Függetlenség, 1961 (48. évfolyam, 1-51. szám)

1961-12-14 / 50. szám

FÜGGETLENSÉG 1961. DECEMBER 14 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 10:00 és 11:15 órakor. ÜNNEPNAP: 7, 8 és 9 óra­­kor és este 7:30-kor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK Szombaton: d. u. 4-től 5:45-ig és este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt , este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA Minden pénteken este 7:00 kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK: Vasárnap a 11:15-ös szent­mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki vételével bármely napon. Esküvő bejelentendő 4 hétig az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­solí részére. Az oktatások okt. l-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Kózsáfüzér Társulat Titok váltása: a hónap 1-ső vasárnap­ján P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Women’s Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club, a hónap 1- sö vasárnapján. Mb. Mária Kongregáció a hó­na ’ ik hétfőjén. it Név Társulat a hónap ’-t' vasárnapján, este. A Trentoni Függ Ref. Egyház hírei Közli: DR. BÉKY ZOLTÁN püspök ITTHON ISMÉT — Amikor hosszú és sok veszéllyel teljes utamról haza érve először kö­­szöntlek benneteket, mélysé­ges hálával van tele a szivem Isten iránt, hogy haza vezérelt közétek. Harmincezer mérföld a levegőben, annyi felelősség­­teljes hivatás megviselte az idegeimet. Jó ismét itthon len­ni. Istentiszteleti sorrend: Magyar nyelvű istentisztelet d.e. 9:20-kor. Vasárnapi iskola d.e. 10-kor. Angol nyelvű istentisztelet d.e. 11-kor. Youth Fellowship & YPS. es­te 7 órakor. A múlt vasárnap magyar­angol istentiszteleten, valamint az esti fogadtatási vacsorán be­számoltam utam főbb esemé­nyeiről. Sok élményről még ol­vasni és hallani fogtok későbbi jelentéseimben. Megköszönöm k e d vességte­­ket, amellyel fogadtatok, haza vártatok és imádságaitokkal kisértetek a hosszú utón. Áld­jon meg titeket érte az Isten. Azok hozzátartozóik, akik­nek távollétem alatt elköltözött kedveseiket nem láthattam életben viszont, ez utón feje­zem ki legőszintébb részvéte­met nagy gyászuk közepette, névszerint: Kájel Bertalanná, Gyöngyössy Elek, Kovács Jó­zsef, Dobos István és Szarka Károly hozzátartozóinak| Az elmúlt vasárnap kegyeletes imádságban emlékeztem meg róluk. Legyen siri álmuk csen­des és emlékük áldott. A JÖVŐ HÉTEN karácsony előtti előkészítő istentisztelete­ket tartunk minden második esté: kedden, csütörtökön és szombaton fél 8-kor. VASÁRNAP, dec. 24-én utolsó adventi vasárnap, rendes sorrendben tartjuk istentiszte­leteinket. Karácsony esti istentisztele­tünk dec. 24-én 7 órakor lesz karácsonyfa ünnepéllyel egybe­kötve. HÉTFŐN, karácsony első napján két istentisztelet: d. e. 8:15-kor magyar, 10:45-kor angol. Mindkettő úrvacsorá­val. Készüljenek a hívek ko­moly keresztény' lélekkel a nagy ünnepre. KERESZTELÉS — A múlt vasárnap angol istentisztelet keretében részesítette a lelkész a keresztség sákramentumá­­ban John B. Marcheseult és Szabó Ethel kislányát Shirley Ann névre. Keresztszülők let­tek: Frank Szabó Jr. és Helen D. Mallet. Az újszülöttre és a boldog szülőkre Isten áldását kérjük. VASÁRNAPI iskolás gyer­mekeink karácsonyi előadása és partyja most vasárnap, dec. 17- én d. u. 2 órakor lesz. A szü­lőket és egyházunk tagjait sze­retettel hívjuk meg. Az ünnepekre vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált Magyar Borok és pálinkák teljes választéka —Nemes Kadar —Egri Bikavér —Tokaji Szamorodni —Tokaji Aszú —Badacsonyi .Szürkebarát----Leányka bor —Tokaji Furmint —Jászberényi Rizling ----Szekszárdi Vörös ÚGYSZINTÉN: Legfinomabb importált NÉMET, FRANCIA, PORTUGÁL, SPANYOL, OLASZ, DÁN és más országbeli borok teljes választéka AJÁNDÉK-CSOMAGOLÁS TELJESEN INGYEN! MAYFAIR Liquor Store 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 Ingyen házhoz szállitás íENDSZERES HIRDETÉS ■tu virágzóbbá teszi az üzle­­mig h folytonos panasz­os. határozottan aláássa — ’óval dicsérd a napot, Vöfirvtési nyugtával — a lapot! 1 »atlant akar vásárolni? K z^egyzöre van szüksége? ''szni akar? George M, Pregg IRODÁJA (Kovács K. István utóda) Mindenben készséggel áll rendelkezésére 907 So. Broad St. • Trenton, N. J. Telefon: EXport 3-4469 William Penn Fraternális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Tisztelettel értesítjük tagtár­sainkat, hogy minden az Egyesü­lettel kapcsolatos ügyeikben: szü­letés, haláleset, betegség, havidi­jai' fizetése, vagy bármilyen biz­tosítási kötvénnyel összefüggő ügyben információért a trentoni kerületi irodához kell fordulni. Pénzszedést csak a kerületi irodá­ban tartunk, hétfőtől péntekig be­zárólag. A fiók gyűléseit minden hónap második vasárnapján tartja, pontosan d.u. 2 órai kezdettel az iroda gyüléstermében. Kerületi irodánk cime: 1030 South Broad Street, Trenton 10, N. J. irodai órák: kedd, csütörtök, péntek reggel 9 órától 12 óráig. Délután 1 órától 5 óráig. A kerületi iroda telefonszama OWen 5-3540. Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG 3* KAMAT-JÖVEDELMET has ltoáii « pénze, amit $100 vagy na- Cpobb tételben elhelyez a Trenton Trmt SPECIALIS IDŐRE SZÓLÓ TAKARÉKBET ÉT SZÁMLÁJÁRA! J Miért ne nyitatna bét magának egy S Qyen Speciális Időre Szóló Ts- / karékbetét Számlát Most? Át- / teheti pénzét, vagy annak egy / részét rendes takarékbetét / számlájáról erre ... és így / 3% kamatjövedelmet nyer- / h* 6 hónapig, vagy / 10 azon tol bent tartja •mást pénzét . . . A KÖVETKEZŐ ELŐNYÖKKEL. Á gjsfÉTRENTON MM TRUST COMPANY — é——— 11 ifa / EXTRA NAPOT NYER 3%-el a / Trenton Trost SPECIALIS IDŐRE f SZÓLÓ BETÉT-TERVE szerint. Bár­­■síkor helyez el pénzt ilyen betétre a hónap 10-ik napjáig, már a hónap EL­SŐ NAPJÁTÓL HOZZÁSZÁMÍTJUK A KAMATOKAT. 3%-aL Lépjen be már holnap a Trenton Trost Company akárme­lyik irodájába ás állítsa arankába pénzét ... hogy 3% kamat-jövedelmet hozzon jjnnnlrl c— MARY G. ROEBLING 28 WEST STATE ST. president & chairman Member Federal Deposit Insurance Corporation Karácsonyi vásár a Roth Importáruház­ban, New Yorkban _______ ; Régi, jónevü magyar im­portáru üzlet New Yorkban a H. Roth & Son, Importers cég, amelynek hirdetései évről évre megjelennek a mi jerseyi lap­jainkban is. A címet sokan már fejből tudják, de azért ide Ír­juk, nehogy más céggel tévesz­­sze össze valaki: 1577 First Avenue, New York 28, N. Y. Nincs az az importálásra ér­demes óhazai áru, ami a Roth cégnél kapható ne lenne. Még a mostani nehéz időszakban is hozatnak Rothék sok-sok hol­mit az óhazából ugyanúgy, mint Európa más országaiból s ezek mind karácsonyi vásárra kerülnek most, karácsonyfa cu­kortői kezdve sodrófáig, buda­pesti libamájtól magyar hang­lemezekig, minden! Hatalmas árjegyzékét teljesen ingyen küldi meg bárkinek a Roth cég, csak egy levelezőlapba kerül, amire írja rá az érdek­lődő a nevét, címét pontosan s már küldik is az árjegyzéket. És honnan rendelhetne leg­egyszerűbben, leggyorsabban bármit a magyar, mint a régi jónevü H. Roth & Son, Import­ers, 1577 First Ave., New York 28, N. Y. cégtől, ahová ha be­lépünk, szemünk-szánk nyitva marad, annyi mindent látunk. Nemcsak a polcok, szekrények vannak tömve a legkülönbö­zőbb óhazai és más importált cikkekkel, de hatalmas raktá­ruk is. Olyan igazi,’ hamisítat­lan csabai kolbász van Rothék­­nál, amit ha megkóstolunk, csettintünk a nyelvünkkel utána! Ha karácsonyra valami kü­lönc dolgot akar; valami iga­zán magyaros ajándéktárgyat, élelmicikket, edényt, stb., Írjon azonnal a Roth cégnek egy postakártyát s küldik az ár­­pegyzéket, amiből azután ki­választhat s megrendülhet bár­mit. Ha pedig New Yorkban jár, el ne mulassza felkeresni ezt az Importházat a First Ave. 1577 sz. alatt, a 82-ik utca sarkán! "A phone for the­­kitchen? Easy enough. What's your favorite color?" Pontosan kapja-e a lapot? »' érjük o.vascnnkai. hojíj ai 'a la milyen okból nem kapj* xmtosan lannuKát, jelentse tele­fonon vagy posta,kártyán és mi •zonnal inté?kwnlnk a postaha­­hatóságnál Hogyan szerezhe­tünk amerikai polgárságot A legtöbb magyar-szárma­zású bevándorló hamar igyek­szik amerikai polgárságot sze­rezni. Általános szabály az, hogy mihelyt valaki öt éven át törvényesen tartózkodott az országban, polgárságért folya­­modhatik. Az eljárás részleteit könnyen érthető angol nyelven ismerteti a “How to Become a Citizen of the United States” cimü könyv legújabb — 19-ik — kiadása, amely az American Council for Nationalities Serv­ice kiadásában jelent meg. A 128-oldalas munka meg­magyaráz minden egyes lépést, amelyet követni kell, hogy ezt a becses és mégis könnyen meg­szerezhető jogot biztosíthas­suk magunknak. A könyv az amerikai történelemre és köz­jogra vonatkozó 130 olyan kér­dést és feleletet közöl, amelyet a polgárvizsgán kérdezni szok­tak és az amerikai alkotmány és a Függetjenségi Nyilatkozat szövegét. A "How to Become a Citizen of the United States” cimü könyvet nemcsak á bevándorló ORDER NOW FOR CHRISTMAS. Wall phones and table models in color, pretty Princess phones, Bell Chimes, Home Interphones, second phone lines. We'll deliver in time to go under thetree; and install right after Christmas. Just call the Telephone Business Office. (P.S. Ask about extra phone book listings, too.) NEW JERSEY BELL © forgathatja haszonnal, hanem azok is, akik az újonnan jöt­téknek tanácsot és segítséget nyújtanak, mint egyházak, egyletek, tanítók, utazási iro­dák, stb., mert a gyakran bo­nyolult kérdésekre feltétlenül megbízható feleletekre talál­nak a munkában. A bevándorló nélkülözhe­tetlen könyve, a “How to Be­come a Citizen of the United States” az Amerjcan Council for Nationalities Service-tői $1.00-ért megrendelhető. Cim: 20 West 40th St., New York 18, N. Y. (Magyarul is lehet irni és a pénzt bélyegekben is elfogadják.) “A szabadságharc hangjai Az 1956 októberi győzedel­mes magyar szabadságharc és azt követő novemberi kataszt­rófa emlékét megörökítő hang­lemez jelént meg az amerikai hanglemez-piacon. Az Ady Records vállalat egy LP gramo­fonlemezre felvette az 1956 október 23 után a budapesti és vidéki rádiókról a nemzethez és a világhoz intézett üzeneteket. A budapesti Kossuth Rádió október 23-i adása vezeti be a történelmi drámát, mely a du­­napentelei Rákóczi Rádió no­vember 7-én délután 2 óra 53 perckor elhangzott utolsó adá­sával ér véget. A győztes ma­gár forradalom és az azt köve­tő véres leverés emlékét meg­örökítő Ady Records lemez megrendelhető a következő ci­­men: Occidental Press, P. O. Box 1005, Washington 13, D.C. hangoztatta: a magyar kül­döttségnek meg lenné a joga hozzá, hogy e törvénytelen ja­vaslat megváltoztatását kérje a közgyűléstől. Mivel azonban ez az egész törvénytelen eljárás hidegháborús maradvány, a ja­vaslat megváltoztatására irá­nyuló indítvány uj hideghábo­rús vita fellángolásával járna együtt. Ezért a magyar küldött­ség ezen a közgyűlésen nem ki­­ván ezen jogával élni.” Természetesen, aki ismeri az ENSZ közgyűlés többségé­nek felfogását, tudja, hogy a magyarországi delegáció bár­menyire akart is volna “jogával élni,” az sikertelen vállalkozás lett volna, mivel a többség a magyar delegáció javaslatát nem szavazta volna meg. I Az ünnepekre és máskor is vegye nálunk a hús- | § féléket! — Saját készítésű: f Finom füstölt SONKA Ü mm Igazán magyaros füstölt m—mmmmmmmm—mmm—m' ^ Ú Finom füstölt vaSY riss Májas és véres £ | —SONKA— KOLBÁSZ HURKA | I CSÁSZÁRHUS — ABÁLT PAPRIKÁS SZALONNA f | KRAKÓI SONKA-FELVÁGOTT — DISZNÓSAJT PERZSELT FÜSTÖLT SZALONNA ÉS OLDALAS I VARGA J1ÉÍI|| 1 1 MEAT MARKET 1 J 426 Beatty St. — Tel. EXport 4-3768 — Trenton, N. J. I I VAR GA JÓZSEF ÉS FIA, tulajdonosok | Savanyu a szőlő... A budapesti rádió az alábbi­akban magyarázta az ENSZ közgyűlésének azt a határoza­tát, mellyel á magyar delegá­ció mandátumát nem fogadták el, vagyis nem ismerik el a ma­gyarországi kormány törvé­nyességét. “A mandátumvizsgáló bi­zottság az Egyesült Államok javaslatára az elmúlt évekhez hasonlóan most is azt javasol­ta, hogy a magyar küldöttség mandátumának kérdését tart­sák függőben. A magyar kül­döttség részéről Lőrinc Tamás Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és*gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Scsth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 TAKARÉKBETÉTEK HIVATALOS ÓRÁK—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig FIÓK IRODÁINK: S. Broad & Hudson Froapee* db Pennington • Penn Station S. Broad db Market 1564 Edgewood Ave. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN A YOUNGS RUBBER CORPORATION of N. J. TRENTON, N. J. Telefon: EXPORT 2-5135 CHARTERED 1844 / THE Trenton _ ( Saving Fund 1 m-i25 üst snn snan Society / A mi húsáraink a legjobb minőségű anyagból készülnek és igy csak természetes, hogy elsőranguak Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER féle hús­árukat árusítanak és mi garantáljuk, hogy meg lesz velük elégedve, mivel SEILER húsárui ízletesek, frissek és jutányos árúak. JOS. SEILER & SONS COMPANY 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. VÁSÁROLJON SEILER HÚSÁRUKAT g ______ KOLBÁSZ Májas és véres UI IDVA VARGA MEAT MARKET

Next

/
Thumbnails
Contents