Függetlenség, 1965 (52. évfolyam, 1-52. szám)

1965-10-14 / 41. szám

5. OLDAL FÜGGETLENSÉG Thursday, October 14, 1965 A falu legszebb lánya Farkas Gábort gyermekko­rában hozták ki magukkal a szülei Amerikába Zemplén, megyéből. Bányavidéken pró­báltak szerencsét az első években. Küzdelmes, hánya­tott volt az életük kezdetben. Az egyik bányában amikor elfogyott a munka, felszedték mótyójukat és “átmuffoltak” egy másik bányatelepre. így cserepedett fel az uj hazák­ban Farkas Gábor. Az óhazá­ban, Zemplénben, a szülőfalu­jában együtt járt iskolába né­hány évig a falu legszebb lá­nyával, a göndörhaju, kéksze­­mü Lénárt Margitkával, aki­nek az apja Lénárt Imre az 1890-es években kivándorolt Amerikába és jószerencséje folytán a kezdeti nehézségek után bányamunkával, gyári­munkával, azután füszerüz­­lettel, italszakban, tilos pá­linkafőzésből, amikor Ame-Irta: ÜSZTÖK ISTVÁN rika “száraz” volt Wilson el­nök idejében, az élelmes Lé­nárt Imre meggazdagodott és amikor az 1920-as évek vé­gén a depresszió előtt vissza­vándorolt Zemplénbe, a falu­jában 125 holdas birtokot vá­sárolt szép uj gangos házzal, egycsapásra a falu legjobb­­módu gazdája lett. Farkas Gábor nem felej­tette el a szép Lénárt Margit­kát, első szerelmét. Otthon maradt rokonaitól megtudta, hogy Margitkából sudár ter­metű szép hajadon lett, aki­nek a környék legjobbmódu legényei, a jegyző, a szolgabi­­ró, a finánc, a csendőrpa­rancsnok csapták a szelet, akinek minden ujjára jutott egy kérője, mert Margitka nemcsak a leggazdagabb lány volt a faluban, hanem a leg­szebb is. Szülei az elemi isko­lái elvégzése után a közeli Sá­toraljaújhelybe küldték kö­zépiskolába négy évig, azután pedig az amerikai tapasztala­tokkal rendelkező apja taná­csára kitanulta a varrónői szakmát is, és igy nem is csu­da, ha faluban neki volt a leg­több udvarlója. A második világháború előtt 1939-ben azt Írták Far­­kas Gábornak a rokonai a fa­lujából, hogy ha komoly szán­déka van feleségül venni az első szerelmét, iskolatárást, akkor siessen haza, mert a Margitka anyja a lányát erő­nek erejével a daliás termetű helyi csendőrparancsnokhoz akarja feleségül adni, aki évek óta kitartóan udvarol neki. A Margitka apja, az Amerikát megjárt és tapasz­talt Lénárt Imre ellenezte a lánya házasságát a csendőr­­őrsparancsnokkal, akinél 15 évvel fiatalabb is volt a lá­nya. Lénárt Imre megtanulta Amerikában, hogy a kitanult mesterséggel rendelkező ipa­rost akárhová is sodorja a sorsa, sokkal könnyebben és jobban boldogulhat, mint aki­nek nincsen tanult szakmája. Bizalmasan Lénárt Imre is üzent Amerikába Farkas Gá­bornak, a felesége ellenzése dacára is, hogy azonnal üljön hajóra és siessen haza, amig nem késő, mert a lánya jövő­jét féltő gondos apa sokkal boldogabban adta volna fele­ségül a lányát az Ameriká­ban kitanult iparoshoz. Farkas Gábor 1939-ben vá­ratlanul megérkezett szülőfa­lujába Amerikából. Lénárt Imre örömmel egyengette az útját, hogy a csendőrőrspa­­rancsnokkal már akkor el­jegyezett lányával felvehes­se a kapcsolatot. A Lénárt családban kitört azokban a napokban a háborúság, mert a Margitka anyja és a család többi tagjai hallani sem akar­tak arról, hogy az Ameriká­ból látogatóba hazaérkezett Farkas Gábor autómechani­kus találkozhasson Margitká­val. Csak a Margitka apja volt a Farkas Gábor pártján, aki többször elbeszélgetett a lányával az ő amerikai tapasz­talatairól és életéről, jóindu­lattal' arra biztatta a lányát, hogy ne törődjön az anyja és a család tagjainak ellenkező véleményével, menjen inkább feleségül a vele egyidős csi­nos Farkas Gábor amerikai fiatal iparos legényhez, mint­sem a 15 évvel idősebb csen­­dőrőrsparancsnokhoz. Margitka hallgatott az ap­ja bölcs tanácsára, alkalmat­­adott Farkas Gábornak, gyer­mekkori szerelmének, hogy vele találkozzék, sokszor az anyja tudta nélkül. Néhány hónapig volt az óhazában Farkas Gábor, azt mondja, hogy minden tudományát és befolyását latba kellett neki vetni, hogy végülis a falu leg­szebb és leggazdagabb lánya a felesége lett. Győzött a Lé­nárt családban a józan ész, az apa előrelátó bölcsessége. A fiatal pár 1939-ben sze­rencsésen megérkezett Ame­rikába. A menyecskének kez­detben az uj környezetben természetesen nehézségei vol­tak, de az elmúlt 25 év alatt Mrs. Farkas sokszor belátta, hogy milyen igaza volt az ap­jának. Áldja jósorsáért az ap­ját, akinek 25 évvel ezelőtt hallgatott a tanácsára. Farkaséknak Michiganban van több alkalmazottal szé­pen jövedelmező saját autó­javító műhelyük, Detroit egyik külvárosában kisebb kastélynak is beillő 35-40,000 dollár értékű saját modern lakóházuk, 6,000 dollárért a múlt évben vásároltak vado­natúj Cadillac autót (nem ez az első), amit akkor próbál­tak ki, amikor a múlt nyáron Farkas Gábor kihozatta a Zemplén megyei szülőfalujá­ból a felesége szüleit, félévi látogatásra, Farkas Gábor 1939-ben megfogadta még a falujában, a felesége apjának Lénárt Imrének, hogyha a ku­tya a kovászba dől is, méltó veje lesz az apósnak. Amikor a Metropolitan repülőtéren Farkas Gábor és családja ta­lálkozott a 25 éve nem látott Lénárt Imrével és feleségé­vel, Farkasné a szüleivel, lá­nyaik pedig a nagyszüleikkel és beszálltak a Farkasék 6,000 dolláros uj Cadillac lu­xus autójába és a repülőtér­ről hazaérve meglátták a Far­kasék házát, Lénárt Imréné nem akart hinni a saját sze­mének, már bent a gyönyörű lakásban Lénártné szemeiből kibuggyantak az örömköny­­nyek, keblére ölelte a vejét és meghatódva igy szólt: — Fiam, bocsáss meg, amiért 1939-ben elleneztem a lányom házasságát veled, most már belátom, hogy a férjemnek volt igaza és a lá­nyomnak, mert ilyen jó élet körülmények közé a lányom az óhazába soha nem jutha­tott volna mint Amerikában. Farkas Gábor is átölelte az anyósát és köszönetét mon­dott neki, hogy hűséges élet­társat, jófeleséget nevelt a lányából, az apósának pedig melegen megrázta a kezét, akinek nagy része volt abban, hogy feleségül vehette' első szerelmét, a falu legszebb lá­nyát. SZERELEM KEFÁRJAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS Rózsika ijedten nézett rá. A gyűlöletnek ez a rut kifeje­zése eléktelenitette arcát és szinte félélmesnek, ijesztőnek tüntette fel ői. Ezt látva, Rózsika hajlandó volt elhinni, hogy a kedves­ség és szeretetreméltóság, melyet rendes körülmények között mutatott, csak külső máz volt, mely kegyetlen lelkületet takar. — Oh, kisasszony, — mondta becsületes felháborodással, hogyan táplálhat magában ilyen kegyetlen kívánságot? Eskü­vőjének napján úgy illenék, hogy szivének ne légién más vá­gya* mint jót tenni mindenkivel, még legnagyobb ellenségé­­cel is. Ilyenkor én az egész világot keblemre tudnám ölelni. Ilyenkor az ember ne ismerjen mást, mint jóságot és kegyes­séget embertársai iránt, különösen pedig azok iránt, akiket a sors mostanában áldott meg adományaival. A bosszuállás ilyen­kor nincs helyén. — Nem ismered a viszonyokat, azért beszélsz igy! — Kisasszony gondolja meg, hogy az a lány, ha csakugyan létezik, éppen ma legszerencsésebbnek érzi magát, már ma­gában véve is iszonyú csapás. — Te még pártolod őt? — kiáltott Lola szikrázó szemek­kel. — Isten ments! Hisz nem is ismerem őt, azt se tudom, váj­jon a világon van-e? Da ha csakugyan szereti vőlegényét, ak­kor ő ezen a mai napon iszonyú kinokat szenvedhet. — Nos, azt kivánom is neki. Pusztuljon el örökre ettől a gyötrelmektől! — kiáltott Lola és haragosan toppantott lábai­val. — Nem ismerek igáimat e nyomorult teremtés iránt, aki elég vakmerő volt olyan férfire emelni szemét, mint az én vő­legényem, akit én szemeltem ki magamnak, én, Szentiványi Lola grófnő! Olyan büszkén mondta ezt ,mintha született grófnő len­ne, mintha soha sem hivták volna keringőkirálynőnek és mint­ha már megfeledkezett volna arról a sötét korszakról, mely­ben mint meglehetős szurtos kis leányka Kótainé asszony há­zában lakott. Majd sietve hozzátette: — De igazad van, Rózsika. Nem is akarok a mai napon foglalkozni vele. Minek rontsam meg mai napomat, minek keverjek ürmöt a boldogság örömkelybébe. És most mondd meg nekemhány óra van? — Tíz perc múlva lesz kettő, — felelte Rózsika, miután egy pillantást vetett a diszes órára, mely az asztalon állott. — Hála Istennek, hogy már csak tiz perc van hátra, — mondta. — De egy türelmetlen léleknek még ez is hosszú idő. — Két órára itt lesz ő. A vendégek már gyülekeznek, nem­de?: Keblére szorított akezét és újból felsóhajtott: — Oh, mennyire dobog a szivem, midőn arra a nagy pil­lanatra gondolok, midőn szétnyitják a nagy szárnyasajtót és atyám odlalán meg fog jelenni ő, Istenem, karjába szeretnék repülni, de az illem tiltja ezt. Egyelő azzal is be kell érnem, hogy egy forró pillantást vetek rá. De remélem, Rózsika, te is ott leszel a templomban. Akarom, hogy ott légy! Keresni foglak tekintetemmel. Össze szeretném gyűjteni a félvilágot a tomplomba, hogy tanúi legyenek boldogságamnak és — dia­dalomnak. — De vájjon tudod-e, Rózsika, — folytatta Lola egyszerre nagyon elkomolyodva, — hogy múlt éjjel óriási szerencsétlen­ség fenyegette a vőlegényemet? Valóban kevés híja volt, hogy el nem vesztettem őt. A mai nap igen könnyen a siralom nap­jává változhatott volna át és menyasszonyi disz helyett gyászt ölthettem volna, és a fehér fátyol helyett fekete gyászfátyolba burkolhattam volna könnytől ázott arcomat. Képzelt csak, tegnapelőtt, midőn egy boldog estét töltöttünk egymás társa­ságában és midőn házunkból távozott, egy nyomorult ember alamizsnakérés ürügye alatt megállította őt. Jó és könyörü­letes szivü ember létére elővette erszényét és alamizsnát akart neki adni, ez alatt hátulról a kéregetőnek két cinkostársa rá­támadt és hurkot akart vetni a nyakába. Rózsika hallgatott. — De abban a pillanatban, — folytatta Lola, — egy telje­sen ismeretlen leány előbukkant a sötétségből és segítségért kiáltva, lármát ütött Ettől megijedtek a gazok, szétszaladtak és vőlegényem meg volt mentve. Rózsika összerezzent s szavak hallatára, de hallgatott. Egy szóval, sőt szemének egy pillantásával sem árulta el, hogy ő volt az, aki Lola vőlegényét közbelépésével megmentette a haláltól. Nem, nem. Veleszületett szerénységében világért sem lett volna képes elárulni, hogy ő volt az az ismeretlen leány, aki bátor fellépésével ilyen nagy szolgálatot tett Lolának. Hall­gatott, nehogy azt a látszatot keltse, mintha tettéért jutalmat, vagy csak dicséretet it várna. Ő beérte azzal a boldog tudattal, hogy jót tett. Neki elég volt az, amivel saját lelkiismerete ju­talmazta meg őt. És most, hogy menyasszonyi ruhában látta maga előtt e szép, igéző nőt, ki lángoló szívvel várja vőlegényét, a nemes­­lelkű leány áldotta magában a sorsot, hogy megmentő je le­hetett Lola grófkisasszony vőlegényének Már ez a tudat is végtelen boldogító volt reá nézve. Önzetlenségében úgy gondolta a nemeslelkü leányka, hogy e tettével már előre meghálálta mindazt a sok jót, melyet Lo­la részéről bizonyára tapasztalni fog a jövőben. Hogy a gróf­­gisasszony ezt nem tudja, az nem baj, elég, ha ő tudja, — gon­dolta magában. — Még öt perc, — mondta Lola türelmetlen pillantást vetve az órára. — Oh, Rózsika, nem is képzeled, hogy össze­szorul a szivem. Alig tudok lélegzeni. Úgy rémlik előttem, mintha még az utolsó percben is történne valami, ami legfor­róbb vágyam teljesülését meggátolni, mintha egy félelmes felhő borulna utamra, mint hogyha még valaki rettenetes do­lognak kellene itt történnie. — Ez a félelem, kisasszony, nem lehet más, mint izgatott képzeletének születménye, — felelt Rózsika. — Nem, nem ön­nek nincs mitől félnie. Úgy szokott lenni az élet nagy pillanatá­ban, hogy a felizgatott képzelet mindig rémeket lát és látha­tatlan akadályoktól reszket. — Lépteket hallok! — kiáltott fel Lola. — Ő az! Rózsika, nem akarom őt a te szemedláttára fogadni. Hogy mégis lát­hassad őt, kérlek, rejtőzzél az ablakfülkébe a függöny mögé. Úgy hiszem, igy jobb lesz. Mert majd nem kell zavadba jön­nöd és kedved szerint figyelheted meg őt. Még mielőtt Rózsika a függöny mögé osonhatott volna, az ajtó kinyílt és várt vőlegény helyett, — egy lakáj jelent meg a küszöbön. Élénk csalódás rajzolódott le mind a két nő arcán. Az öreg Balázs volt az, akit Szentiványi Géza eredetileg nem hozott magával öreg korára való tekintettel, most azon­ban ide rendelte őt, hogy ő is örüljön leánya boldogságának és jelen lehessen a nagy örömnapon. — Méltóságos kisasszony! — kezdte az öreg, miután előbb valóságos elragadtatással nyugtatta szemét a gyönyörű szép menyasszonyon. Egy urhölgy van itt, aki azt állítja, hogy igen sürgős beszélni valója van a méltóságos kisasszonnyal. — Velem? És ilyenkor? Mondja meg neki, hogy ez teljes lehetetlen. ; — Bocsánatot kérek, méltóságos grófkisasszony, de alig hiszem, hogy ezt a látogatást vissza lehessen utasítani. — Azért, kérem alázattal, mert az urhölgy azt állítja, hogy a magyar egylet nevében jött ide olyan célból, hogy a mai öröm ünnep alkalmából a honfiak szerencsekivánatait átadja és leg­jobb kívánságaikat tolmácsolja. — Ah, az fnás! — mondta Lola. — Ha igy áll a dolog, akkor fogadnom kell őt. Vezesse őt a sárga szalonba és mond­ja meg neki, hogy rögtön oda jövök. Atyám tud már róla? ;, —Még nem tehettem neki jelentést. Ő jelenleg a vendé­gekkel van elfoglalva és nem akartam őt ebben az ügyben zavarni. De különben is áz idegen urhölgy határozottan hang­súlyozta, hogy ő csak a méltóságos kisasszonnyal kíván beszélni. — Jól van hát. Tégy úgy, ahogy mondtam. Mindjárt jö­vök. Rózsika kérlek, nézd meg, vájjon rendben van-e az öltö­zetem? — Rendben van. — Köszönöm. Várj meg, amig visszatérek. Lola felfogta a hosszú uszályt, miáltal ruhájának valódi csipkediszitése még jobban szembe ötlött. Kecsesen lépdelt át a másik szobába és felkereste az úgynevezett sárga szalont, me­lyet a sárga selyemmel borított bútorokról neveztek igy. A nagy fényűzéssel berendezett szoba közepén egy impo­záns női alak állott, fölötte választékosán és a legújabb divat szerint öltözve. Testhez simuló ruhája igen előnyösen emelte ki termetének szépségét és az előkelőség jelét kölcsönözte ne­ki. Idomainak arányossága valóságos lelkesedést kelthetett volna egy szobrászban. A jövevény arcát sürü fátyol borította, úgy hogy rá sem lehetett ismerni. Küldetésének külső jeléül pompás virágcsok­rot tartott a kezében. Büszke mosoly jelent meg Lola ajakán. Fölötte hízelgő volt reánézve az, hogy a párisi magyarok ilyen szép éá kelle­mes alkaban akarnak részt venni a mai nap örömében. Való­ban, az egykori keringőkirályné, aki valamikor a “zöld kakas­ban” táncolt, sokra vitte. A kéteshirü leányból, a betörő ki­rály szeretőjéből előkelő gróf kisasszony lett, akinek mindenki hódol. — Asszonyom! — válaszolt Lola az urhölgy ödvözlő sza­vaira. — Igen örvendek, hogy megemlékeztek rólam. Honfi­társaimnak e gyöngéd figyelme nemcsak igen megtisztelő reám nézve, de végtelenül kellemes is. Most igazán büszke vagyok rá, hogy magyar nőnek szü­lettem. A legszivélyesebben üdvözlöm önt asszonyom, bár nincs szerencsém önt ismerhetni . . . — Tévedés, — vágott közbe az idegen nő. — Nagyon jól ismersz, csakhogy már jó régen nem láttál és mert arcomat sürü fátyol borítja. Ezt az ürügyet választottam, hogy hozzád juthassak, mert beszélnem kell veled! Ekkor hátravette a fátyolt és Lola ijedt kiáltásai hátra­­tántorodott. — Csit! — intett neki a nő. — El ne árulj! Nem akarom, hogy itt felismerjenek. Beszéd közben nagy fekete szemeit valósággal ellenséges indulattal nyugtatta a grófkisasszonyon. — Kérlek légy szives bezárni az ajtót, Lola. Nem akarom, hogy zavarjanak. Lola végre annyira magához tért meglepetéséből, hogy legalább szólni tudott. — Anyám! — mondta remegő ajakkal. — Ide mertél jön­ni? — Haha! — gúnyolódott a másik. — Csakugyan rám is­mertél? Eszedbe jutott végre, hogy van anyád? A gratuláló hölgy nem volt más, mint Csillagváry Ilka, Szentiványi Gézának egykori felesége és Morvay doktornak cinkostársa. — Nagyon szép, hogy a méltóságos Szentiványi Lola gróf­kisasszony legalább rám ismert, egész mostanáig úgy sem fog­lalkoztál velem, sőt meg is feledkeztél rólam, holott én vagyok az, akinek jelenlegi szerencsédet köszönheted. Avagy elfe­­lédted már, hogy én juttattalak Szentiványi gróf házába, ahol fényűző gazdagsággal vagy körülvéve és bőségben úszol? Lola anyjának váratlan látogatása miatt még most is any­­nyira meg volt rökönyödve, hogy nem tudott szóhoz jutni. Lélegzete csaknem elállt, keble lázasan hullámzott. — Zárd be az ajtót — szólt ismételten Ilka, aki még min­dig haragosan nézett lányára, amitől Lola úgy megijedt, hogy menten sietett bezárni az összekötő ajtókat. — így, most már beszélhetünk, — mondta Csillagváry Ilka és elhajította a virágcsokrot, melyre most már úgysem volt szüksége. (Folytatjuk).

Next

/
Thumbnails
Contents