Függetlenség, 1964 (51. évfolyam, 1-53. szám)

1964-11-19 / 47. szám

AMERICAN IN SPIRIT HUNGARIAN IN LANGUAGE MERGED WITH VOL. 51. ÉVFOLYAM No. 47. SZÁM RA 15c—SINGLE COPY 15c BEOLVADT LAP AMERIKAI SZELLEMŰ MAGYAR ÚJSÁG TRENTON, N. J, Thursday, Nov. 19. 1964 Összekötő hid New Brunswick, N. J.­­ben az amerikai és a magyar kultúra közt NEW BRUNSWICK, N. J. — Az itteni Rutgers Egye­temmel szoros kapcsolatban működik az Amerikai Ma­gyar Tanulmányi Alapítvány, ez idő szerint a legtevéke­nyebb magyar intézmény és mozgalom az Egyesült Álla­mokban. Célja az amerikai és a magyar kultúra és történel­mi hagyomány értékelését előmozdítani a müveit ame­rikai közönség körében. Ame­rikai egyetemeken s iskoláik­ban hajlékot ad magyar tanul­mányoknak; Magyar Hagyo­mány Ház, könyvtár, múze­um alapítását tervezi; kitün­tetéseket és ösztöndíjakat oszt fci, magyar könyvkiadást támogat. És persze adomá­nyokat kér, pénzt gyűjt egy­re szélesebbkörü program já­rjak meg valósítására. Mind­­ezsknek a tevékenységeknek fő mozgatója Molnár J. Ágos­ton professzor, akinek ezen a címen lehet levelet írni és adományokat küldeni: Prof. August J. Molnár, American Hungarian Studies Founda­tion, iP. O. Box 1084, New Brunswick, N. J. Az Alapitvány most adta ki jelentését 1964 évi műkö­déséről. Ebből kiemeljük a következő érdekesebb és fon­tosabb tényeket. Az Alapitvány ebben az év­ben két egyetemnek juttatott financiális alapot magyar kul­turális munkálkodásra. Az Indiana állami egyetem (Bloomington) az ural-altaji nyelvtudomány köréből érte­kezéseket bocsátott közre. A Rutgers Egyetem 12,000 dol­lárt kapott az idei és a ta­valyi évben a magyar tanítás támogatásáért. A Rutgers Egyetem az Alapítvány égisze alatt két magyar tanfolyam van: Az egyikben 12 egyetemi diák elemi magyar ismereteket ta­nul, Molnár professzor alatt, a másik tanfolyamot — Hun­gary Today — Kovács Imre vezeti, ennlek 11 diákja van. A jövő év második sze­meszterében Valgóczy K. Má­ria, a Douglass College School of Murisat Rutgers tanárnője magyar zenei tan­folyamot fog tartani. Ugyan­csak a Rutgers Egyetemen a 20-ik század magyar irodal­máról fog előadásokat tarta­ni Dr. Juhász Vilmos, a new­­yorki Columbia egyetem ta­nára. Magyar Úttörő Jutalmakat fog kiosztani a jövő évtől kezdve az Alapitvány, első­nek New Brunswickban, az­után Washington, Cleveland, Toledo,' Buffalo, Bridgeport és más magyarlakta városok­ban. Ebben a kitüntetésben fognak részesülni személyek és intézmények, a magyar és az amerikai kultúra előmoz­­ditásáért helyi vonatkozás­ban. Az Alapitvány könyvtára és tervezett múzeuma részére már értékes adományok ér­keztek, amelyek közül csak néhányat említünk: Mrs. Margaret Toth Kalman a Franklin and Marshall Col­lege tanárának, néhai Dr. Tóth Williamnak könyvtára egy részét adományozta. Me­­gyesy F. Jenő adománya egy levél, amelyet a kossuthi emigrációs jeles személyisé­ge. Ujházy László irt 1851-ben az általa Iowa államban ala­pított Uj Buda városban. Mrs. Van Wyck Brooks, az elhunyt hires irodalmi kritikus özve­gye Kossuth leveleket aján­dékozott az Alapítványnak. Az év legjelentősebb ma­gyar irodalmi kiadványa a Rutgers University Press ki­adásában jelent meg: Dr. Re­ményi József irodalmi hagya­tékának legjavát tartalmazó, több mint 500 oldalas könyv, Hungarian Writers and Lite­rature, amelyhez Molnár Ágoston, a könyv összeállitó­­ja, irt bevezetőt. Ez a nagy­szerű munka kiválóan alkal­mas arra, hogy a magyar iro­dalom remekeinek híveket szerezzen az angolnyelvü kö­zönség körében. A hatalmas kötet ára 12 dollár; annak nem szabad hiányozni egyet­len magyar társaság könyvtá­rából. Végezetül csak megemlít­jük, mert annakidején részle­tesen beszámoltunk az év ki­emelkedő eseményéről: az 1964 évi George Washington Award kiosztásáról. Az 1964 év ilyiképpen megtisztelt ma­gyar személyiségei voltaik- Teller Ede és Wigner Jenő fi­zika tudósok és — váratlan halála után — Reiner Frigyes világhírű karmester. — Elis­merő oklevelet nyújtottak át a Rockefeller Alapitvány el­nökének, Dr. J. G. Harrar­­nak, a hála jeléül azért, hogy az alapitvány bőkezűen tá­mogatott az elmúlt években magyar diákokat és tudóso­kat, Írókat és művészeiket. VEVŐK ES VIVŐK HAMBURG, Nyugat-Né­­metország. — Az ország mint­egy 40,000 önkiszolgáló üzle­tében és áruházában évente 6 miliő lopás történik — közli a Spiegel. 300.000 esetben fü­­löncsipik a tolvajokat, akik közül minden esztendőben kö­rülbelül 4,500-at rendőrkézre is adnak. Az enyveskezü “vá­sárlók” elsősorban az italpul­tokat dézsmálják meg, az ese­tek 2i9 százalékában konyak, pálinka, bor, sör volt a tol­vaj zsákmánya, húsárut lo­pott a tetenértek 19 százalé­ka, kávét, teát a 15.4 száza­léka és végül minden tizedik­nek édességre fájt a foga. VALÓDI SZÉPSÉG NOTTINGHAM, Anglia. — Újfajta szépségversenyt ren­deztek, amelyen csak olyan lányok vehettek részt, akik se rúzst, se pudert nem használ­nak — és mégis szépek. A szépségverseny győztese a “természetes szépség király­nője” címet viselheti, mind­addig, amig nem használ szé­­pitőszereket. ÉPÍTŐ ÉS ASZTALOS. Házak építését és régi építmények javí­tását. átalakítását vállalja. Épít- j kérés5 kölcsönöket elintéz: Fenyő »óssei. Telefon: CH 7-8464. I Állványzatot építenek Washingtonban, a Cápitol elölt a január 20-án tartandó elnöki beiktatásra. MIT, MIÉRT, MENNYIÉRT VÁSÁROL A HÁZIASSZONY? WASHINGTON. — Ezek­kel a kérdésekkel már négy év óta viaskodik a szenátus egyik bizottsága s még min­dig kétséges, hogy mikor fog — ha ugyan egyáltalán fog — törvény formájában felel­ni a kongresszus a vitás kér­désekre. Igazmondó csomagolás — truth in packaging — jelszó alatt folyik a csata a gyáro­sok és kereskedők közt egy­részről, a fogyasztóközön­ség közt másrészről a szená­tusi anti-tröszt és monopol­­bizottsága előtt. 1961-ben Ke­­fauver szenátor volt a bizott­ság elnöke, az ö hirtelen ha­lála után Philip A. Hart mi­­chigani szenátor vette át az elnöklést. Négy éven át tar­tottak, hosszabb-rövidebb ide­ig a kihallgatások s január után az uj kongresszusban folytatódnak. Kérdezni lehet: Olyan fon­­tos-e az, hogy az üzletekben a csomagolás becsületesen el­árulja a portéka tartalmát, hogy törvényi rendelkezésre lenne szükség? Ahány igen, annyi nem a felelet erre a kér­désre. Az eddigi kihallgatások eredményét a bizottság jelen­tés formájában összevonta. Ennek fő megállapításai elég érdekesek még azok számára is, akik törvény szükségsze­rűségét nem ismerik el. íme: Az amerikai üzleti élet mai fejlettsége, szinte határta­lan gazdagsága arra vezetett, hogy ami a csomagra, az üvegre, a dobozra írva van, azt néma salesmamnek lehet nevezni. Meglehetősein álta­lános már az önkiszolgálás, nemcsak az úttörő supermar­­ketekben, hanem a depart­ment sore tipusu áruházak­ban is. A vevő és az eladó ezekben nem érintkezik egy­mással, nincs ott elárusító, aki a portékát dicséri és ajánl­ja és a vevőt tanáccsal lát­ja el. A vevőhöz csak a cso­magolás és a felírás szól. Az mondja meg, hogy mi van a borítás alatt. És ha az a néma elárusító hamisságot mond, a vevő károsodik. A hamisságnak többféle fajtája van; 1. A mennyiséget vagy a súlyt elrejtve, legapróbb be­tűkkel tüntetik fel, vagy egy­általán nem tüntetik fel. 2. Szép, színes ábrázolás­sal olyan minőséget varázsol­nak a vevő elé, amelyet az otthon bizony nem fogja a csomagban megtalálni. 3. A csomagon nyomtatott gyári ár van feltüntetve, ezt a kereskedő áthúzza és ráírja a bargain árat, amely sokszor egyáltalán nem bargain ár. “5 cents off, 20 cents off” — ez sokszor megtévesztés. 4. Félreveztő szóhaszná­lat. Például: “giant half­quart”. Mérési csodabogár! A negyednek fele? Miért nem 16 uncia? És ha 16 uncia, mennyiben óriási? Talán 16 nagyobb uncia? Ugyan, ké­rem ! 5. Súly — és más mérté­keik törtszáimokban. Mosópor: 3 font 2 és egyharmad uncia. A háziasszony elkezd válogat­ni a mosóporok közt, különbö­ző sulyclk mellett különböző árakat talál és — mert nem mestere a fejlbőlszámolásnak — ne mismeri ki magát. 6. Csomagok és dobozok sokszor többet mutatnak, mint amennyi áru bennük van. Ily esetben — mondja a bizottság jelentése — a vevő részben áruért, részben leve­gőért fizet. A csomagok nagy­sága nincsen arányban a tar­talom mennyiségével. Az ipari és üzleti világnak nem félrevezetési szándékot, csalást hánynak a szemére, hanem túlbuzgóságot, amely­re a gyilkos verseny készteti a gyárosokat és az üzletem­bereket. Ezért senikisem gon­dol olyan törvényre,, amely büntetéssel fenyeget. Csak az a cél, hogy a túlzásokat és a megtévesztés lehetőségét ki­küszöbölje egy törvény, bizo­nyos szabályok előírásával. A minőség a valóságnak megfe­lelően legyen feltüntetve. A súly feltűnően és észszerűen legyen feltüntetve, zavaró törtszámok nélkül. A csomag vagy doboz ne sejttessen több árut, mint amiennyi benne van Törvény szabja meg, hogy mely mennyiséget lehet giant size, family size, eco­nomy size megjelöléssel ellát­ni. Amely áru az előirt stan­dardnak nem felel meg, azt a Food and Drug Administra­tion vagy a Federal Trade Commission kizárhatja az ál­lamközi forgalomból. Felmerült a kérdés, hogy a tervbevett szabályozás nem jelentené-e a hirdetés sza­badságának korlátozását, fi­gyelemmel arra, hogy a hirde­tés szabadsága része a sajtó szabadságnak, a rádió, a tele­vízió, a film szabadságának. Johnson elnöknek van egy speciális háztartási tanács­adója: Mrs. Esther Peterson. Ő most az Amerikai Hirdeté­si Ügynökök Szövetségének keleti konferenciáján New Yorkban védelmébe vette a vásárlóközönség védelmét esetleg szándék nélküli félre­vezető hirdetés ellen és azt hangoztatta, hogy a tervezett törvényi rendezés igenis a hirdetési üzlet érdekében áll, amennyiben erősiti a vevőkö­zönség bizalmát a hirdetések­ben. A gyárnak és az üzletnek csak javára válhat, ha a vevő­­közönség valónak fogadhatja el a minőséget, a súlyt, a mé­retet, amit az újságban olvas, a rádióban hall, a televizióban lát. A halálbüntetésről SALEM, Oregon — Hat­field kormányzó, megkegyel­mezett három gyilkosnak, ha­lálbüntetésüket életfogytigla­ni börtöire változtatta át. In­doklás: November 3.-án Ore­gon állam népének 60 száza­léka megszavazta a halár­büntetés eltörlésére vonatko­zó javaslatot. így hát, mond­ta a kormányzó, az állam né­pének felfogását követve, nem határozhatott másképp. sj: Hí $ ❖ BONN, Nyugat-Németor­­szág. — Amikor egy 28 éves taxisoffőrt, három gyermek apját, banditák kifosztottak és agyonlőttek, a megdöbbe­nés végigviharzott az egész országon. A 1 kormány kimu­tatást közölt, amely szerint a háború vége óta az ország­ban 182 taxisoffőr gyilkosság áldozata lett. Eddig és ne to­vább ’ — hangzott fel ország­szerte a tiltakozás és minde­nütt követelik a halálbünte­tés újbóli bevezetését, leg­alábbis a gyilkosság két cso­portja: gyermekgyilkosság s taxisoffőrök meggyilkolása esetében.1 Adenauer volt kancellár ki­jelentette: “A dolgok ilyen alakulása mellett híve va­gyok annak, hogy bizonyos gyi Ikosságokat halálbüntetés­sel kell megtorolni. Akik a gondolják meg, hogy a gyil­kosság is kioltott egy ember-Nem mézes hetek New Yorkban NEW YORK. — Des Moi­nes iowai városból New York­ba nászútra jött a boldog fi­atal pár; James és Kathy Harper, 22 éves férj és 18 éves menyecske. Pénzük nem volt, gyalog nem mehettek a messzi nagyvárosba, igy hát nem tehettek egyebet, loptak egy autót, azzal indultak el a nagy útra. De már útköz­ben is szükségük volt egyre­­másra s ezért, nem tehették egyebet, több kisebb város­ban megálltak, körülnéztek, s ahol mód volt rá, betörtek la­kásokba, lopkodtak, és mert a fiatal férjnek volt egy kis pisztolya, kis holdup rabláso­kat sem vetettek meg. Amikor megérkeztek New Yorkba, volt elegendő pénzük legalább egy hétre. De ők hosszabb mézesheteiket ter­veztek s a Times Square em­­bertömkelege közepette azon tanakodtak, hol s hogyan le­hetne uj dollárocskákat sze­rezni. Hosszan tűnődtek, né­zelődtek, végül odaléptek egy megnyerő külsej ü férfiúhoz és tanácsot kérték tőle. A jó­képű gentlemant adott nekik egy címet: Albert Freed, nyu­galomba vonult festékkeres­kedő, 2157 Ocean Avenue, Brooklyn. Uccu neki, a mézeshetes pár áthajtott a mozgalmas térről a csendesebb Sheeps­­bead Bay városrészbe. Az if j asszony becsengetett a 2157 Ocean Avenue-i házba, Mr. Kirkwoodot kereste. A festéfees ember azt mondta: “Itt nem lakik, nem is lakott egy Mr. Kirkwood.” Sorry, mondta az ifjasszony, bocsá­nat, hogy alkalmatlankodtam. A festéke® kevéssel ezután elment hazulról és csak vacso­ra után, este fél 10-kor tért vissza. Elképzelhető a megle­petése és ijedelme, amikor látta, hogy a fiatalasszony, aki délután egy Mr. Kirk­woodot keresett az ő házában, meg egy fiatal férfi, az autó­jukra rakosgatják az ő holmi­jait, ruhadarabokat, ezüstö­ket. Mi az, mi megy itt vég­be?! — kiáltott. A fiatal fér­fi — ki más, mint a nászutas férj — felmutatta kis piszto­lyát és szigorúan így szólt: “Még egy szó és egy mozdu­lat és magának nagy baja es­het. Minekünk meg nagyobb bajunk nem lehet, mint ami­lyenben már nyakig benne va­gyunk.” A fiatal férj lehúz­ta az idős ember nyakáról a nyakkendőjét, azzal összekö­tözte a kezeit. Elvette pénz­tárcáját és az autója kulcsát, aztán menyecskéjével együtt folytatta a házból kihozott holmik felrakását a saját lo­pott autój ukiba. Dolguk végez­tével a mézeshetesek elrobog­tak Manhattan felé. Alfred Freed megjegyezte magának az autó számát s Mr. és Mrs. Harper hamaro­san rendőrkézre kerülték. Ez az egész kis história meglehetősen egyszerűnek tetszik s mégsem olyan egy­szerű, mint az olvasó hinné. A rendőrség tudni szeretné, ki volt az az ismeretlen fér­fi, aki a Times Squiaren az io­wai mézeshetes párnak meg­adta a 2157 Ocean Ave. cí­met. A betegnek tudnia kell, hogy az operáció életveszélyes BRÜSSZEL. — A sebészet egyes uj ágaiban nincs még kellő tapasztalat a műtétek eredményességéről. A sebé­szek rendszerint nem adnak pontos választ a páciens vagy a hozzátartozók részéről hoz­zájuk intézett kérdésekre s I ebből félreértések, sőt perek is keletkeztek,, amelyekben esetenkint változott a bíró­ságok állásfoglalása. Az ezzel kapcsolatban úgyszólván vi­lágszerte tisztázatlan kérdé­sek legutóbb szóba kerültek a neurósebészek nemzetközi értekezletén Brüsszelben. A sebészetnek ebben az ágában, I mint erre az előadók utalnak, I roppant nagyok az individuá­lis különbségek betegség és I betegség, valamint az egyes betegek teherbiróképessége közt. A tapasztalatok általá­nosítása szinte lehetetlen oly esetekben is, amikor kellő szá­mú adat áll a sebész rendel­kezésére, az elvégzett operá­ciókról. A műtétekkel együtt járó komplikácók veszélyére sem tudja az orvos idejében fel­­hivni a páciens figyelmét. Ilyen komplikáció áll elő az egyszerű vérátömlesztés 3—4 százalékában azzal, hogy bi­zonyos vírusok a véradóról a beteg szervezetébe teleped­nek át és ott gyulladást vagy sárgaságot okoznak. Emellett gyakori eset, hogy az adó vé­rében felismerhetetlen víru­sokkal együtt megfelelő vé­dekező anyagok is átplántá­­lódnak a megtámadott szer­vezetbe. Egy okkal több, hogy a sebésznek az ilyen kockáza­tért a beteg felvilágosítása nélkül kell vállalnia a felelő­séget — hangoztatták az ér­tekezlet felszólalói. E felfogás szerint semmiesetre sem ter­helheti meg az orvos betegét vagy annak hozzátartozóit pontos felvilágosítással olyan esetekben, amikor a menthe­tetlen betegen csak a sebészi beavatkozás segíthet. Fiatal nyugdíjasok WASHINGTON. — A mun­kaügyi minisztérium megvizs­gált 16,000 privát nyugdíj­alapot és azt találta, hogy minden négy ilyen alap közül három lehetővé teszi mun­kások és alkalmazottak nyu­galomba vonulását 55 és 60 év közt. Rendőrök és tűzoltók sok városkán még korábban me­hetnek nyugdíjba — 25 évi szolgálat után, alig túl 40-ik évükön. VÉRES SZABÁLYOK SAIGON. — Saját vérével irta meg egy huddhista szer­zetes hétkötetü müvét a budd­hista irodalomról. A “Nagy Szabályok Könyve” megírá­sához 11 liter vért használt el. Álljon az "AVON" kötelékébe karácsonyra! Vegye meg család­jának a "többi" ajándékokat is, miután meglepően szép külön ke­resethez jut a népszerű AVON kozmetikai cikkek és karácsonyi ajándék választék árusításával az ön szomszédságában. INGYEN széDségápolási tanfolyam az AVON képviselői számára. Ott­honában történő személyes meg­beszélés végett telefonáljon: MI 2-5146. Bethlehem-Allentown vi­dékén hívja 432-0916 számot. Házimunkát keres idősebb ma­gyar asszony. Angolul beszél. Te­lefon: 846-2745. HUNGARIAN WEEKLY OF TRENTON AND VICINITY

Next

/
Thumbnails
Contents