Függetlenség, 1968. január-június (55. évfolyam, 4-23. szám)

1968-05-30 / 22. szám

16. OLDAL FÜGGETLENSÉG Thursday, May 30, 1968 BŰN ÉS BilNHŰDÉS ATIMO RINNELT-ÜGY Dobrizt főállamügyész és Hans Robert von Seydlitz bűnügyi tanácsos, a wiesbadeni bűn­ügyi rendőrség főnöke — akik a gyilkossági ügyosztály nyomozati munkáját mindaddig legfeljebb a beosztottaik jelentéseiből ismer­ték —, egyszerre a Timo Rinnelt-ügy tulaj­donképpeni intézőinek adták ki magukat csak azért, hogy minél gyakrabban fényképezzék őket és minél több interv jut adhassanak. Rosenbaum rendőrfőbiztos ezeken a lát­ványos rendezvényeken csalódottan és elke­seredetten ült a háttérben. Ezt az embert, aki harminckilenc, Wiesdabenben elkövetett gyilkosság közül harminckettőt felderitett, már csak arra használták, hogy, súgjon a fő­nököknek, ha a részletekben és a szakkérdé­sekben nem ismerték ki magukat. Egyéb­ként a sajtó indiszkréciói után a bűnügyi rendőrség munkájáról már semmi pozitivu­­mot nem lehetett jelenteni. Már. dr. Dobritz főállamügyésznek és von Seydlitznek, a bűn­ügyi rendőrség főnökének a február 21-iki sajtókonferencián elhangzott első nyilatko­zatai is csődbejelentéshez hasonlítottak. Mi­után ez valamennyi újságban olvasható volt, mindkét ur kénytelen volt elismerni, hogy Timo Rinnelt ismeretlen gyermekrablók ke­­zéke került. Bár drámai módon feltálalták még a Rosenbaum rendőrfőbiztos által fo­lyamatba helyezett, de az idő előtti sajtó­­közleményekkel semmivé tett nyomozati in­tézkedéseket is, befejezésül mégis arra kér­ték a sajtó képviselőit: hivják fel az újság­olvasókat, hogy a gyermekrablókra vonat­kozó bejelentéseiket a rendőrfőkapitányság 214. számú szobájában tegyék meg. Azt is közölték, hogy amennyiben a bejelentés ered­ménnyel jár, kétezer márkával jutalmazzák, A frankfurti “Abendpost” február 21-én este a sajtókonferenciáról a következőket ir­ta: “. . . simán beismerték, hogy a bűnügyi rendőrségnek véget ért a tudománya. Tőle már nem várhatjuk, hogy Timo Rinneltet a gyermekrablók karmaiból kiszabadítsa . . .” Nos, ezeket a kemény szavakat nem az “Abendpost”-nak a Rinnelt-család sorsa iránt táplált aggodalma sugallta, mert az újságíró inkább felmagasztalta a bűncselekménnyel űzött undorító üzletelést. Mig a küszöbönálló Auschwitz-per beje­lentésének a lap belső oldalán összesen négy ás fél sort szenteltek, az első oldalon a gyer­mekrabló uraknak hatalmas betűkkel a kö­vetkező gentleman’s agreementet terjesztet­ték elő: “Timo Rinnelt elrablóihoz! Önök 15,000 márka váltságdíjat követel­nek. Mi kockázatmentesen eljuttatjuk önök­höz ezt az összeget. Egy családapa, aki nem akarja megnevezni magát, felajánl önöknek Timoért cserébe 15,000 márkát. A rendőrsé­get kihagyjuk a játékból. Jelenkezzenek ná­lunk.” A barátságos meghívás vastag betűs sze­déssel a következőképpen fejeződött be: “Sokáig fontolgattuk, mielőtt erre a szo­katlan lépésre szántuk el magunkat. Egy gyermek élete azonban mindennél — a jog­nál és a törvénynél is — többet jelent szá­munkra. Ha a rendőrség nincs abban a hely­zetben, hogy megvédje gyermekeinket, ma­gunknak kell azt megtennünk.” Ezek a hangzatos szavak csupán a nyugati sajtóüzlet öldöklő konkurrencia-harcában al­kalmazott egyik legolcsóbb trükk palástolá­sára szolgáltak. A 15,000 márka kétszáz szá­zalékos nyereséget hozott az “Abentpost” ál­tal meg nem nevezett “emberbarát család­apának”, aki mögött az újság kiadója rejtő­zött. Ezt néhány nappal később a hamburgi “Bild” nyíltan a fejére olvasta frankfurti konkurrensének. Az Abendpost kétszázötvenezer példányát két órán belül eladták. A gyermekrabló urak sem várattak sokkal tovább magukra. Tizen­hét órakor egyikük felhívta a szerkesztősé­get, és minden teketóriázás nélkül a követ­kező követeléssel állt elő: “Csomagolják be a tizenötezret egy fehér cipődobozba és jöj­jenek 20 órakor a frankfurti főpályaudvar pénztártermébe. Aki a pénzt hozza, egyedül jöjjön és a dobozt szorítsa a bal akrja alá.” Az Abendpost vezető riportere pontosan 20 órakor, bal karja alatt egy fehér cipődo­bozzal fel és alá járt a főpályaudvar pénztár­termében. Két rejtett kamerákkal felszerelt fényképész bizonyos távolságban várta a pil­lanatot, amikor meg tudják örökíteni a szen­zációs találkozást. A bűnügyi filmek nyomán nyilvánvalóan az az meggyőzédés alakult ki bennük, hogy a bűnözők mindig pregnáns külsejű személyek, ezért pillantásra sem mél­tatták azt az átlagos megjelenésű fiatal fiút, aki röviddel 20 óra után egyenesen a ripor­terhez lépett. A fiú nyugodt hangon igy szólt: — Menjen a férfi toalettbe, a második fülké­be! — A következő pillanatban ismét elve­gyült a tömegben. A gyermekrablókkal való érintkezésben kevés tapasztalattal rendelkező, meghökkent riporter nem mert kollégáinak inteni vagy őket odahívni. Cipősdobozával engedelmesen masírozott a férfi toaletthez. A második fül­ke, amelyről a fiatalember beszélt, látható­lag nem volt foglalt, ajtaja félig nyitva állt. A riporter bátran az ajtóhoz ment és meg­próbálta jobban kinyitni. Az ajtó azonban nem mozdult: valaki nyilván állt mögötte. A riporternek valahogy mégis sikerült a ci­­pősdobozzal a résen keresztülszoritania ma­gát. Bár el volt készülve arra, hogy itt egy veszedelmes bűnöző fogja várni, mégis meg­ijedt. Az ajtó mögött ugyanis egy jól meg­termett álarcos fiatalember állt. Bár csupán nevetséges farsangi álarcot kötött az arca elé, ebben a helyzetben mégis kísértetiesen hatott. — Mutasd először a pénzt! — mond­ta az álarcos férfi, külsejét meghazudtoló ma­gas hangon, amely inkább egy gyermek hang­jához hasonlított. A riporter gyorsan engedett. Na ja, de ta a cipődobozt és hagyta, hogy az álarcos férfi turkáljon a pénz között, amig meg nem géyőződött arról, hogy az összeg stimmel. Végül becsukta a dobozt és megkérdezte: Kérem, hol van a kisfiú? Az álarcos férfi a zsebébe nyúlt és egy kul­csot nyújtott át neki. — Menjetek Wiesba­­denben a Berliner Strasse 21. alá. Régi, la­katlan faházat fogtok találni. A pincében al­szik a fiú. Néhány altatót adtunk neki. — Azzal a cipősdoboz után nyúlt, mintha ez­zel minden formalitás elintézést nyert volna — Egy pillanat, nem igy egyeztünk meg! Hoci-nesze! A pénzt csak a gyermek ellené­ben! — mondta a riporter bátran. A fiatal fiú szinte sértődötten adta vissza a cipősdobozt. — így is jól van! Legközelebb azonban harmincezret fizettek. A riporter gyorsan engedett. — Na j. de akkor maga is velem jön Wiesbadenbe. — Hogyne, hogy a kopók kezére adhassa­tok! Azt soha! Tőlem megtarthatja a kulcsot, a fiút ennek ellenére sem fogja megkapni. Amikor a fiatalember távozáshoz készülő­dött, a riporter beleegyezett az egyenlőtlen üzletbe, és átadta a cipősdobozt. — Köszönm szépen — mondta az álarcos, és hangján érezni lehetett, hogy maga is meg­lepődött, hogy a pénzt ilyen simán megkap­ta. Minden további udvariaskodás nélkül fa­képnél hagyta a riportert és pillanatok alatt eltűnt a tömegben. Frankfurt és Wiesbaden között az autóul hossza csupán hatvan kilométer, az Abend­­post riportereinek mégis csaknem egy órára volt szükségük ahhoz, hogy ezt az utat a szer­kesztőségi Mercedesszel megtegyék. A nagy forgalom miatt ugyanis nem tudtak teljes se­bességgel haladni. Megkönnyebbülten lélegeztek fel, amikor végre eBrliner Strasse 21. számú ház előtt álltak. Csakugyan régi faház volt, ahogy a2 álarcos fiatalember leírta. A kulcs is illett a pinceajtóhoz. Úgy látszott, hogy minden egyezik. Hirtelen mégis bénító félelem fog­ta el őket. Amikor ugyanis a nyikorgó ajtói kinyitották, egy kutya vad ugatásba kez­dett, majd dühös férfihangot hallottak: Mi történik ott kinn? Van itt valaki? A házban tehát laktak! Hogyan tudták sú. emberrablók ilyen körülmények között el rejtve tartani a kisfiút? Talán a ház lakóil is beavatták az ügybe? Vagy talán a gyermel hulláját rejtették el a pincében? Mindez megfordult a három riporter fejé ben és egyikük sem mert elsőként lemenn a pince lépcsőjén. Közben odaszaladt a férfi aki az imént fentről kiabált. Nemezpapucso és házikabátot viselt, s fenyegetően fordul' a riporterek felé: Mit jelentsen ez, mit ke resnek maguk itt? Mögötte fenyegetően mór gott a hatalmas juhászkutya. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents