Függetlenség, 1964 (51. évfolyam, 1-53. szám)

1964-08-27 / 35. szám

8. OLDAL pf ^n FTf vnz jf. n Thursday, August 27, 1964 AZ ISTEN KARDJA ÉS A HADAK ÚTJA ÍJ III. Attila hitte erős, vallásos hittel, hogy neki küldetése van e földön; hogy a hóditás jogát egy felsőbb hatalom ru­házta rá. Midőn csudálatos módon megkerül Isten kardja, maga a hunn nép is megerősö­dik abbeli vallásos hitében, hogy az Isten maga jelölte ki Attilát a világ urának, az ő os­torának. Priszkusz Rhetor, a görög történetiró, aki hosz­­szab ideig tartózkodott Atti­­al udvarában és kinek az utó­kor oly érdekes feljegyzéseket köszönhet Attiláról, azt is fel­jegyző többek közt, hogy a nyugat-római követeknek, kik vele egy időben voltak Attila udvarában, volt tudomásuk erről a kardról és a hozzá fü- j ződő babonás hitről. Komor! sejtelmek közt mondották a konstantinápolyi követeknek, Irta: BENEDEK ELEK hogy Attila a római császár­ral egyrangunak tekinti ma­gát, vezéreit a maga szolgái­nak nézi és erősen lehet tarta­ni attól, hogy, ha a perzsákon is győzedelmeskedik, akik el­len épp akkor készülődött, a rómaiaknak nem mint barát­ja, de mint ura tér vissza. A következések megmutat­ták, hogy a követek komor sejtése nem volt alaptalan. Nyilvánvaló volt, hogy amint Attila elkészül az egész bar­bár világ meghódításával, a keleti-, majd a nyugat-római birodalomra veti magát. Mig a barbár világ meghódítása folyt, csak kisebb-nagyobb csatákban fenyegette meg At­tila a kelet-római birodalmat. E csaták közül két nagyobb­nak maradt fenn az emléke: 441-ben volt az egyik, 446-ban a ipásik, és e két csatában vagy 70 várost dúlva föl ju­tott el Thesszáliáig Attila se­rege. A bekét a konstantiná­polyi udvar 6000 font arany hadisarccal váltotta meg ek­kor, az évi adót meg három­szorosára; 2100 font aranyra emelte. Ám Attila a hadisarc­cal 'és az évi adó fölemelésével nem elégedett meg. Alighogy egy Szkotta nevű hunn főem­­! bér behajtotta a sarcot és az i adót követséget küldött Kons­­tantinápolyba, azzal a követe­léssel, hogy a hunn és a kelet­római birodalom közt a Duná­tól öt napi járóföldre, Nais­­susnál, a mai Nisnél, állapít­sák meg a határt és a római ! alattvalókat tiltsák el attól, hogy ezen a területen belül földet műveljenek. Ugyanek­kor azt is kijelentették a kö­vetek, hogy Attila ezentúl nem fogad el követül akárkit, csakis előkelő embert. A kik ezt az üzenetet vitték, maguk is előkelő férfiak voltak. Ede­­kon az egyik, Attila testőrsé­gének a vezére, a pannoniai Oresztes a másik, Attila tit­kára, (Ennek az Oresztesnek a fia, Romulus Augustus volt az utolsó nyugat-római csá­szár.) Most már nyilvánvaló lett a konstantinápolyi udvarban, i hogy Attila nem elégszik meg a barbár népek meghóditásá­­jval: porba akarja dönteni a | római világhatalmat is. És a konstantinápolyi udvar csak­ugyan csupa előkelő embert küldött követségbe, de csak azért, hogy félrevezesse Atti­lát. Nem merte fölvenni Isten ostorával a nyílt harcot és az előkelő követség valóképen ta­karója egy hitvány tervnek: Attila megöletésének. Maxi­­minusz, egy előkelő és becsü­letes ember volt a konstanti­nápolyi követség vezetője, ol­dalán Priszkusz Rhetor, a gö­rög történetiró és egy Vigi­lász nevű ember a tolmács. Ám mikor a hun követség Kons­tantinápolyban járt, Krizá­­fiusz, a császár kormányzója, Edekonnak ötven font ara- j 'nyat Ígért, ha Attilát megöli, j Edekon szinleg vállalkozott is az aljas cselekedetre, de, amint haza ért, megmondotta Attilának, hogy mi készül el­lene. A készülő orgyilkosság titkába a konstantinápolyi kö­vetség tagjai közül csak Vi­gilász volt beavatva, őneki kel­lett volna elhoznia Konstanti­nápolyból a pénzt, ha meg­győződött - arról, hogy az al­jas terv valósággal végre­hajtható. De ha óvatos volt Vigilász, az volt Attila is. Nem volt hirtelenkedő termé­szetű, amint ez az eset is bi­zonyítja. Megparancsolta Ede­konnak, hogy csak tartsa jó szóval Vigilászt, hozassa el ve­le a pénzt és ha csakugyan el­hozza, akkor üt a leszámolás órája. És Vigilász csakugyan el is ment a pénzért és hozott nem ötven, de száz font ara­nyat. Ennyit adott neki Kri­záfiusz, csakhogy annál biz­tosabban eltegyék láb alól vi­lágverő Attilát. Amint Vigi­lász megérkezett, nyomban le­tartóztatták, megmotozták és megtalálták nála a száz font aranyat egy bőrzacskóban. Val latóra fogták, de nem akart vallani. Ám, szerencsét­lenségére, magával hozta a fi­át is és mikor azzal fenyeget­ték meg, hogy a fiát ölik meg, ha nem vall — az apai érzés megtörte makacsságát: töre­delmesen megvallotta, hogy mire volt szánva az a száz font arany. Mit tett most Attila? Átad­ta a -pénzt Oresztesnek, és ez meg Iszla, egyik hunn főem­ber, mentek most Konstanti­­nápolyba, a császár színe elé. A császár az egész udvar je­lenlétében fogadta a követe­ket. Érdekes jelenet folyt le most itten. Oresztesnek nya­kában csüngött az áruló zaes­­: kó. És Oresztes egyenesen Kri­­| záfiusznak fordult. Azt kér­dezte tőle: Isméred-e ezt a zacskót, Krizáfiusz? Nem tagadható Krizáfiusz, hogy övé a zacskó és most meg Iszla vette föl a szót és elémondá Attila üzenetét Theodozius császárnak, amint következik: —• Theodozius hires és ne­mes apának a fia, miként At­tila is nemes szülők gyermeke. Attila az apjától, Murídzuktól örökölt nemességét épségben tartotta meg, ellenben Theo­dozius lealacsonyította apja nemességét, mert, adót fizet­vén, Attila szolgája lett és a szolgaságban annyiba elvete­medett, hogy urának tőrt vet és Attilla mindaddig vádolni fogja azzal, hogy nem méltó a származására, mig csak ki nem adja Krizáiiuszt. Priszkusz Rhetor, a görög történetíró irta meg ezt igy, nem mese hát ez a megvető üzenet. . A konstantainápolyi udvart szörnyen megrázta ez a tet­­tenéretés. A császár annyinra megrettent Attila bosszújától, hogy minden követelését tel­jesítette. Követeket küldött tenger pénzzel, drága ajándé­kokkal, csakhogy Attilát meg­engesztelje. És Attila csak­ugyan számos római foglyot szabadon bocsátott, köztük Vigilászt is, de már Krizá­fiusz kiadatásáról nem mon­dott le. Közben meghalt a császár és nénje, Pulcheria, lefejeztette Krizái iuszt: igy engesztelte ki Attilát. / A barbár világ meghódítá­sa épp akkor fejeződött be, 448-ban, mikor Priszkus Rhe­tor Attila udvarában tartóz­kodott és Attila igazi föllépé­se a római világhatalom ellen 450-ben kezdődik. (Folytatjuk) SZERELEM KIJFARJAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS Mindenki tehetetlennek tartotta, hogy ez a jó és nemes fiatalember gyilkos legyen, de hát a látszat ellene szólt és a meggyilkolt áldozat is őt nevezte meg, mint gyilkost. így tehát el kellett őt vinni, a vizsgálat talán majd kide­ríti a valót és megvilágítja azt a rejtélyt, mely most mindenki előtt érthetetlennek látszik. Mindenki el volt lágyulva, csak éppen egy ember nem, az öreg gróf, a fiatal gyilkosnak édesapja. Ez oly mereven ál­lott, mint a kőszobor. Az egész ember a megtestesült igazságérzetnek és hajtha­tatlan szigornak képét mutatta. Igazságnak kell lennie, ha mindjárt az ő egyetlen fia és apai szive is esik áldozatul. A törvény előtt mindannyian egyenlők vagyunk, rang, állás és vagyon nem lehet1 kivétel . Pedig dehogy nem volt ő is meghatva. Az a mindenható Isten, aki a vesékbe lát, tudja csak, mit szenvedett ő e pillanat­ban és mily pokoli kin marcangolta szivét, midőn egyetlen fiát, akire oly büszke volt, akiben minden gyönyörűsége telt, át kel­lett szolgáltatni a törvény kezére, még pedig abban a tudat­ban, hogy a törvény alighanem a hóhér kezébe fogja átadni. Mert valóban nincs kizárva annak lehetősége, hogy bűnös­nek mondják ki és vesztőhelyre viszik. Nincs az az ember, akit ez a gondolat meg ne rendítene, hát még egy apát. Földváry gróf is érezte mindezt, de öreg kora dacára volt benne annyi erő, hogy ezt ebben a pillanatban el tudta fojta­ni. Vasakarata, acélidegei tehettek neki, hogy az igazságszere­tet látszatával még apai szivének mély keserűségét és pokoli fájdalmát is el tudta nyomni. Azt hitte, hogy állásának és jó hírnevének tartozik ezzel. Aladár is végre megemberelte magát és az ajtó felé fordult. — Végezni kell — mondta. — Elmondtam mindent, ami még hátra volt. Éljetek boldogul. Akármi lesz is velem, akár­hogy fordul is a sors, legyeek meggyőződve, hogy a nemes rész­vét magasztos kincseit nem pazaroltátok érdemtelenre. Nem, nem! Ott fent a magas egekben tudják, ki a bűnös. A rendőrtiszt fordulva, hozzátette: — Uram, menjen előre, követni fogom. Nyugalomra van szükségem s nekem, sajnos, azt már csak a halál adhatja meg. Imbolygó léptekkel indult az ajtó felé. Ekkor egy velőt­­rázó kiáltás remegtette meg a termet. Az öreg Földváry gróf volt az, aki ezt a kiáltást hallatta és mindenki megrendülve nézett rá. A szivet marcangoló fáj­dalom az utolsó pillanatban végre kitört. Nem, nem. Ő is csak ember, ő is csak apa volt, benne is vér folyt, mely nem tagadta meg magát. — Fiam, — kiáltott, — hát hozzám, apádhoz egyetlen sza­vad sincs? — Végeztünk, apám! — így búcsúzol el tőlem? — Leszámoltam mindenkivel, minek éljek, mit ér nekem a világ, ha gyilkosnak tartasz? Lásd, mindenki azt hiszi, hogy ártatlan vagyok, még azok is, akik soha sem láttak, csak éppen te nem. Ezek a szavak szivén találták az öreg urat és ingadozni kezdett, mint a szarvas, midőn szivébe fúródik a halálos golyó. — Fiam, — egyetlen gyermekem, nevemnek örököse, agg­korom támasza és vigasztalója, hát lehetséges, hogy gyilkos légy? Nem, nem! Kivetem magamból ezt" a gyalázatos, ezt a kegyetlen gondolatot. Kiirtom szivemből ezt a förtelmes gya­nút, melyet egy borzalmas órában nem is tüdőm, milyen érzés vagy hatalom kelt/tt bennem. Hiszem én is, hogy ártatlan vagy! — Nem lehetsz gyilkos, aki oly nemes, és jó voltál egész életedben. Ne vigyétek el a fiamat! A rendőrtiszt fejét csóválta. — Nem lehet — mondta. — Ezzel a gyanú megokolva, hogy maga a meggyilkolt nevezte meg őt mint gyilkosát. Ez pedig súlyos gyanú. Az öreg gróf szivéhez kapva hátratántorodott. — Isten veled, fiam! Oh jaj nekem, szerencsétlen apának. — Élj boldogul atyám — felelte Aladár. — Nagy fájdal­madban vigasztaljon meg az Isten. Az öreg ur összeszedte minden erejét és Aladárhoz tá­­molygott. Ami most következett, azt nem le^et leírni. Minden­ki azt hitte, hogy az öreg Földváry gróf nem állja ki a lélek­rázó búcsút. Aladár kiszabadította magát karjai közül és maga indult el végzetes útjára. Ugyanebben a pillanatban, midőn kiment, egy velőtrázó Sikoltás hallatszott mögötte. Aladár még egyszer hátra nézett és látta, hogy Lola Volt aki ájultan rogyott atyja karjaiba. 27. FEJEZET : . ,;t m -■ •; Vf-íq;íU'íOyi p'd Egy darab újságpapír Mintha ólomszárnya lett volna, oly lassan telt az idő a té­bolydában, mely Rózsikára nézve a gyötrelmek kiapadhatatlan forrása volt. A bánat kimondhatatlan fájdalom, mely hatalmába kerí­tette őt, külsőleg is meglátszott rajta, ami azonban korántsem ártott szépségének, sőt az utóbbit eszményibbé tette azáltal, hogy a gyermekkor hamvát letörölte róla, miáltal egész lénye komolyabb, érettebb lett és egyúttal kívánatosabb is a férfi­szemnek, Habár Rózsikának már akkor, mielőtt a tébolyda küszö­bét átlépte, sok szegénységgel és viszontagsággal kellett küz­denie, szemében mégis megmaradt a fiatal kor pajzán csin­­talanságának kifejezése, mely a gondtalan gyermekkor saját­sága és amely Aladárra az első találkozás alkalmával oly ma­radandó benyomást gyakorolt. Most ez megszűnt és mégis milyen szép lett nagy, beszé­des szemének bánatos kifejezése. Álmodozó borongás tette őt oly végtelen vonzóvá és rokonszenvessé, úgy hogy aki meg­látta őt, képtelen volt levenni róla szemét. Hogy milyen érzést keltett az emberekben, azt ő nem is sejtette. Az ő bánata nem volt úgy kiszámítva, hogy magát érdekessé tegye. Amit ő érzett, az betöltötte szivének minden részét és valódi fájdalom volt, megölt szerelmének igaz és mér hetetlen fájdalma. Mindazok után, miket Morvay doktor mondott neki, nem maradt egyéb hátra, mint életének legédesebb reményéről örök­re lemondani. Szerette Aladárt a zelső szerelem felejthetetlen rajongá­sával. De most, mióta tudta, hogy testvéri viszony van közöt­tük, ez a szerelem átváltozott egy kimondhatatlan kellemetlen érzelemmé, mely csaknem a gyűlölettel volt határos. Igen, azt hitte, hogy gyűlölnie, sőt utálnia kell azt a fiatal­embert, aki megcsalta és elbolonditotta őt, aki a doktor szavai szerint éppoly gáládul akarta tönkretenni őt, mint apja tönk­retette Saroltát. És Rózsika elhitte Morvay doktornak mindazt a sok hazug­ságot, mellyel szegénykének telebeszélte a fejét. Miképp is gon­dolhatta volna, hogy ez a vén lator ilyen szemtelenül hazudik. A nyomorult készakarva mérget csepegtetett a leányka ártatlan leikébe, hogy ezáltal megtörje ellenállóképességét. Mindez-csendes lemondást keltett Rózsikéban. Ő reá néz­ve megszűnt az élet. Lemondott a világról, mint az apáca, aki azáltal hogy fátyolt vesz magára és dús hajfürtjeit levágatja, örökre szakított a külvilággal és annak minden örömeivel. " Ugyanezt érezte Rózsika is. A ő szemében is zárda volt az intézet, melynek vasrácsai szigorú határvonalat képeztek köz­te és a világ között, melynek küszöbét többé nem fogja átlép­ni. Ezentúl a tébolyda lesz az ő világa. Egész életét, fiatalsá­gának minden tevékenységét azoknak a szerencsétleneknek fogja szentelni ,akiket balsorsuk ebbe az intézetbe sodort. És ebben vigaszt, legalább is oly foglalkozást talált, mely bánatos lelkületének legjobban megfelelt. Valóban hősies elhatározás kellett ahhoz, hogy egész éle­tét elmebajosok között töltse, holott ő még fiatal és szép volt és még kevés örömet élvezett az életben. Kiváló testi és lelki tulaj lonságainál fogva arra látszott rendeltetve lenni, hog yegy férfit boldoggá tegyen és a fér­fi szerelme által ő maga is a földi boldogság részesévé legyen. Ehelyett azonban egész élete itt fog eltelni ebben a szo­morú házban, élő halottakkal körülvéve és idővel ő maga is azzá lesz. Oh, ez több volt a vértanuságnál. A doktor első leleplezései után valóságban olyan is volt, mint az őrült és a legvadabb kétségbeesés ejtette őt hatalmá­ba. Könnyei éjjel-nappal záporként omlottak és vad fájdalmá­ban egyre kiáltozott: — Lehetetlen, nem hihetem. Ha ő is áruló, akkor kiben lehet hinni? Morvay éppen belépett hozzá, mikor igy beszélt, amire a vén róka kenetteljesen válaszolt: — Valóban senkiben sem — mondotta. — Azaz, egynek mégis hihetsz, egyben bizhatsz és ez az egy, én vagyok. Anyád­nak barátja voltam, neked is az vagyok. Rózsika ilyenkor összerázkódott. Ránézett a vén emberre, de borzadt tőle. Oh csak oly kiállhatatlan ne lenne. Apró, ala­­tomos szeme olyan volt, mint a kígyóé — nem, nem, ez sem le­het őszinte és igaz ember. így múlt el az első nyolc nap és Rózsika fájdalma vala­mennyire lecsillapult. Most ismét rendes foglalkozásához lá­tott. Lement a nagyterembe, az őrültei közé, akik kitörő öröm­mel fogadták őt. Ez jól esett neki. Tehát mégis vannak lelkek, akiket bol­dogíthat. Van működési köre, melyben jót tehet és legalább pillanatnyi feledést találhat fájdalmára. Elkezdődött ismét a munka és a mesemondás. A tébolydot­­tak örömmel hallgatták és bizonyos jó szellem költözött oda, ahol eddig örjöngő vadság uralkodott. Az őrültek, akik eddig vadállatias módra verekedtek és marakodtak, most lecsöndesed­­tek és kézimunkával foglalkoztak. Morvay sokszor elcsodálkozott a látottak fölött és meg volt győződve, hogy ha egészen szabadjára engedné Rózsikét* ez egy év alatt az őrülteket egymásután kigyógyitaná. Akkor azután becsukhatnám az intézetet — mormogta maga elé. — No de lesz rá gondom, hogy ez be ne követ­kezzék. Egy napon, midőn Rózsika a napi munka megkezdése előtt merengve nézett ki cellája ablakán, valaki hátulról meg­érintette vállát. Hátrapillantva az utálatos takarítónőt látta maga előtt, aki seprűjére támaszkodva, ravasz szemekkel né­zett reá. — Pszt! pszt! — súgta neki a vén banya. — Valamit sze­retnék magának mondani, de vigyázzunk, mert ha meghallja a doktor, akkor kicsavarja a .nyakamat. — Mi mondanivalója lenne? — kérdezte a halavány le­ányka mélabusan, de oly közönyösen, mintha egyáltalán nem lenne kiváncsi a vénasszony közlésére. Igen, ha ez a nő még egy hónap előtt közelitett volna hoz­zá ilyen bizalmasan, akkor szóba állott volna vele és lábaihoz borulva egyenesen kérte volna őt, hogy szabadítsa őt ki Mor­vay doktor kezéből és nyissa meg előtte a szabadulás útját . . . De most? Oh, most már nem vágyódott ki a világba. Az életnek már nem volt értéke előtte, nem volt semmi, ami őt vonzaná. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents