Függetlenség, 1964 (51. évfolyam, 1-53. szám)

1964-10-08 / 41. szám

8. OLDAL Ff G G FT f Thursday, October 8, 1964 Két szovjet romboló hivatlanul kiséri az Independence repülőgéphordozót, az ‘‘Operation Team­work” NATO hadgyakorlatok alatt az Atlanti Óceán északi részén. A repülőgépek A-4 Skyhawk-ok. Johnson elnöknek eszeágá­­ban sincs, hogy a bevándor­lók számát korlátlanná tegye, csupán orvosolni akarja a be­vándorlók régi sérelmeit. Egy nemzetiségi alapon gyakorolt “kiválasztás’’ helyett — mely a megkülönböztetés legrosz­­szabb fajtája — a Johnson- j tervezet alkalmat ad elválasz­tott családtagoknak az egye-, sütésére, emellett előnyt akar! 1 biztosítani olyan mesterem­bereknek és szakmunkások-: nak, akik, akiknek képzettsé-1 gére és gyarkorlottságára Amerikának szüksége van. Az amerikai iparnak és ke- 1 reskedelemnek nagy előnyére válna olyan szakemberek be­jövetele, akiknek ipara rég­óta kiveszőiéiben van. Ez a föld bevándorlók föld­je, mióta a pilgrimek partra­­szálltak az amerikai partokon. Egy további megkülönbözte­tés, amely az uj bevándorló­kat sulytaná, méltatlan ennek az országnak szabadság-ha­gyományaihoz. “Éppen ezért, kihívom a re­publikánus jelölteket, hogy ismételjék meg felelőtlen ki­jelentéseiket ebben a fontos kérdésben, úgy, hogy minden­ki láthassa, kikkel áll szem­ben” — fejezte be nyilatko­zatát Zablocki képviselő. A demokrata kormány javaslata: megszüntetni a bevándorlási igazságtalanságokat Az utolsó remény is eltűnt, hogy a Goldwater-Miller je­lölt-pár véget vetne a beván­dorlási törvény sérelmes sza­kaszainak : William Miller nyíltan síkra szállt egy kivá­lasztási bevándorlási rend­szer mellett. Labor Day-i be­szédében Miller élesen támad­ta Johson elnök bevándorlási javaslatát, amely azt követe­li, hogy az igazságtalan kvóta­­rendszer megszűnjék. Ezt mondotta Lyndon B. John­son: “Elsőrangú kötelességünk, hogy megszüntessük a mes­terséges gátakat, amelyek út­ját állják a tisztességes be­vándorlóknak. Egy nemzet, amelyet a bevándorlók építet­tek fel, csupán azt kérdezi a bevándorolni szándékozók­tól: “Mivel tudsz hozzájárul­ni országunk népének jólété­hez és boldogulásához?” De semmiesetre sem szabadna ilyen kérdéssel előállni: “Me­lyik országban születtél?” Thomas J. Dodd, Connecti­cut szenátor hevesen támad­ta Millert, aki azt a valótlan megállapítást tette, hogy Johnson elnök reformterve ki­nyitná a gátakat minden jött­­ment számára, aki ide akar jönni. “Miller állítása — mondot­ta Dodd szenátor — teljesen valótlan. Az igazság az, hogy a kormány javaslata lerögzí­teni szándékozik az évente be­­bocsátandók számát, abban a szerény keretben, amelyet a jelenlegi törvény előír. A lé­nyeges különbség nem a szám­­szerűségben van, hanem ab­ban a tényben, hogy a John­son javaslat kiküszöböli a szé­gyenteljes megkülönböztetést a nemzetek között, azáltal, hogy véget vet annak a rend­szernek, amelyet Miller “ki­választó rendszerinek hív. Clement J. Zablocki Wiscon­­sini képviselő felhívta a fi­gyelmet arra a tényre, hogy Truman, Eisenhower, Kenne­dy és Johnson elnökök egyön­tetűen vették tervbe a meg­különböztető bevándorlási módszer megváltoztatását. — Most pedig Goldwater és Mil­­lerr nyíltan hirdeti, hogy meg akarja tartani a megkü­lönböztetés rendszerét, csu­pán átkereszteli egy uj névre: “kiválasztási rendszer“. A magyar falvak októbere Október a gazdasági év befejezésének hónapja. A szüret mellett kukoricafosztókkal, a pásztoréleiben a jószág hazahajtásának teljes napjaival találkozunk. A Fejér megyei Baracskán a kukoricafosztás Így zajlott le 100 év előtt: “Szt. Mihály után, hogy a ku­koricát haza hordják a gazdák, fosztásra a falu legé­nyeit és leányait meg szokták hivni, mert áldott a sok kéz. Este a tehetősebb gazdák zenét is fogadnak, s a gyülekezők emellett végzik a munkát, a nők fosztás­­! sál vesződnek, a férfiak pedig a java kukoricát szépen , összefonják mindenféle alakba, s ha egy-egy nagyobb fonást elvégeznek, táncra kerekednek. Munka után en­­ni-inni, s némelyek kukorica részt is kapnak. Hol ze­ne nincs, ott énekszóval ülik meg a napot.” Gál napján, 16-án fejeződik be a halászat is. Mi­vel erre a napra többnyire már minden munka befeje­ződött, a gyerekek nélkülözhetővé váltak otthon, meg­kezdődik az iskolai tanitás is, ami a 18-ik században e napon vette kezdetét. A fiuk egy kakast (latinul gal­­lus), a lányok egy tyúkot vittek Gál napján ajándékba tanítójuknak. Vendel napját egyaránt megünneplik a pásztorok és az állattartó gazdák. Hogy a jószág is ünnepeljen, a gazdák nem fognak be; a pásztoroknak pedig ez egyik hazahajtó napjuk. A juhászok leginkább Dömötör napján hajtanak haza, ahogy éneklik is: Dömötör felé jár az idő. A juhásznak számolni kő. Ez a juhászok helyváltoztatásának napja is, ahol kifogás merült fel a gazda ellen, vagy a gazda részé­ről a juhász ellen; most történik a kilépés. Természetes, hogy nagy juhász-mulatságok, áldomások nélkül nem múlhat el a nap. Bérét megkapva, bevásárlást is esz­közöl, vásárfiát vesz, különösen a kalendáriumoknak van ilyenkor nagy keletje. Közeleg már Simon Judás, Jaj teneked, pőre gatyás — mondja a rigmus október 28-án, a jószágbehajtás utolsó napján. JÓ HA TUDJUK KÉRDÉS: Milyen öeg a de-1 mokrata szamár és a republi­kánus elefánt ? FELELET: Mindkét politi­kai állatnak atyja Thomas Nast, a régi hires rajzolómü­­vész. ö a Harper's Weekly magazin 1870 január 15-ik számában egy szamarat raj­zolt s annak ez irta a hasára:, Copperhead Press. Ezzel azo­kat a demokrata lapokat és szerkesztőket, akarta kigu­­nyolni, akik nekik nem tet­szettek. Nem az volt eredeti­leg a szándéka, hogy az egész demokrata párt jelképévé te­gye a szamarat, de később igy használta politikai karikatú­ráiban. A republikánus elefánt 4 évvel később született meg. . Ugyancsak Thomas Nast raj­zolta, ugyancsak a Harper’s | Weeklyben, 1874 november 7-én. Itt is eredetileg a szán­dék nem a republikánus párt jelképének megteremtése volt, az óriási állatot Nast an­nak jellemzséére rajzoltad hogy milyen óriási számú sza­vazatokat kapott akkor a re­publikánus párt. Idővel az ele­fánt nem a republikánus sza- i vázatokat, hanem a republiká­­! nus pártot jellemezte és jelké­­! pezte. I “ ■*“! ■ FRANCIA KONYAK COGNAC, Franciaország J— A itteni szőlőmunskások már megkezdték annak a ki­tűnő minőségű szőlőnek a szünetelését, amelyet ebben az évben a világhírű francia konyak 'készítéséhez fognak felhasználni. SZERELEM kefArjai írta: KERTÉSZ MIKLÓS Hála Istennek! A‘z ajtó nemyyoít bezárva,'csupán csal; be­téve. Az ajtó alig hallhatóan nyikorgóit, néki azonban ez is nagy fáznák tetszett, mely végig nyilallott minden tagján. '■ " v ■ - vv" .. ......................- • rv..-- - v ...............i \ ■ Egy perc múlva Rózsika az orvos dolgozószobájában ál­lott. A lámpa égett, az asztalon levelek és egyéb Írások voltak, éppen javában dolgozott, mikor az ápolónő Edithhez hivta őt. Nyilván nem számított éjszakai látogatóra, mert mindent szer­teszét hagyott az asztalon. Rózsika nagy izgalomban volt. Úgy rémlett előtte, mint­ha minden oldalról gonosz szellemek röpködnének körülötte, amelyek irtózatos fenyegetéseket sugdostak fülébe. De azért, nem rettent vissza, hanem félelmét és a gonoszoktól való irtó­­zatot leküzdve, az asztalhoz sietett. Remegő kézzel kezdett turkálni az Írások között . . . ha­marjában azt sem tudta már, mit keres, szeme mindig az aj­tóra irányult, füle kifelé figyelt a folyosóra, nem jön-e va­laki? Élete most csakugyan kockára volt téve. Mert ha várat­lanul visszatér az orvos és őt itt találja az asztalon lévő írások és egyéb tárgyak között kutatva, ez halálát okozhatná. A dok­tor képes lenne őt megfojtani. Ettől az embertől nem várhatott irgalmat. Rózsika borzasztó izgalomban tapogatott kezével az asz­talon. — Úristen, hol az üvegecske? — kérdezte magában vonag­­ló ajakkal. — Hová tette a mérget? Talán még el sem készí­tette? Vagy talán már megcsinálta, de vagy szórakozásból, vagy pedig biztonság okából zsebébe dugva magával vitte? Nagy Isten, ne hagyj el. Ha ebben a percben meg nem talá­lom a mérget, ha üres kézzel kell innét elmennem, akkor vége van Irmának és vége van Aladárnak. Oh, én Aladárom, t vég­zet nem akarja, hogy megmentselek! Végre is Rózsika arra a meggyőződésre jutott, hogy a mé­regüveg nincs az Íróasztalon. Hol van hát?; Kétségbeesés csa^ pott szivébe. Megtörve, reményében keserűen csalódva, már ki akart menni, midőn tekintete egy talapzatra esett, melyen az orvosok patrónusa, Aesculap mellszobra állott. A csodálatos szobor beesett arcával, mélyen fekvő szemé­vel szinte visszataszitó hatással volt reá — Morvay doktornak valóban méltó társa volt. De ime, mi csillog a talapzaton, a mellszobor lábazatá­nál? Egy üvegecske állott, hátha abban van a méreg? Halk si­koly röppent ki Rózsika ajkán . . . egy szempillantás alatt ha­talmába kerítette az üveget . . . Tartalma egészen ártatlannak látszott, olyan színtelen vtolt, mint a viz és mégis milyen borzalmas hatása lehetett. Két­­liárom csepp elég ahhoz, hogy kioltsa egy ember életét, j De most mi tévő legyen? Ha elviszi a mérget, az feltűnést keltene. Morvay isszonyu lármát csapna és felforgatná az. egész házat, vagy legfeljebb hamarosan, újabb mérget készítene Sol­tész Feri számára. .. Ebben az esetben Rózsika nem nyerne semmit és á cél h’é'm lenne elérve. l'KU ''' Ekkor egy merész gondqlata támadt. Mintha a legnagyobb szükségben az Isten maga sugallta volpa neki. .., „ Az üvegecske csak be volt dugaszolva. A pamlag előtti asz­talon vizes palack állott tele vízzel. A mosdóasztal nyitva volt, a mosdótálban szappanos viz, ami arra mutatott,' hogy Mór­­vay néhány perc előtt megmosta kezét, ami természetes is volt, hiszen mérges anyagokkal babrált.. . a > És most következett a merész .gondolat kivitele. Rózsika az üveg tartalmát a mérget, villámgyorsan a-mosdótálba öntőt-“ te, az üvegecskét pedig gyorsan tele töltötte vizzel, újra bedu­­agszolta és visszatette a talapzatra, ugyanarra a helyre, hol előbb állott. A megkönnyebbülés sóhaja röppent ki Rózsika ajkán. — Hála neked, nagy Isten! Tervem sikerült. A borzasz­tó veszedelem el van hárítva, az istentelen merénylet meg van hiusitva. Rédey Irma nem fog áldozatul esni. Életben marad­va beszélni fog és leleplezi azt a gonosztevőt, az igazi gyilkost. Aladár becsülete pedig helyre lesz állita és szabadságát vissza­nyerve, visszatér atyjának szerető karjai közé. De most gyor­san, el innét! Rózsika kisurrant a szobából és felsietett az emeletre. Cel­láját még nem érte el, midőn a női osztály egyik terméből nagy jajveszékelést hallott. Rózsika ijedten állott meg, azt hitte, hogy valami újabb szerencsétlenség történt, azért riadoznak és jajgatnak úgy az asszonyok. Az ajtó éppen kinyilt és igy Rózsika egész tisztán hallhatta, amint egyikük kiáltotta: — Meghalt . . . meghalt! Az angol nő holtan fekszik ágyá­ban. A többiek különféle változatokban ordították ezeket a sza­vakat. — Hallgassatok! —- rivalt rájuk Morvay és hangja menny­dörgés gyanánt harsogott végig a tágas termen. Azonnal visz­­sza ágyaitokba! És mivel az őrültek nem szűntek meg jajgatni, Morvay elő­kapott egy ostort és azzal kergette ágyaikba a jajveszékelő ha­dat. Majd odaszólt az ápolónőkhöz. — Vigyétek le a halottá a halottaskamrába, de gyorsan! Rózsika összecsapta kezeit. Csaknem hihetetlennek tar­totta, amit most hallott. Edith meghalt volna? — Oh, Istenem, a szerencsétlen tehát kiszenvedett. A. gaz Morvay alighanem siettette halálát. Mindenható Isten, nincse­nek nyilaid, melyekkel agyonsujtanád ezt a gonosztevőt, aki még a pokolbéli sétánynál is rosszabb? 30. FEJEZET Az utolsó kibúvó Rózsika még egyszer látni akarta barátnőjét, aki neki oly fontos szolgálatot tett, de ami neki életébe került. Meg volt győződve, hogy Edith még életben lenne, ha az ő kedvéért nem hivatta volna a doktort, ez a nyomorult siettette a szerencsét­len nő halálát. Bement tehát a női osztály hálótermébe, ahol különös lát­vány tárult a szemei elé. Az elmebetegek úgy üvöltöttek, minta ketrecbe zárt vadállatok, midőn egyik társukkal valami baj történik. Mig Morvay az ő megfékezésükkel volt elfoglalva, Ró­zsika Edith ágyához sietett. Ott feküdt a szerencsétlen mozdulatlanul, beesett arccal,, amely olyan volt, mint a viaszk. Szép szőke haja felbomolya hullott le két oldalt. Szelid szeme örökre lecsukódott, ajka örök­re elnémult, de legalább a földi kintól is örökre megszabadult. Rózsika egy percig szótlanul állott a halál fensége előtt. Milyen titokzatos és sok tekintetben milyen borzalmas a terem­­tőnek ama intézkedése, hogy mindenkinek, aki született, meg is kell halnia. Ebben a tekintetben nincs különbség ember és ember között. Ezt a legnagyobb és legnehezebb adót mindenki­nek meg kell fizetnie. A természet örök törvénye előtt minden­kinek meg kell hajolnia, legyen az szegény vagy gazdag, előkelő vagy alacsony, király, vagy alattvaló. Mi a halál? Senki sem tudja. De látjuk mindennap. A nap­nak nincsen olyan perce, melyen a földtekének valamennyi pontján valaki meg ne halna. Ezer és ezer millió azoknak a száma, kik előttünk már meghaltak. Nap-nap után látjuk, ho­gyan dőlnek ki mellőlünk ismerőseink, barátaink, kedveseink, a halál vajmi sokszor mély és sajgó, sebet üt sziveinkben, de nem segíthet senki. A tudomány foglalkozik a halál kérdésé­vel, de megoldani nem tudja, a halál erejét megtörni nem lehet. • ■’ ■ '■ ■■■ ' 7 / -iv;./ ■ • , íj. v • -"•• / ; • .• ;• A lét titkai el vannak rejtve az emberi szem elől; az em­ber születik, anélkül, hogy tudnók, miképp jön létre és meg­hal, anélkül, hogy ennek létrejöttével tisztában volnánk. De belenyugszunk, mert ennek igy kell lennie és emberi hatalom ezt meg nem változtathatja. Krülbelül ezek a gondolatok foglalkoztatták Rózsikét, mi­dőn merengve nézte a mozdulatlan halottat. Nem fogja töb­bé kinyitni szemét, ajkáról nem hallja többé ezt a szót: Ró­zsika. Megfogta a halctt kezét és szinte összerázkódott, olyan hi­deg volt. — De legalább nem szenved többé, — mormogta Rózsika maga elé. — A föld alatt megtalálja a nyugalmát, amely után vágyódott. Imádkozni fogok érte, hogy a földöntúli élet nyugal­mában legyen részt. Az Isten békéje legyen vele és az örök vi­lágosság fényeskedjék neki. Ekkor sietve jött Morvay a halotthoz, miután az izgatott . elmebetegeket egymásután ágyukba kergette. — Még mindig itt van a halott? — mondta már messziről bosszúsan. — Azonnal el kell vinni a halottaskamrába. Ezek a bestiák addig nem csillapodnak le. Előbb-utóbb mindegyikre rá kerül a sor. _De majd terád is, aljas ember — mormogta magában Rózsika. — Ha Isten segítségével bekövetkezik, amit remélek, ha kiszabadulhatok ebből a házból, akkor ... Többet nem mondhatott, mert már mellette volt az orvos. — Ah, te is itt vagy, kedves Rózsikám? — szólt Morvay nyájasan és olyan sóvár pillantást vetett a leányra, amitől ez borzadva összerázkódott. Rögtön meg is fordult és elmenekült a szomorú helyről és ennek a nyomorult embernek közeléből. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents