Függetlenség, 1968. január-június (55. évfolyam, 4-23. szám)

1968-02-22 / 8. szám

4. OLDAL FÜGGETLENSÉG Thursday, Feb. 22, 1968 FÜGGETLENSÉG (INDEPENDENCE) Merged wilh JERSEY HÍRADÓ, beolvadt lap HUNGARIAN NEWS of TRENTON. N. J. Megjelenik minaen csütörtökön — Published every Thursday LÁSZLÓ I. DIENES Editor — Szerkesztő Office Manager — Ügyvezető szerkesztő Publication Office — Szerkesztőség és kiadóhivatal: 37 CUMMINGS AVE., TRENTON, N. J. 08611 Tel.: Owen Ó-6517 MRS. IRENE SZAMOSSZEG, Subscription: $8.00 per year — Előfizetési ára évi $8.00 Üntered as second class matter Dec. 11 1913. at the Post Office ot Trenton, N. J. under the act of March 3, 1879. Second class ra+° naid at Trenton, N. J UI IDŐK CSODÁI UIABB IDŐK LOMTÁRÁBAN A közmondásos hétmérföl­­des csizmákban tör előre sza­kadatlanul a technika. Ami csodás találmány vagy remek luxus áru volt, amellett kö­zönyösen elnézünk. Kergetőz­­nek a technikai vívmányai. Az élet egyre szebb, kellemesebb, kényelmesebb — nem minden­kinek . . . Ki emlékszik még a Telefon Hírmondóra ? A halkszavu kristályos rádióra ? A töltőtol­lat kiszorította az üzletekből és az ajándékozási listákról az olcsó golyóstoll, amely nem csepeg.Szappanpehely helyébe amely kíméletesen tisztította a fehérnepiüt, mosóport kap­tunk, amely nem jobb, csak Független Magyar Református Egyház 229 Ea&l 82nd Street New York 28« N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, es pere» újabb. Mason jár — mi az, kér­di uj idők háziasszonya. A be­főzött gyümölcs és főzelék a fagyasztóban friss marad hó­napokig, akár a következő idé­nyig is. Monaural gramofon leme­zek még vannak, de napjaik meg vannak számlálva; olcsó és hanggazdagabb stereo le­mezeket vásárolunk. Fekete­fehér TV — szürke, mondja a ház asszonya a ház urának, vegyünk színest. Nemcsak a technológia vál­tozik, hanem a divat és Ízlés is. Emlékeznek a szarvashőr cipőre ? Még az 50-es évek ele­jén is az elegancia egyik is­mertetőjele volt (és tudjuk, hogy az elegancia ismertető­­jel nélkül mitsem ér . . .) El­tűnt, mint a színes mellény és a vastag aranylánc. Kár, nagy kár, mondja az egyik Mr. Florsheim. Mert az a cipő krémmel nem tisztítható, rö­vid idő múlva olyan csúf lesz, hogy az elegáns uraknak és divathölgyeknek uj cipőt kell venniük, és újabb és újabb el­adás minden kereskedőnek öröme . . . A ma középkorú ember em­lékszik, hogy fiatalabb korá­ban 78 rpm lemezeket játszot­tak végkimerülésig, egy nóta A lelkész] mvaxoi mindé délelőtt 9—12 között nyitvf van. Istentiszteletet taitunt minden vasarnap o e. 10:30 i-ralror TOKAJI ASZÚ The classic choice of connoisseur« throughout the world-peerless, golden, fragrant Tokay—with dessert or afterward ■k 'ry the other delicious imported by — VINTAGE WINES COMPANY Division of HEUBLEIN, Inc.. N.Y.C sole agents HOFFMAN Import & Dist. Co. 772 Gommunipaw Ave. Jersey City, N. J. Telefon: HEnderson 4-74D0 VÁMMENTES IKKA CSOMAGOK megkláblliietok csakis szabad választásba MAGYAR OR SZAG TERI LE / fiN EIÖ CÍMZETTEKNEK. Csehszlovákiában lakó s részére is felveszünk TCZEX esontagokra rendelésekéi. >• MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK U S. RELIEF PARCEL SERVICE,* 245 EAST 80ih STREET. NEW YORK, N.Y. 10021 — Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS, igazgató BEJÁRAT A 2nd AVENUE-ről Hires képhamisitó vallomásai volt az egyik oldalon, másik a 2. sz. oldalon. És ma? Mig másfél évtizeddel ezelőtt az eladott lemezek 80 százaléka 78 rpm volt, ma Va százalék. A soda fountain sokáig ezt jelentette: ez Amerika! Az ország 52,000 drug store-ja közül minden harmadikból el­tűnt a fountain, a fiuk, lá­nyok, a felnőttek is, üvegből isszák a cocákat és azok szí­nes változatait. Az automobil-fővárosból rossz hir jön: a convertible autó napja leáldozóban van. A mindig zárt kocsi jobban birja az esőt, jobban véd a por ellen. Az automobilon üléseit már csak kevesen borítják seat coverrel. A műanyagból (vi­nyl) készült borítás prakti­kusabb. A hat-cilinderes mo­tor is lassankint kimegy a divatból. Az ui generációnak több lőerő kell. A villanyos ventilátor kel­lemes érzéki csalódást oko­zott, pedig csak szelet csinált, de nem hütött. Már kezdi ki­szorítani a drágább, de jobb air conditioner. Az üvegkor végét járja. A tejet törhetetlen eartónban vásároljuk. A supermarketek­­ben a plasztik anyagból ké­szült container egyre jobban kiszorítja az üveget. A kakukos óra, a nagyapó óra — a múlt zenéje. Ma villa­nyos óra ébreszt bennünket, hiv munkába és int arra, hogy minden változik, csak a mun­­xa marad mindenkorra az élet lényege, értelme és talán célja is. FAT BOY CONCORD, Mass. — Egy 14 éves high school diák, ve­terán pilóta fia, felakasztot­ta magát. Hátrahagyott le­velében azt irta az apjának hogy nem bírta tovább elvi­selni az iskolatársai csufol­­kodását. Fat boy, Fatso és hasonló csufnevekkel illették a társai a kövér fi.ut. A fiú 5 láb 5 ines magas volt és a test­súlya 150 font. NEW YORK — A Sardi’s étteremDen David Stein bará­ti társaságban őszintén be­szélni kezdett: — Ha azt kérdezik tőlem, miért nem lettem ez meg az, újságíró, filmes meg tudom­­is-én mi ? — azt felelem, hogy sok mindent megpróbáltam, semmi sem sikerült. így let­tem képhamisitó. És miért let­tem képhamisitó ? Azért, mert én egy született gazfickó va­gyok. Elsőnek két Chagall fest­ményt hamisított. Ezek most a milánói muzeum falait dí­szítik. Mükereskedési üzletének cé­gére persze nem árulta el. Golyó a szívben MOSZKVA — Ratizak Ar­­tykov mell-röntgenre ment az egyik kórházba. A felvétel kimutatta, hogy Artykov ma ’s szivében hordoz egy puska­­golyót, 25 év óta, amikor ka­tona volt és egy németekkel vívott ütközetben megsebe­sült. Artykovnak fogalma sem volt arról, hogy golyó van a szivében. A csomagtartó foglya CARACAS, Venezuela — smeretlen tettesek megtá­madták Jósé Vicente Gomez, "axisoffőrt, minden pénzét el­vitték, majd guzsbakötötték ás bezárták a kocsi csomag­­artójába. Jósé három napot töltött a csomagtartóban, mnyi ideig tartott, mig egy -endörnek eszébe jutott, hogy felnyissa az üresen álló taxi somagtartóját. hogy ő hamisítványokat árul. Bizalommal keresték fel őt műgyűjtők, főleg amerikaiak, és ki valódi, ki hamisított fest­ményeket kapott. A legtöbb kép valódi volt, 20 százalék hamisítvány, saját keze mun­kája. Otto Preminger, Stein ve­vőinek egyike, filmre viszi a hires képhamisitó életét és üzleti múltját. (“Preminger­­nek csakis valódi képeket ad­tam el,” mondja Stein ...) Az NBC-TV Stein-programot fog sugározni március 2-án. Üzletének erkölcsi alapjáról Stein igy nyilatkozott baráti körben: — Nekem mindig az az érzésem, hogy nem csapom be az embereket. Ők jól meg­nézték a képeket, azok tet­szettek nekik, hát megvásá­rolták. Miért választotta ki éppen Chagallt első áldozatának? — Azért, mert amikor elő­ször volt dolgom vele,- ő nem tetszett nekem. És miért nem hamisított so­ha Miro képet? — Mert szeretem Mirot. Amikor megtudta, hogy egy műkereskedő azzal vádolta meg őt, hogy két hamisít­ványt adott el neki, Stein — kihallgatáson a newyorki ügyészségen — megjegyezte: ■‘Nem kettőt, hanem hatot ad­tam el neki. Szeretném tudni, nova lett a többi négy. Ha a 16-ik században élnénk, senki­­sem csodálkozna. A Borgiák, az akkori Róma nagyjai, csak azt nézték, hogy milyen jó egy festmény, nem kérdezték, hogy eredeti-e vagy utána­­íestés.” MAGYAR-ANGOL, VAGY ANGOL-MAGYAR HITELES FORDÍTÁSOKAT úgyszintén JNJSMET és ROMÁN nyelvű okiratok, bizonyítvá­nyok angoira fordítását, vagy bármilyen hivatalos amerikai okmány gyors, pontos, szakszerű hitelesítését vállalja lapunk KÖZPONTI IRODÁJA 21b SOMERSET STREET NEW BRUNSWICK, N. J. TELEFON: VI 6-9707 LÁSZLÓ I. DIENES N. J. ÁLLAMI KÖZJEGYZŐ—NOTARY PUBLIC OF N. J.

Next

/
Thumbnails
Contents