Függetlenség, 1964 (51. évfolyam, 1-53. szám)

1964-02-27 / 9. szám

6. OLDAL FüGGETLFWSftG Thursday, 1964 február 27 SZERELEM KlFÁIt JAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS Lola egy percig tétovázva állott meg a küszöbön és tekintetével kereste az illetőt, ki úgyszólván delejes erővel ide vonzotta őt. Egyszerre halk kiáltás röppent ki ajkán s rögtön utat tört magának a táncoló páro­kon át. Egy perc múlva egy nyúlánk termetű fiatal­ember közelében állott, ki rótt haja dacára, csinos­nak lett volna mondható, ha arcáról a bűn bélyege már messziről le nem ritt volna. — Feri, kedvesem, — kiáltott szerelemittasan a leány. — Ah, Lola, te vagy? Végre megérkeztél! Hol vol­tál oly sokáig, leány? Nap-nap után hasztalan keres­telek, úgy eltűntél, mintha a föld nyelt volna el. Szólj, hol jártál, mit csináltál? — Ne kérdezz, P'eri; az égre kérlek, ne fagass, mert úgy sem mondhatnám meg. Hanem ide a karod­dal — fogd át a derekamat és táncoljunk — repüljünk, te már tudod, hogyan szeretem! Ami pedig a szer elme­met illeti, abban ne kételkedjél, az most is a tied, úgy mint annakélőttte! Soltész Feri kör Kifogta jobb karjával az ingerlő leányka derekát. Lola szerelmes fohásszal hajtotta fe­jét a fiatalember keblére és ahogy a vidám zene hang­jai mellett végigrepültek a sima padlón, a leányka arca átszellemült, szemében föllángolt a tűz, a szerelem láza hevitette keblét és vonagló ajakkal, remegő hangon súgta: — Jobban, erősebben szorits magadhoz, Feri! Szi­vednek verését az enyémen akarom érezni, — oh csak gyorsabban Feri, régen nem táncoltam, ki akarom pó­tolni, amit elmulasztottam! Forogni, kavarogni, ez az én elemem, mert még mindig keringőkirályné vagyok a te királynéd — Feri, egyedül csak a tied! Soltész Feri és Lola nem is vették észre, hogy a végén már csak maguk járták. A többi táncolok nézők­ké változtak át és a csodálat moraja hangzott el min den ajkon.-j- Itt van újra, — mondogatták sorban. — Lola, a kerinigőkirályné újra itt van.-jj- Vájjon hol lehetett? — kérdezgették mások. — Egy pár hétig igazán még látni sem lehetett. f- Haha, — kacagott gúnyosan egy másik. — El­képzelhetitek ,hogy nem töltötte haszontalanul az időt Sokkül csinosabb ő, semhogy hü maradhasson Ferihez Soltész Feri hirtelen abbahagyta a táncot, mer1 meghallotta a legutolsó csipős megjegyzést. I- Lola, — szólt lihegve, mialatt a harag sötét pirja| lepte izzadt arcát. — Beszélnivalóm van veled menjünk át abba a mellékszobába. ^ola el akart siklani, Feri azonban vasmarokkal elkapta a leányt és magával vitte őt. Beléptek a kis kabinetek egyikébe, melyek koszo­­rualakban övezték körül a tánctermet. Soltész Feri heves kézmozdulattal összehúzta az ajtófüggönyt és szemöldökét komoran összeráncolva, fürkésző tekin­tetét a leány arcába fúrta, ki tánctól hevülten, lihegő kebellel, kipirult ábrázattal állott előtte. —f Lola, — kiáltott szakadozottan, — valid be, hogy jártál? Jól tudod, hogy őrülten szeretlek és nem fogom tűrni soha, hogy más is szeressen, vagy csak meg is érintsen a kezével téged. Kerestelek lakásodon minden nap — de hiába! Nap-nap után keserűen csa­lódva kellett eltávoznom onnét. Az öreg takarítónő vagy nem akart előhozakodni a titokkal vagy igazán ő maga sem tudta, hogy hova lettél. De most beszélj! Lola, jaj lenne neked ,ha más férfit is boldogítanál szerelmeddel. Ne feledd, hogy elszánt fickó voltam tel­jes életemben. Eddig csak betörők királya voltam, de lehetek gyilkosok királya is! —■- Az égre kérlek, Feri, —: rimánkodott Lola, — ne fagass és ne kényszerits olyan titok közlésére, mely mind a kettőnk vesztét okozhatná. Nem mondhatok semmit, mert eskü által kötve vagyok. — Nekem is esküt tettél, hogy örökké enyém le­szel, ,— lihegte Feri. Az ismaradok kedvesem, — rebegte Lola és rá­vetetne szép szemét. — Bizvást megölhetsz, ha valami­kor eskümet megszegem. Látva Ferinek vésztjósló arcát ,sietve hozzá tette: — Már látom, hogy legalább félig fül kell lebben­­teni a íátyolt, mely titkomat fedi! Azt már tüdőd, hogy a takarítónő nem igazi anyám! Az, aki engem világra hozott, még zsenge csecsemő koromban hozzá adott dajkaságba. Hogy ki az anyám, azt sohasem tudtam meg. De nem is kérdeztem, nem igen vágyódtam a szü­leim után, akik sohasem törődtek velem. Ekkor egy­szerre — annak talán két vagy három hete lehet — egy előkelő finom urhölgy toppant be hozzánk és anyám gyanánt leplezte le magát előttem és elbeszélte, hogy atyámat hirtelen meglepte az utánam való vágy és tárt karokkal vár. Azt is mondta, hogy igen gazdag és előkelő. — És te hallgattál anyád szavára és elmentél vele? — Hogyne — csak nem tehettem, hogy ne enge­delmeskedjek neki, anyámnak! De esküszöm, Feri, hogy ] mindig csak terád gondoltam. És most fényes kastély- i ban lakom, hintóbán járok sétálni, elegáns ruhák tucat- j számra állanak rendelkezésemre, intésemre repülve jönnek a szolgák — szóval, mindenem megvan, amit j j szemem-szám kiván. Csak te hiányoztál! És hogy lát­hassalak téged, kedvesem, éjnek idején kilopózkoitam atyám kastélyából és idejöttem, hogy egy pár órácskát karjaidban tölthessek. Most mindent tudsz és talán csak nem leszel olyan bolond, hogy összetörjed, meg­semmisítsed saját szerencsédet — mert ez lenne a kö­vetkezménye, ha engem atyám kastélyának el hagyá­sára kényszeritenél. Ah, Feri csak egy évet engedj ne­kem, akkorig milliók birtokába helyezem magam, me­lyekben neked is lesz részed. A betörőkirály félig kételkedve, félig bosszúsan hallgatta ezen szavakat. Mikor Lola bevégezte, Feri megragadta kezét s maga mellé húzta őt a pamlagra. Szemét beletúrta a leány ábrázatába, mintha lelke mélyéből akarta volna kiolvasni legrejtettebb gondo­latait. —- Lola, hinni akarok neked. De inegesküszöl-e, hogy a szerencse napjaiban sem feledkezel meg rólam? Megesküszöl-e, hogy állhatatos leszel s azok az urak, akik kétségkivül körül fognak rajongani téged, birni nem fogják a szivedet soha! — Esküszöm, — kiáltott a lány. — Ám jó! Ha áll a dolog, akkor tedd két első uj­jadat erre a tőrre s mondd utánam a következő sza­vakat: A rőthaju fiatalember előrántotta zsebéből a tőrt, melyet mindig magával hordott s melyen a markolat gomja halálfőt ábrázolt. Lola jobbkezének ké; első uj­ját rátette a csillogó acélra, miközben halk remegés fu­tott végig tagjain. “Esküszöm, hogy soha más férfié nem leszek, ha­nem csakis Soltész Ferié. Ajkamat rajta kivül más fér­fi ne érintse, rajta kivül más át ne öleljen karjaival, >enkié másé nem leszek, szerencsémnek, boldogságom­nak más nem lesz része, mint ő!” Lola halk, remegő hangon mondotta utána ezen izavakat. Feri egy percnyi szünetet tartott, majd ekkép 'olytatta tompa, félelmes hangon: Intézkedés a csalárd eladók ellen - a vevők védelmében Amerikában mind súlyo­sabb problémát jelent a csa­lárd eladás problémája. Egy­re jobban szaporodnak azok az eladók, akik értékesebb­­értéktelenebb árucikket ad­nak el a hiszékeny vásárlók­nak és amikor kiderül, hogy a vevő nem azt kapta, amit vásárolni akart, a vásárlási dij egyetlen centjét sem haj­landó visszatéríteni. Hadd idézzünk néhány szemléltető példát a csalárd eladásra: Nemrégiben történt, hogy Illinoisban egy özvegyasz­­szony egy ‘59-es autót vett. A kocsiért készpénzzel fizetett. Két nappal később az au­tó egyszerűen megállt. Kiderült, hogy 350 dolláros javításra szorul. Ezenfelül: a mérföldjelző 23,000 mérföl­det mutatott. A kihívott szak emberek megállapították, hogy a mérföld jelzőt jóné­­hány-ezer mérfölddel hát­rább tolta valaki. Az özvegyasszony elment az eladóhoz és visszakövetel­te pénzét, vagy legalábbis, a javításra kifizetett 350 dol­lárt. — Sajnálom, asszonyom — felelte az eladó — Van az úgy néha, hogy az ember értéktelen holmit vásá­rol. Egyetlen centet sem va­gyok hajlandó fizetni. New York Cityben egy tisztviselőnő fényképezőgé­pet vásárolt. Csakhamar ki- Jerült, hogy a gép távolság­­jelzője sérült és nem műkö­dik. Az eladó minden fele­lősséget elhárított magától. Connecticutban egy házi­asszony 205 font fagyasztott, húst rendelt egy cégtől. A hús árát előre kifizette. El­ismervényt nem kapott. A szállítmány csakhamar meg­érkezett. A leszállított hús mennyisége mindössze 111 font volt. szükség esetén a szövetségi i kormány is támogat. Ezek- t nek az irodáknak törvényes t 'kényszerítő hatalmuk és ha- \ táskörük van. 1 Ezek az irodák már eddig c is jelentékeny'' eredménye- s két értek el. Az elmondott ; példákra visszatérve: s Az illinoisi özvegyasszonv megkapta az- autó-eladótól a , javításért kifizetett 350 doh } lárt, valamint 250 dollár kár­térítést kapott azért, mert a ’ mérföld mutatót az eladó i visszatolta. ] A new yorki tisztviselőnő j, visszakapta pénzét, amelyet az értéktelen fényképezőgé­pért kifizetett. A connecticuti házi­asszonynak szintén vissza- ' térítették a le nem szállított fagyasztott hús árát. A kü­lönbség 94 fontot tett ki — egy fontért 57 centet fizetett vissza, a hús megszabott és az asszony által kifizetett 1 árat. A Bureau of Consumer, I Fraud hálózat eredményes működését mi sem bizonyít­ja ékesszólóbban, mint hogy az elmúlt esztendőben, egye­dül New York államban, az iroda 9,200 panaszt orvosolt és a rászedett veőknek össze sen több, mint 1,200,000 dol­lárt juttatott vissza. Ezeknek az irodáknak még egy rendkívül fontos hatás­körük van: megvan a joguk arra, hogy megismétlődő csa­lások és csalárd eladások ese­tén egyes részvénytársaságo­kat feloszlassanak. íme, néhány jellemző kö- I rülmény, amikor a Bureau of Consumer Fraud közbelép­het és megszüntetheti az il­letékes vállalatot: i Hamis garancia esetén Nagyon gyakran előfordul, hogy egyes vállalatok oly­képpen fogalmazzák meg ga­rancia-levelüket, hogy annak értelmében, voltaképpen — semmit sem garantálnak. Amennyiben a vásárló a ga­rancia érvényesítését kíván­ja, kudarcot vall kísérletével, mert pillanatokon belül kide­­■ rül. hogy semmi olyan kár 1 nem érheti az eladott árucik­• keket, amelyre a garanciale­­. vél vonatkoznék. Nem ritkán előfordul, hogy a kereskedő olyasmit hirdet, • ami nincs is raktáron; Mai- I ne államban történt meg.- hogy egyik este egy házaspái' ; olyan hirdetést hallott a rá r dióban, amely szerint az ■' egyik helyi kereskedő va­donatúj televíziós késziilé i. két árusít 83 dollárért. A há­zaspár másnap reggel, 10 perccel üzletnyitás előtt, már már ott volt. A kereskedő kö­zölte, hogy a • hirdetett áru­cikk már elfogyott, vannak azonban drágább televíziós készülékek. (Örök titok ma­rad. miképpen fogyott el a 83 dolláros TV — éjszaka fo­lyamán?) < A házaspár nyomban a Bu­ti reau of Consumer Fraud-hoz. :• fordult. Az iroda kiküldötte : csakhamar a helyszínre érke­zett és a kereskedő, kényte­- len, kelletlen, mégis “talált”- egy 83 dolláros televíziós ké­- szüléket a raktárban. Ha- nem “talált” volna — az iro­­í da becsukta volna üzletét. e gyakrabban fordult elő, hogy- ügynökök jártak házról-ház­­: ra és porszívó-készülékeket árusítottak. A készülékeket í otthagyták a háziasszonynál- — megtekintés végett, azon­- ban vételi kötelezettség nél­­? kül. c I Másnap érkezett a vállal­­i. kozótói egy borsos számla, | amelynek értelmében por­­r szívó-gépet ki kell fizetni, • mert az a jegyzék, amelyet a háziasszony aláirt és amely “Ha megfeledkezem ezen fogadalmamról ha meg­­izegem eskümet, akkor ez a hideg acél fúródjék szivem­be, és ne mondhassa, senki, hogy gyilkosságnak, ha­bom egy megcsalt szerető jogos bosszújának estem ál- Iczatul.” Lola remegve suttogta az utolsó szavakat: “Ne mondhassa senki, hogy gyilkosságnak, hanem agy megcsalt szerető jogos bosszújának estem áldoza­ti.” A fiatalember most szenvedélyes hévvel szorította bt magához, ajkaiak összeforrtak a szenvedély Lolát is magával ragadta és puha karjaival átfonta Feri nyakát. Ekkor egyszerre szétrebebnt a függöny s rémület­­öl eltorzult arccal rohant be a “Zöld kakas” vendég­lőse a fülkébe. — Rendőrök vannak itt! — kiáltotta fulladozva. — Téged keresnek, Soltész Feri. Gyorsan menekülj a titkos folyosón, mert különben veszve vagy! Gyorsan, gyorsan cl! Vad szitok tört ki a betörőkirály ajkán. É pillanat­ban a táncteremben egyszerre elnémult a zene, a tán­cosnők rémült sikoltozással menekültek a terem zugá­ba. Kiosonni már nem lehetett, mert a rendőrök meg­szállva tartottak minden kijáratot. A zűrzavaros lár­mából kihallatszott egy parancsoló hang, mely harsá­nyan ezt kiáltotta: — Innét ki nem mehet senki! Nem lesz bántódósa senkinek sem, ha ellenállásra nem találunk. Soltész Ferit, a betörőkirályt keressük. Adjátok elő! — Haha, — kacagott föl gúnyosan Feri. — Előbb keljen az, aki engem el akar fogni. Hirtelen magához rántotta Lelát, miközben a ven­déglős villámgyorsan kirohant. — Lolám, édes szerelmem, először történik, hogy kénytelen vagyok megmutatni neked a titkos folyosót, mert a rendőrség kétségkivül házkutatást ofg itt tar­tani. Kövess gyorsan, mert különben veszve vagyok mindketten. Lola előtt összezavarodott a mindenség. Borzasztó helyzet volt ez. Neki sem volt szabad sokáig itt időznie, haza kellett sietni és reszketett a gondolattól, hogy éj­jeli kirándulását otthon fölfedezzék. Fia igen, akkor mindennek vége! Ehhez járult, hogy a vendéglőt körül­zárták a rendőrök és egész reggelig megszállva tartják — milyen könnyen megeshetik, hogy Soltész Feri sze­retője gyanánt letartóztatják őt. E pillanatban képtelen volt Soltész akaratának ellenszegülni. A fiatalember iránt való szenvedélyes szerelme annyira uralkodott fölötte, hogy saját sorsá­ról csakhamar megfeledkezve, minden gondolata a sze­retett férfi sorsára irányult. Érezte, hogy ők ketten el­választhatatlanul össze vannak forrva egymással. Soltész ezalatt egy ugrással a pamlagon termett, egy nyomással lehajtotta a támlányt és ime, Lola ámu­­ló tekintete előtt egy sötét üreg társult föl — ez volt a titkos folyosó! (Folytatjuk) arra vonatkozott, hogy meg­tekintés végett, de vételi kö­telezettség nélkül átvette a! porszivó-gépet, voltaképpen kötelező adásvételi szerző­dés volt. A Bureau of Con­sumer Fraud egyedül Maine államban 12 ilyen vállalatot szüntetett meg. Különleges üzletág a tele­víziós készülék javítása. A szerelő általában “nem tud­ja” megjavítani otthon a ké­szüléket és azt műhelyé­be kell vinnie. A készüléke néhány hétig ott tart­ja “megfigyelés” céljából és később, csak abban az eset­ben hajlandó azt, hazaszállí­tani, ha előzetesen meg­fizeti a tulajdonos a “tárolá­si” költséget. A Bureau of Consumer Fraud New Yorki vezetője, Barnett Levy, a következő­ket mondotta az újság­íróknak : — Az esetek 90 százaléká­ban tudunk segíteni. Olykor előfordul, hogy az érdekelt vállalat csődöt kér önmaga ellen. Ilyenkor tehetetlenek vagyunk. Néhány esetben a vásárló panasza indoko­latlan. Ilyenkor közöljük a vevővel, hogy panaszát indo­kolatlannak tartjuk. Lefkowitz, New York ál­lam főügyésze, az alábbi nyi­latkozatot tette a sajtó kép­viselői előtt: — A vásárlóközönségnek sokkal óvatosabbnak kell lennie, mint amilyen általá­ban. Nagyon gyakran, maga a vevő a hibás abban, hogy becsapják. Az emberek nagy­­része sietve vásárol, anélkül, hogy tüzetesen megnézné a vásárolt árut és gyakran meg sem nézi, mit ir alá, sőt,,nem egy ízben hajlandó arra is, hogy üres blankettát Írjon alá. A háziasszony nyomban tiltakozott a vállalat manage-, rénél, aki azonban — írás­beli szerződés és számla hij­­ján — egyetlen dollárt sem colt hajlandó visszatáriteni. Az amerikai igazságügy­minisztérium becslése sze­rint, ehhez hasonló, csalárd eladásokkal, többszázmillió dollárt csalnak ki az eladók minden, esztendőben az adó­fizetőktől. Előfordul azonban számta­lanszor az is, hogy a csalárd eladó más trükkhoz folya­modik. írásbeli biztosítékot id arra, hogy például egy 198 dollár árucikkének az. árát visszatérőd — amennyi­ben az eladott árucikk nem. nyeri el a vevő tetszését. Amikor a vevő jelentkezik pénzéért, az eladó nem tagad­hatja meg kívánságát, hiszen aláiráásval nyújtott garan­ciát a visszatérítésre. Ilyen­kor azonban olyan hosszadal­mas és költséges eljárásnak, vetik alá a vevőt, hogy az vé­­gülis feladja a dolgot, tekin­tettel arra, hogy az. eljárás (a ráfordított pénzt és időt. figyelembevéve) legalább az eredeti összeg tízszeresébe kerülne. ' A legutóbbi időkben azu­tán az igazságügyminiszté­­rium harcot kezdett a csa­lárd eladók ellen. Az ameri­kai államokban úgyszólván mindegyikében felállítottak egy uj irodát, amelynek ne­ve: Bureau of Consumer Fraud. Ezek az irodák lényegesen különböznek a Better Busi­ness Bureauktól. A BBB iro­dák üzletemberek önkéntes szervezetei, amelyeknek azonban nincs törvényes kényszerítő hatalmuk. A Bureau of Consumer Fraud az illetékes állam hi­vatalos irodája, amelyet — Mielőtt jelentős bevá­sárlást végzünk, érdek­lődj ünk a, kereskedő felől a helyi Better Business Bureau szervezetnél. Amerikában jelenleg a kő vetkező államokban mű­ködnek kiterjedt Bureau of Consumer Fraud szerveze­tek : New York, Alaska, Cali­fornia, Connecticut, Illinois, Kansas, Maine, Massachu­setts, Michigain, Minneso­ta, Missouri, New Jersey, Ohio és Washington. Az igazságügymíníszté­­rium tervezetének értelmé­ben az elkövetkező két esz­tendő folyamán Amerika minden államban felállíta­nak ilyen irodát. A megzenésített enciklika PÁRIS.— A közelmúlt­ban avatták fel a francia rádió székházában épített modern, fényűzően beren­dezett koncerttermet. A fel­avató ünnepség kimagasló eseménye volt Darius Mil­haud neves francia zene­szerző korusszimfoniájánaik bemutatása, amelynek szö­vegéül XXIII. János pápa történelmi jelentőségű — “Pacem in terris” békeen­­ciik Ilkája szolgált. A kritikák egy hangú magasz talással emlékeznek meg a nagyszabá­sú zenei alkotás kiválóságá­ról, kiemelik, hogy a kom­ponista valósággal remek­műbe, foglalta az elhunyt pá­pa szózatának azokat a rész­leteit, melyek az emberiség mai legégetőbb gondjait és legőszintébb óhajait szólal­tatják meg. Darius Milhaud az enciklika megzenésítésé­vel monumentális müvet ilkotott.

Next

/
Thumbnails
Contents