Függetlenség, 1963 (50. évfolyam, 1-46. szám)
1963-04-04 / 14. szám
8. OLDAL FÜGGETLENBÉG 1963, ÁPRILIS L CITATION FIÁNAK NÉVADÁSA NEW YORK — Citation) \;olt a lóversenyek történetében az első versenyló, amely ' több mint egymillió dollárt -— pontosan: $1,085,'760-t — nyert a maga dicsőségére és gazdája bankszámlája javára. Ennek a champion versenylónak fia most elérte második életévét és eljött az ideje, hogy nevet kapjon. A névadásra versenypályázatot irt ki — ezúttal tizedszer — a Kentucky Club és a múlt tapasztalatai alapján bizonyosra vehető, hogy ezerszámra fognak beérkezni pályázatok erre a Derby Day Contest— re. A szerencsés nyerő mesés dijakat kap: először is, az övé lesz az ifjabb Citation, továbbá kap 1000 dollár készpénzt, két jegyet a Kentucky Derby lóversenyre, hotelszobát Louisville-ben, a tréning kiadások megtérítését julius 1-ig. A pályázati feltételek: A névadáshoz mellékelni kell egy Kentucky Club pipadohány csomag celofán felső részét.. A határnap április 8 és a cim, MOST VAN AZ IDEJE Quality—Savings A PÁZSIT FELFRISSÍTÉSÉNEK Pulvarizált MÉSZKŐ liio 80 FONT / V V 10-6-4 Organikus mütrágya$9 75 50 FONT U No. 4 FŰMAG keverék FONTJA V “DOW” gyom-ölőszer AZ EGYETLEN. AMELYIK IGAZÁN MEGBÍZHATÓ! 2500 négyzelláb területre megfelelő mennyiség csak EZ AZ A BESZERZÉSI KÖZPONT. AHOL A FARMEREK VÁSÁROLNAK ÉS VALÓBAN PÉNZT TAKARÍTANAK MEG: PÁZSIT ÉS KERT-MŰVELÉSI KÖZPONT Farmers Cooperative Association HOW LANE and LINCOLN HIGHWAY, NEW BRUNSWICK, N. J. Tel.: KI 5-2470 NYITVA NAPONTA REGGEL 8-TÓL ESTE 6-IG SZOMBATONKÉNT REGGEL 8-TÓL DÉLUTÁN 4:30-IG melyre a pályázat beküldendő: Derby Day Contest, P. O. Box 2K, Mount Vernon 10, N. Y. IDEGEN DIÁKOK NEW YORK — Hivatalos jelentés közli: Az Egyesült Államokban jelenleg 60..000 idegenszármazásu diák tanul a különböző egyetemeken és kollégiumokban. NÉGEREK—FEHÉREK WASHINGTON. — Adam Clayton Powell képviselő (DN.y.) kijelentette: Az NAACP néger-szervezet vezetőségéből el kell távolítani a fehéreket. AMERIKAI BAROMFI WASHINGTON. _ A földmivelésügyi m i n i s z t érium közli: az európai közös piac vámtarifái következtében Nyugat-Németországbán az amerikai baromfi ára fontonkint 36 centről 44 centre emelkedett. New Brunswick-i Magyar Amerikai Atléta Klub H.A.A.C. (HUNGARIAN AMERICAN ATHLETIC CLUB) 198 Somerset Street, New Brunswick, N. J. Tel.: CH 9-9669 Elnök Shárkőzy József (15 So. Woodland Ave., East Brunswick. Tel.: KI 5-2236) — Ügyvezető alelnöki Diénes László (222 Amboy Avenue Mietechen N. J.) lakása: LI 8-1369, — Gazdasági alélnök: Varga Lajos (49 Duke St. Tel.: CH 9-0061) — Trustees: Shárkőzy József, Varga Lajos és Murvay Károly (53 Kossuth St. Tel.: CH 7-7147) — Vigalmi Biz, elnök: Németh Lajos (141 Barnard St., Highland Pk. Tel.: CH 7-4540) — Pénzügyi és levelező titkár: Horváth Sándor (125 Louis St. Tel.: KI 5-4130) — Angolnyelvü .jegyző: Doktorics Károly (42 Juliet Ave., Somerset. Tel. CH 7-0088) — Magyarnyelvű, jegyző Beszterezéi György (134 Magnolia St, Highland Pk. Tel. CH 9-5860) .— Pénztárnók: Gödry Mihály (2Ő High .St., Tel ; CH 7r.Q§23) - Hál fiágyok: Stér Zoltán, (8 Radio Court. Tel: Kl 5-7482) — Pozsonyi Imre (234 Hamilton St. Tel’: pH 9-2008), Hatt János (20 tíix St. Tel: CH 7-3335), Sohcnyay József (190 Albany Sf. Tel: CH 9-8595) és Tóth Lajos (636 Livingston Ave. Tel: CH 7-8075) — Számvizsgálók: LőrincZ József (School Hoüse Lane,. East Brunswick. Tel: CH 7-7883), Kopénczey József (195 Hamilton St., Tel. CH 7-2563), Puskás Béla (10 Scott St. Tel CH 7-2046), Révész Béla (23 Cogswell Pl Tel: CH 7-2300), Belső Gyula (216 Somerset St. Tel: CH 7-1498) és Mezey Miklós (14 Sycamore Ave., Plainfield. Tel: PL 5-7939) — Fegyelmi Biz. elnöke Zimonyi Vendel (33 High St. Tel: CH 7-5553) — Jogtanácsos: Takács J. József (71 Paterson St. Tel: CH 9-0880). A Klub rendes taggygüléseit minden hónap 3-ik keddjén este 7:30 órai kezdettel tartja. A nagy terem bérlete (társasvacsora, lakodalom, stb.) ügyében Varga Lajos gazdasági alelnök, vagy Gödry Mihály keresendők, a klubban, vagy fent jelzett saját cimükön. A grófi kastély titka Regény (folytatásokban) Irta: BODONYI ZSIGMOND BOCSÁNATKÉRÉS Anélkül, hogy a SHOP-RITE SZERVEZET tudott volna róla, helytelen és oda nem való leirás került be a “Shop Rite Cooking Magic” szakácskányvsorozatot ismertető 14 számú füzetkébe (a 24- ből álló sorozat 14-ik füzetébe) a Magyar Szakácskönyv leírásába, mely szakácskönyvek most vannak eladásra kinálva a Shop-Rite vásárcsarnokokban. Ez azonban csak egyetlen egyszer, egyetlen egy helyen jelent meg és semmiféle tömeghirdetésben nem szerepel! Megtettük a lépéseket, hogy ezt a szerencsétlen leirást azonnal kijavítsuk és gondunk lesz arra, hogy a jövőben, amennyire csak módunkban áll és amikor csak lehet, a magyar népről és általában a magyarvonatkozásu dolgokról sehogy máskép ne Írjunk és ne emlékezzünk, mint amilyenek: egy nagyszerű és csodálatraméltó nép! Kérjük, fogadják el legőszintébb bocsánatkérésünket a sajnálatos elírásért! SHOP-RITE SUPER MARKETS — Dénes az oka! Őmiatta tettem. Mindig panaszkodott, hogy nem bir a grófnőtől szabadulni, meg hogy ráakastftja magát, hogy körülfogja, mint a kigyó••• — És hogyan történt a dolog? — Elmondjam? — El hát! De elejétől végig, hiven! Akkoriban az nagy lármát okozott megyeszerte, de még a fővárosban is írtak róla az újságok! — Ó, jól emlékszem! Heteken át alig aludtam. Féltem, hogy a gyanú végtére is rám terelődik. — No mondd! — Hát aznapon estefelé már megtudtam, hogy Dénes Eleonórához készülődik. Úgy akarta, hogy az ezüstlakodalmon is résztvesz, de később meggondolta. Útra készülődött, mert reggel elutazott. Nekem csak annyit mondott, hogy búcsúzni megy a grófékhoz. Utána mentem. A grófnő már várta a kertkapuban. Én távolabbról, a fa mögött leselkedtem, aztán mind közelebb húzódtam. Láttam, ahogyan ölelkeztek, csókolóztak. Elfogott a düh, az elkeseredés Dénesnek volt egy kövekkel kirakott csontnyelü kis tőre. Azt a keblemben hordtam, most is ott hordom. Ez az, — mondta és elővonta kebléből a tokban levő tőrt s odanyujtotta Hajnalnénak. Az hosszasan elnézegette, majd csodálkozóan szólt: f ' 1 1 — Milyen gyönyörű! És mikor kaptad ezt? — Amikor ott vadászgatott az erdőn, megtetszett és elkértem tőle. — Nos, hadd halljam tovább ! — Azután az urfi kiment a kertkapun. Eleonora még néhány lépésnyire kikisérte, ezalatt én a hátuk mögött a kert be lopóztam s elbújtam a bokorban. Amint aztán a grófnő visszajött, én a háta mögött utána osontam, keblemből kivettem a tőrt, a karja alá nyúltam, hátulról magamhoz öleltem és — és — mellbeszurtam . . . — Ó-ó, de borzasztó! — borzongott Hajnalné. — Szerencsére nem szúrhattam mélyen azzal a kis tőrrel, mert amint a grófnő fölsikoltott, megijedtem $ kihúztam a tőrömet és a keblembe rejtettem, mire ő összeesett ,elfutottam. Sötét volt, nem láthatott . . . Cilka most, hosszan fölsóhajtott, mint aki könynyitett lelkén, majd hozzáfűzte: — így volt... Egészen igy volt! ... Hajnalné nagy érdeklődéssel, kíváncsian hallgatta Cilka beszédét s annak végeztével hosszasan elborongott . . . — Megtörtént . . . Elmúlt — szólt aztán halkan. — Ugy-e, nem haragszik rám, Borcsa néném? — Dehogy is haragszom, Cilkám! . . . Aik milyen, olyan! . . . — És titokban tartja? — A mi titkunk marad, nyugodt lehetsz! — Ó', köszönöm, hálásan köszönöm! — Nekem is van titkom, Cilkám . . . — Igazán? — élénkült a lány Borcsa mondásán. — Elmondja? — El, Cilkám ... De most még nem . . . Majd . . . Lelkifurdalás. Az öreg Székácsyt Cilka levele módfelett megdöbbentette. Tépelődött fölötte. Gondolatok, sejtések gyötörték . Hátha Borcsa fölfödte Cilka előtt a titkukat, hogy ő Cilkának természetes édesapja. A levél elolvasása után órákig azon gondolkozott, hogyan, miképpen közölje nejével Cilka ama levélbeli értesítését, hogy- nem tér vissza hozzájuk. Végre határozott. Bevitte nejének a lány levelét: — Nézd, kérleg, Cilka levélben arról értesít, hogy nem hajlandó többé visszatérni hozzánk! — Annyi baj legyen! — legyintett Székácsyné. — Mégis csak valami oka lehet annak, hogy házunkba nem tér vissza! —Majd fogadunk másikat. — Kérdés, hogy kapunk-e olyan jórávaló lányt? — Amennyit akarunk — volt a rövid válasz. — Résiemről igen sajnálom, mert megszoktam szorgalmáért, jó viseletéért. EZT A HIRDETÉST MINDENKI OLVASSA EL! Teljesen villamosított házat ÉPÍTÜNK SZAKSZERŰEN. TEHÁT: VILLAMOS FŰTÉSSEL, FŐZÉSSEL ÉS VÍZMELEGÍTÉSSEL A fűtés GE-rendszerü MENNYEZET-FŰTÉS, vagy BASE BOARD RADIATOR tipusu. A beszerelés költsége sokkal olcsóbb, mint ön gondolja, a fűtés-számla pedig garantált. Ez annyit jelent, hogy ha az ön számlája magasabb, mint az előre megadott költségvetés, a KÜLÖNBSÉGET EGY ORSZÁGOS HlRü BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG MEGFIZETI! Részletes felvilágosítást és költségvetést ingyen adunk WOODBRIDGE HOME BUILDING CO., INC. Telefon: ME 6-0026 (Magyar vállalat) KŐMIVES ERNŐ villanyszerelő Coniracior Telefon: ME 4-0846 — Majd az újat is megszokod, — De én nyitjára akarok jutni a dolognak, hogy mi okozta a lány elhatározását. — Hogyan? — Egyszerűen sürgönyzök Borosáért. Majd ő elmondja. — Azt megteheted . . . Székáesy igy is cselekedett. Hajnalnénak a következő sürgönyt menesztette: “Szíveskedjék holnap a költségemen fontos ügyben ideutazni. Székáesy.” Hajnalné másnapon déli órákban érkezett. Székácsy hízelgő előzékenységet erőltetett magára: — Kedves Hajnalné asszony, maga nem is képzeli .mennyire hiányzik a házból — voltak üdvözlő szavai. — Hja, azok a régi szép idők a múlté! Nem térnek többé vissza, elvitte magával . . . — Magam is úgy vagyok vele. Sokszor gondolok erre a helyre . . . (Folytatjuk) FORDS PLAYHOUSE Jelenet Mikszáth Kálmán hatalmas regényének uj filmváltozatából, amelynek április 17-én lesz a bemutatója a Fords Playhouse-ban a legkiválóbb magyar színészekkel. Fords N. J,-ben április 10- én, szerdán délután 2 órától folytatólagosan bemutatásra kerül: „Vissza az utón“, Csortos Gyula és Tolnay Klári a főszerepekben; valamint: „120-as tempó“, amelyben Kabos Gyula, Muráthy Lili és Mezey Mária alakítják a főszerepeket. Remek 3 órás magyar szórakozás. Gyászjelentés Mélységes fájdalommal, de a Mindenható szent akaratában keresztényi lélekkel megnyugodva jelentjük a szerető jó férj, édesapa, nagyapa, testvér, rokon és jóbarát, az Omaha, Nebraska-i születésű és Amerikába 1910-ben, 17 éves korában Magyarországból a Zemplén megyei Kisozvágyból visszajött H0GYA SÁNDOR áldásos életének 70-ik, boldog házasságának 48. évében, 1963 március 22-én, egy évi betegeskedés után, a halotti szentségek magáhozvételével bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunkat New Brunswickon a Gowen temetkezési intézetben ravataloztatok fel s onnan kisértük őt utolsó útjára hétfőn, március 25-én reggel a Szent László r. k. templomban megtartott engesztelő szentmise után a St. Peter temetőbe, ahol örök nyugalomra helyeztük. Az Örök Világosság fényeskedjék neki! Highland Park, N. J. (1701 Parker Rd.) 1963 április 4. A GYÁSZOLÓ CSALÁD Gyászolják: bánatos özvegye Hogya Sándorné, születeti Száraz Erzsébet; szerető gyermeked: Helen, férjezett Mrs. Carl Cimon és Lenke, férjezett Mrs. Jack Sharkey és gyermekük: Róbert (az egyetlen unoka); tesvérei: Hogya Miklós és családja, Hamilton, Can.; Mrs. Maria Pásztor és családja és Hogya Sándorné szül. Hcgya Erzsébet és családja, Magyarországon; úgyszintén unokatestvérei: Tóth Jánosné és családja, New Brunswick; Adám Albert és családja, Welland, Can.; Lovas János és családja és Lovas András és családja, Montreal, Can.; Sovány Anna és családja, Magyarországon; Mrs. Márta Szemán és családja, Carteret, N. J.; sógorai és sógornői; Száraz Sándor és családja, New York; Szabó Ferenc és családja. So. River, N. J.; Horváth Sándor és családja, New Brunswick; Hogya Béni és családja, Caldwell, N. J.; Hogya László és családja, Roseland, N. J.; Halász Sándorné és családja, New Brunswick; Özv. Hogya Ferencné és családja, Fairport H., O.; Hogya János és családja, Painesville, O. és sok más közeli és távoli rokonsága úgy itt, mint az óhazában és komái, barátai, szomszédai és sok jó ismerőse, KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS El nem mulaszthatjuk, e helyről is köszönetét mondani mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek 3 vigasztaló szavaikkal bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Hálás köszönetét mondunk a temetési szertartást végző Ft. Máriaföldi Lukács, OFM. r. k. segéd-plébános urnák, valamint a Gowen temetkezési intézetnek a minden tekintetben előzékeny és kitűnő szolgálataiért. 1 Hálás köszönetét mpndunk továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek, akik szentmisét mondattak, akik a temetéskor autójukat rendelkezésre bocsátották és a koporsóvivőknek, névszerinti Pesnyák István, Horváth Sándor. Henrv Köss, Sam Delapenka, Charles Wolff ás Albert DuBois-nak. Hálás köszönetét mondunk a drága iószomszédoknak és barátoknak, akik gyászunk legnehezebb óráiban bármi módon segítségünkre siettek. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, felejthetetlen emlékű drága halottunknak pedig adjon csendes nyugodalmat a sírban, lelkének örök üdvösséget! ÖZV. HOGYA SÁNDORNÉ és a gyászoló család