Függetlenség, 1963 (50. évfolyam, 1-46. szám)

1963-04-04 / 14. szám

8. OLDAL FÜGGETLENBÉG 1963, ÁPRILIS L CITATION FIÁNAK NÉVADÁSA NEW YORK — Citation) \;olt a lóversenyek történeté­ben az első versenyló, amely ' több mint egymillió dollárt -— pontosan: $1,085,'760-t — nyert a maga dicsőségére és gazdája bankszámlája javára. Ennek a champion verseny­lónak fia most elérte máso­dik életévét és eljött az ideje, hogy nevet kapjon. A név­adásra versenypályázatot irt ki — ezúttal tizedszer — a Kentucky Club és a múlt ta­pasztalatai alapján bizonyos­ra vehető, hogy ezerszámra fognak beérkezni pályázatok erre a Derby Day Contest— re. A szerencsés nyerő me­sés dijakat kap: először is, az övé lesz az ifjabb Citation, továbbá kap 1000 dollár kész­pénzt, két jegyet a Kentucky Derby lóversenyre, hotelszo­bát Louisville-ben, a tréning kiadások megtérítését julius 1-ig. A pályázati feltételek: A névadáshoz mellékelni kell egy Kentucky Club pipadohány csomag celofán felső részét.. A határnap április 8 és a cim, MOST VAN AZ IDEJE Quality—Savings A PÁZSIT FELFRISSÍTÉSÉNEK Pulvarizált MÉSZKŐ liio 80 FONT / V V 10-6-4 Organikus mütrágya$9 75 50 FONT U No. 4 FŰMAG keverék FONTJA V “DOW” gyom-ölőszer AZ EGYETLEN. AMELYIK IGAZÁN MEGBÍZHATÓ! 2500 négyzelláb területre megfelelő mennyiség csak EZ AZ A BESZERZÉSI KÖZPONT. AHOL A FARMEREK VÁSÁROLNAK ÉS VALÓBAN PÉNZT TAKARÍTANAK MEG: PÁZSIT ÉS KERT-MŰVELÉSI KÖZPONT Farmers Cooperative Association HOW LANE and LINCOLN HIGHWAY, NEW BRUNSWICK, N. J. Tel.: KI 5-2470 NYITVA NAPONTA REGGEL 8-TÓL ESTE 6-IG SZOMBATONKÉNT REGGEL 8-TÓL DÉLUTÁN 4:30-IG melyre a pályázat bekülden­dő: Derby Day Contest, P. O. Box 2K, Mount Vernon 10, N. Y. IDEGEN DIÁKOK NEW YORK — Hivatalos jelentés közli: Az Egyesült Államokban jelenleg 60..000 idegenszármazásu diák tanul a különböző egyetemeken és kollégiumokban. NÉGEREK—FEHÉREK WASHINGTON. — Adam Clayton Powell képviselő (D­­N.y.) kijelentette: Az NAACP néger-szervezet vezetőségéből el kell távolítani a fehéreket. AMERIKAI BAROMFI WASHINGTON. _ A föld­­mivelésügyi m i n i s z t érium közli: az európai közös piac vámtarifái következtében Nyugat-Németországbán az amerikai baromfi ára fonton­­kint 36 centről 44 centre emel­kedett. New Brunswick-i Magyar Amerikai Atléta Klub H.A.A.C. (HUNGARIAN AMERICAN ATHLETIC CLUB) 198 Somerset Street, New Brunswick, N. J. Tel.: CH 9-9669 Elnök Shárkőzy József (15 So. Woodland Ave., East Brunswick. Tel.: KI 5-2236) — Ügyvezető al­elnöki Diénes László (222 Amboy Avenue Mietechen N. J.) lakása: LI 8-1369, — Gazdasági alélnök: Varga Lajos (49 Duke St. Tel.: CH 9-0061) — Trustees: Shárkőzy József, Varga Lajos és Murvay Károly (53 Kossuth St. Tel.: CH 7-7147) — Vigalmi Biz, elnök: Németh Lajos (141 Barnard St., Highland Pk. Tel.: CH 7-4540) — Pénzügyi és levelező titkár: Hor­váth Sándor (125 Louis St. Tel.: KI 5-4130) — Angolnyelvü .jegy­ző: Doktorics Károly (42 Juliet Ave., Somerset. Tel. CH 7-0088) — Magyarnyelvű, jegyző Beszter­­ezéi György (134 Magnolia St, Highland Pk. Tel. CH 9-5860) .— Pénztárnók: Gödry Mihály (2Ő High .St., Tel ; CH 7r.Q§23) - Hál fiágyok: Stér Zoltán, (8 Radio Court. Tel: Kl 5-7482) — Pozso­nyi Imre (234 Hamilton St. Tel’: pH 9-2008), Hatt János (20 tíix St. Tel: CH 7-3335), Sohcnyay József (190 Albany Sf. Tel: CH 9-8595) és Tóth Lajos (636 Li­vingston Ave. Tel: CH 7-8075) — Számvizsgálók: LőrincZ József (School Hoüse Lane,. East Bruns­wick. Tel: CH 7-7883), Kopén­­czey József (195 Hamilton St., Tel. CH 7-2563), Puskás Béla (10 Scott St. Tel CH 7-2046), Révész Béla (23 Cogswell Pl Tel: CH 7-2300), Belső Gyula (216 Somer­set St. Tel: CH 7-1498) és Mezey Miklós (14 Sycamore Ave., Plain­­field. Tel: PL 5-7939) — Fegyel­mi Biz. elnöke Zimonyi Vendel (33 High St. Tel: CH 7-5553) — Jogtanácsos: Takács J. József (71 Paterson St. Tel: CH 9-0880). A Klub rendes taggygüléseit minden hónap 3-ik keddjén este 7:30 órai kezdettel tartja. A nagy terem bérlete (társasvacsora, la­kodalom, stb.) ügyében Varga Lajos gazdasági alelnök, vagy Gödry Mihály keresendők, a klubban, vagy fent jelzett saját cimükön. A grófi kastély titka Regény (folytatásokban) Irta: BODONYI ZSIGMOND BOCSÁNATKÉRÉS Anélkül, hogy a SHOP-RITE SZERVEZET tudott volna róla, helytelen és oda nem való leirás került be a “Shop Rite Cooking Magic” szakácskányvsorozatot ismertető 14 számú füzetkébe (a 24- ből álló sorozat 14-ik füzetébe) a Magyar Szakácskönyv leírásába, mely szakácskönyvek most vannak eladásra kinálva a Shop-Rite vásárcsarnokokban. Ez azonban csak egyetlen egyszer, egyetlen egy helyen jelent meg és semmiféle tömeghirdetésben nem szerepel! Megtettük a lé­péseket, hogy ezt a szerencsétlen leirást azonnal kijavítsuk és gon­dunk lesz arra, hogy a jövőben, amennyire csak módunkban áll és amikor csak lehet, a magyar népről és általában a magyarvonatko­­zásu dolgokról sehogy máskép ne Írjunk és ne emlékezzünk, mint amilyenek: egy nagyszerű és csodálatraméltó nép! Kérjük, fogadják el legőszintébb bocsánatkérésünket a sajná­latos elírásért! SHOP-RITE SUPER MARKETS — Dénes az oka! Őmiatta tettem. Mindig panasz­kodott, hogy nem bir a grófnőtől szabadulni, meg hogy ráakastftja magát, hogy körülfogja, mint a ki­­gyó••• — És hogyan történt a dolog? — Elmondjam? — El hát! De elejétől végig, hiven! Akkoriban az nagy lármát okozott megyeszerte, de még a főváros­ban is írtak róla az újságok! — Ó, jól emlékszem! Heteken át alig aludtam. Féltem, hogy a gyanú végtére is rám terelődik. — No mondd! — Hát aznapon estefelé már megtudtam, hogy Dénes Eleonórához készülődik. Úgy akarta, hogy az ezüstlakodalmon is résztvesz, de később meggondol­ta. Útra készülődött, mert reggel elutazott. Nekem csak annyit mondott, hogy búcsúzni megy a grófék­­hoz. Utána mentem. A grófnő már várta a kertka­puban. Én távolabbról, a fa mögött leselkedtem, az­tán mind közelebb húzódtam. Láttam, ahogyan ölel­keztek, csókolóztak. Elfogott a düh, az elkeseredés Dénesnek volt egy kövekkel kirakott csontnyelü kis tőre. Azt a keblemben hordtam, most is ott hordom. Ez az, — mondta és elővonta kebléből a tokban levő tőrt s odanyujtotta Hajnalnénak. Az hosszasan elnézegette, majd csodálkozóan szólt: f ' 1 1 — Milyen gyönyörű! És mikor kaptad ezt? — Amikor ott vadászgatott az erdőn, megtet­szett és elkértem tőle. — Nos, hadd halljam tovább ! — Azután az urfi kiment a kertkapun. Eleonora még néhány lépésnyire kikisérte, ezalatt én a hátuk mögött a kert be lopóztam s elbújtam a bokorban. Amint aztán a grófnő visszajött, én a háta mögött utána osontam, keblemből kivettem a tőrt, a karja alá nyúltam, hátulról magamhoz öleltem és — és — mell­­beszurtam . . . — Ó-ó, de borzasztó! — borzongott Hajnalné. — Szerencsére nem szúrhattam mélyen azzal a kis tőrrel, mert amint a grófnő fölsikoltott, megijed­tem $ kihúztam a tőrömet és a keblembe rejtettem, mire ő összeesett ,elfutottam. Sötét volt, nem lát­hatott . . . Cilka most, hosszan fölsóhajtott, mint aki köny­­nyitett lelkén, majd hozzáfűzte: — így volt... Egészen igy volt! ... Hajnalné nagy érdeklődéssel, kíváncsian hall­gatta Cilka beszédét s annak végeztével hosszasan elborongott . . . — Megtörtént . . . Elmúlt — szólt aztán halkan. — Ugy-e, nem haragszik rám, Borcsa néném? — Dehogy is haragszom, Cilkám! . . . Aik mi­lyen, olyan! . . . — És titokban tartja? — A mi titkunk marad, nyugodt lehetsz! — Ó', köszönöm, hálásan köszönöm! — Nekem is van titkom, Cilkám . . . — Igazán? — élénkült a lány Borcsa mondásán. — Elmondja? — El, Cilkám ... De most még nem . . . Majd . . . Lelkifurdalás. Az öreg Székácsyt Cilka levele módfelett meg­döbbentette. Tépelődött fölötte. Gondolatok, sejtések gyötörték . Hátha Borcsa fölfödte Cilka előtt a tit­kukat, hogy ő Cilkának természetes édesapja. A levél elolvasása után órákig azon gondolkozott, hogyan, miképpen közölje nejével Cilka ama levélbeli értesí­tését, hogy- nem tér vissza hozzájuk. Végre határo­zott. Bevitte nejének a lány levelét: — Nézd, kérleg, Cilka levélben arról értesít, hogy nem hajlandó többé visszatérni hozzánk! — Annyi baj legyen! — legyintett Székácsyné. — Mégis csak valami oka lehet annak, hogy há­zunkba nem tér vissza! —Majd fogadunk másikat. — Kérdés, hogy kapunk-e olyan jórávaló lányt? — Amennyit akarunk — volt a rövid válasz. — Résiemről igen sajnálom, mert megszoktam szorgalmáért, jó viseletéért. EZT A HIRDETÉST MINDENKI OLVASSA EL! Teljesen villamosított házat ÉPÍTÜNK SZAKSZERŰEN. TEHÁT: VILLAMOS FŰTÉSSEL, FŐZÉSSEL ÉS VÍZMELEGÍTÉSSEL A fűtés GE-rendszerü MENNYEZET-FŰTÉS, vagy BASE BOARD RADIATOR tipusu. A beszerelés költsége sokkal ol­csóbb, mint ön gondolja, a fűtés-számla pedig garantált. Ez annyit jelent, hogy ha az ön számlája magasabb, mint az előre megadott költségvetés, a KÜLÖNBSÉGET EGY ORSZÁGOS HlRü BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG MEGFIZETI! Részletes felvilágosítást és költségvetést ingyen adunk WOODBRIDGE HOME BUILDING CO., INC. Telefon: ME 6-0026 (Magyar vállalat) KŐMIVES ERNŐ villanyszerelő Coniracior Telefon: ME 4-0846 — Majd az újat is megszokod, — De én nyitjára akarok jutni a dolognak, hogy mi okozta a lány elhatározását. — Hogyan? — Egyszerűen sürgönyzök Borosáért. Majd ő el­mondja. — Azt megteheted . . . Székáesy igy is cselekedett. Hajnalnénak a kö­vetkező sürgönyt menesztette: “Szíveskedjék holnap a költségemen fontos ügy­ben ideutazni. Székáesy.” Hajnalné másnapon déli órákban érkezett. Szé­­kácsy hízelgő előzékenységet erőltetett magára: — Kedves Hajnalné asszony, maga nem is kép­zeli .mennyire hiányzik a házból — voltak üdvözlő szavai. — Hja, azok a régi szép idők a múlté! Nem térnek többé vissza, elvitte magával . . . — Magam is úgy vagyok vele. Sokszor gondolok erre a helyre . . . (Folytatjuk) FORDS PLAYHOUSE Jelenet Mikszáth Kálmán hatalmas regényének uj filmváltozatából, amelynek április 17-én lesz a bemutatója a Fords Playhouse-ban a legkiválóbb magyar színészekkel. Fords N. J,-ben április 10- én, szerdán délután 2 órától folytatólagosan bemutatásra kerül: „Vissza az utón“, Csor­­tos Gyula és Tolnay Klári a főszerepekben; valamint: „120-as tempó“, amelyben Kabos Gyula, Muráthy Lili és Mezey Mária alakítják a fő­szerepeket. Remek 3 órás ma­gyar szórakozás. Gyászjelentés Mélységes fájdalommal, de a Mindenható szent akaratában keresztényi lélekkel megnyugodva jelentjük a szerető jó férj, édesapa, nagyapa, testvér, rokon és jóbarát, az Omaha, Nebraska-i születésű és Amerikába 1910-ben, 17 éves korá­ban Magyarországból a Zemplén megyei Kisoz­­vágyból visszajött H0GYA SÁNDOR áldásos életének 70-ik, boldog házasságának 48. évében, 1963 március 22-én, egy évi betegeske­dés után, a halotti szentségek magáhozvételével bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunkat New Brunswickon a Gowen temetkezési intézetben ravataloztatok fel s onnan kisértük őt utolsó útjára hétfőn, már­cius 25-én reggel a Szent László r. k. templom­ban megtartott engesztelő szentmise után a St. Peter temetőbe, ahol örök nyugalomra helyeztük. Az Örök Világosság fényeskedjék neki! Highland Park, N. J. (1701 Parker Rd.) 1963 április 4. A GYÁSZOLÓ CSALÁD Gyászolják: bánatos özvegye Hogya Sándorné, születeti Száraz Erzsébet; szerető gyermeked: Helen, férjezett Mrs. Carl Cimon és Lenke, fér­jezett Mrs. Jack Sharkey és gyermekük: Róbert (az egyetlen unoka); tesvérei: Hogya Miklós és családja, Hamilton, Can.; Mrs. Maria Pásztor és családja és Hogya Sándorné szül. Hcgya Er­zsébet és családja, Magyarországon; úgyszintén unokatestvérei: Tóth Jánosné és családja, New Brunswick; Adám Albert és családja, Welland, Can.; Lovas János és családja és Lovas András és családja, Montreal, Can.; Sovány Anna és csa­ládja, Magyarországon; Mrs. Márta Szemán és családja, Carteret, N. J.; sógorai és sógornői; Szá­raz Sándor és családja, New York; Szabó Ferenc és családja. So. River, N. J.; Horváth Sándor és családja, New Brunswick; Hogya Béni és csa­ládja, Caldwell, N. J.; Hogya László és családja, Roseland, N. J.; Halász Sándorné és családja, New Brunswick; Özv. Hogya Ferencné és csa­ládja, Fairport H., O.; Hogya János és családja, Painesville, O. és sok más közeli és távoli rokon­sága úgy itt, mint az óhazában és komái, barátai, szomszédai és sok jó ismerőse, KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS El nem mulaszthatjuk, e helyről is köszönetét mondani mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek 3 vigasztaló szavaikkal bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Hálás köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Ft. Máriaföldi Lukács, OFM. r. k. segéd-plébános urnák, valamint a Gowen temetkezési intézetnek a minden tekin­tetben előzékeny és kitűnő szolgálataiért. 1 Hálás köszönetét mpndunk továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelen­tek, akik virágot küldtek, akik szentmisét mondattak, akik a temetéskor autójukat rendelkezésre bocsátották és a ko­porsóvivőknek, névszerinti Pesnyák István, Horváth Sán­dor. Henrv Köss, Sam Delapenka, Charles Wolff ás Albert DuBois-nak. Hálás köszönetét mondunk a drága iószomszédoknak és barátoknak, akik gyászunk legnehezebb óráiban bármi módon segítségünkre siettek. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, felejt­hetetlen emlékű drága halottunknak pedig adjon csendes nyugodalmat a sírban, lelkének örök üdvösséget! ÖZV. HOGYA SÁNDORNÉ és a gyászoló család

Next

/
Thumbnails
Contents