÉSI NYOMDAIPAR A kiállítás legtöbb terme a gyomai nyomda és művé­szei emlékének van szentelve. Rendezői felsorakoztatnak vitrinjeiben minden fontos darabot, amit csak föllelhet­tek — Kner Sámuel fény ké­pétől. Kner Izidor betüminta­­könyvén és nyomtatványtá­­.rán át a család által alapított kiadóvállalat dokumentumai­ig és müveiig. A muzeum kiállítása, nem zárul le Kner Imre halálával: következő termei már újjá­születésének dokumentumait, a Gyomán nyomott könyveket és a Békéscsabán gyártott esztétikus csomagolóanyago­kat — cigaretfás, gyógysze­res, kávés stb. dobozokat, emlékbélyegeket — sorakoz­tatják fel érzékletesen szem­léltetve a mqst folyó munka és az év végén befejeződő fejlesztési program hatását a megújult, szakmai erényeire büszke békési nyomdaiparra. Horváth György 1962-bem Görögországban jártunk. Férjem a mykénei vár romjait fényképezte, ami- í kor szalmakalapját beleejtet- j te egy feneketlen kútba. 1967-ben a kék ballonsap-; kámat felejtettem a Montre-: ál—New York-i autóbuszban. Mostani utazásunknál még ügyesebb voltam: a férjem kalapját az enyémmel együtt i felejtettem ott a los-angelesi repülőtéren. “Nem tudom megérteni” -— korholt a férjem, “ügy- kér­telek, hogy vigyázz azokra a kalapokra. Te mondtad, hogy te majd viszed, hogy meg-; számlálod a csomagjaidat, I hogy bírod vinni, hogy . . .” j Nem válaszolok semmit, de | szivem mélyén boldog vagyok. | Hát nem jó ez igy? Valaha embereket követeltek áldoza­tul az irigy istenek. Milyen derék, hogy-fejünk helyett most beérik kalapjainkkal .. . ÖRÖK TITOK Az alábbi ügynek nincs magyarázata, a történetnek nincs csattanója, egyszerűen nem értem. Elutazásunk előtt barátunk­tól kaptunk egy térképet, Sydney városáról és azon szá­mos okos tanács, útbaigazí­tás mellett öltözködési utasí­tások voltak. E'zek egyike igy hangzott: “Hölgyek sohasem viselnek fehér cipőt”. Ennél­fogva úgy érkeztem meg a 90 fokos ausztráliai nyárba, hogy csak sötét, színes szan­dált vittem magammal. Rajtam kívül minden nő fe­hér szandált viselt a sydneyi utcákon. TELEFON-VICC Lehet, hogy fenti esetben a térkép szerkesztője viccelt. De ugyanezen az utunkon- az alábbi gazságot én követtem el. — Tudod, milyen telefon­­szolgálat van nálunk? — kér­dezte egyik barátnőm. — Fi­gyelj ide. Ha X. Y. nincs ott­hon, bekapcsolja a kis készü­léket . . . hallgasd . . . Tárcsázott, majd a fülem­hez tette a kagylót. — Halló, jó napot kívánok, itt dr. X. Y. lakása. Az ügy­véd ur csak éjszaka érkezik haza, nagyon kérem, hogy szives üzenetét tessék addig is közölni — mondta egy ked­ves női hang. — Milyen kár, hogy nem találtam otthon. Szerettem volna találkozni vele. Hiszen csak a neve említésére is sziv­­dobogást kapok ... — mond­tam és nevetve letettem a kagylót. — Te őrült, mit csináltál ? — sápadt el barátnőm. — Ez magnetofon volt. A nő hang­ja is. És most felvette az üze­netet. Haza fog menni éjsza­­ka . . . Meghökkentem. — Ne haragudj. Megőrül­tem. Ellenállhatatlan volt. Ha az embertől egy barátságos hang azt kéri, üzenjen vala­mit, hát arra muszáj is mon­dani. Majd meghallgatja, ne­vet és letörli . . . — És ha nem ő hallgatja meg, hanem a felesége ? Az a féltékeny bestia? . . . Hűha. Mit lehet csinálni? Újra felhívni, bemutatkozni, megmondani, hogy tréfa volt, európai vagyok, csak kipró­báltam . . . — Hagyd, majd én beszé­lek a feleségével . . . őszintén rosszul éreztem: magam. Négy héttel később barát­nőm nevetve mesélte. A férj sohasem hallotta az üzenetet. A feleség ért hamarább ha­za, letörölte az üzenetet, de nem szólt a férjének. Hanem azóta sokkal kedvesebb hozzá. Félti, vigyáz rá. Egy ilyen, hóditó férfira. FELIRATOK A legkedvesebb feliratot egy kórházban láttam: “A ne­vetés ragályos”. A legjobb hirdetést, a syd­neyi rádió hirdetését, egy vá­rosi autóbuszon: “Amennyi­ben ezt az autóbuszt légi ka­lózok Kubába viszik, a mi rá­dióállomásunk lesz az első, amelyik ezt Önnel közölni fogja.” Egy optikus, hirdetése (mi­­nibetükkel): El tudja Ön. olvasni ezt; a hirdetést? Nem? Akkor éppen, ideje, hogy be­jöjjön hozzánk és vegyen .uj szemüveget. (Örök hálám a sydneyi hirdetésnek. Amint hazaér­tem, elrohantam az SZTK szemészetére...) Fehér Klára l Idős " p. árvizkáiGsuitak SZEGED — A felső-tiszai árvíz 460 idős családot, ezen belül 765 idős személyt súj­tott. A károsult családok kö­zül 421-nek volt saját laká­sa, érvényes biztosítása azon­ban csak 63-nak. Az öregek támogatására: többféle elképzelés született, ezeket azonban még egyeztet­ni kell. A leglényegesebb kérdés­ben már döntöttek: 161 ár­vízkárosult, magános, állandó gondozásra szoruló idős sze­mélyről intézményesen gon­doskodnak, őket szociális ott­honban helyezik el. i EMBEREI ÉS ESETEI

Next

/
Thumbnails
Contents