Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)

1958-05-08 / 19. szám

1958. május 8 FÜGGETLENSÉG 3 MI TÖRTÉNT DOMINIKÁBAN? (Folyt, az 1-ső oldalról) amelyről kevesen tudták, hogy lényegében a világ szégyene, hogy állapotai középkoraiak és hogy Trujillo ur az államveze­tést ott folytatja, ahol Caligula császár abbahagyta valamikor. A magyarok a pálmákra gondoltak, az igazi, főbérleti lakásra, a földre, amely gazda­gon terem cukornádat, kávét, dohányt és arra, hogy mint do­minikai állampolgárok, ké­sőbb majd szépen kivándorol­nak az Egyesült Államokba, amely Haiti szigetétől már csak egy nagyobbacska kakas­lépés. A lista négy nap alatt be­telt. “Elkésett” emberek Szóljunk most talán néhány szót róluk is, ezekről az “elké­settekről,” akik korunk egyik legfurcsább kalandjának, a do­minikai exodusnak szenvedő szereplői, majd hősei voltak. Legnagyobb részük paraszt, Debrecen, Hódmezővásárhely s a Balaton környékéről. Nyu­godt, lassú emberek, akik csak akkor határozták el, hogy ott­hagynak hazát, házat, temetőt, jószágot, amikor már bizonyos­sá lett, hogy nem jön egy uj Kossuth, nem támad második Damjanich, hogy az orosz megszállta a keresztutakat és a bakterházakat is, a Nyugat pe­dig nem tud vagy nem akar cselekedni. Ausztriában aztán megtudták, hogy ők “januári­ak” s ezzel eljátszották jogu­kat a világhoz, nem lesznek farmerek Amerikában és nem fognak Leghorn kakast te­nyészteni Dánia ege alatt. A másik csoport, a kisebbik rész olyanokból állt, akik még az utolsó pillanat után is meg­próbálták a lehetetlent, akik még ott voltak január 10-én a csepeli ütközetben, akik arra gondoltak, hogy talán a párton belül sikerül valamit elérni vagy talán jön egy jegyzék Amerikától, esetleg Hruscsov elméje megvilágosodik s akkor szükség lesz a kitartó és becsü­letes emberekre. F. mérnök, a Csepeli Munkástanács tagja, egy református lelkész, egy gimnáziumi tanár, egy agronó­­mus. ők nem azért keltek át a határon, mert Cadillac-ekről vagy pálmákról álmodtak. Lát­ták, hogy mindennek vége, nincs tovkbb. Ausztrikban már elkéstek. Tetszett volna azon­nal rohanni, még október 24- én, akkor most lenne televízió, melegvíz, ünnepi fogadtatás. Valamivel többen voltak, mint ötszázan. Elmentek Domi­nikába. Amikor a hajó hor­gonyt vetett Ciudad Trujillo mólói előtt, impozáns, hatalmas’* épület ötlött szemükbe, géppus­katornyokkal és drótkerítéssel. — Mi ez? — kérdezték a matrózokat. — Ez a börtön — felelték a hajósok és köptek. Megtehet­ték, olaszok voltak. így kezdődött. A folytatás, röviden, csupán a tények ismer­tetésére szorítkozva: a parasz­tokat egy fennsíkra vitték. Minden család kapott egy kunyhót. A tiz hold földön kak­tuszerdő nőtt. Viz nem volt, vil­lany nem volt, kenyér nem volt. Négy dollár sem volt, mint ahogyan elöljáróság sem volt, csak katonai parancsnok, aki­től külön engedélyt kellett kér­ni a telep elhagyására. A ka­tonai parancsnok az engedélyt nem adta meg. A nagy Trujillo A vas- és gépipari szakem­berek* St. Cristobalban, a fegy­vergyárban kaptak munkát. Lakást nem ktaptak. Egy al­bérleti szoba ára száz dollár. A fizetés 240 dollár. Villany van, viz van, más nincs. Orvos sincs. Újság sincs. Ciudad Tru­­jillóban, a fővárosban egyetlen napilap jelenik meg, Trujillo pártjának lapja. Más lap nincs. Más párt sincs. Trujillo nevét a lap minden esetben a követke­ző jelzők előrebocsátásával Írja le: “A nép jótevője, az or­szág atyja, a bölcs vezér, Do­minica ujjáépitője.” Ez nem tréfa, ez igaz. Az elnök hivata­los címei közé tartozik: “A Legfőbb Diák” (mert ő az egy­etlen középiskola patronusa), a “Legfőbb ügyvéd” (mert ő az ügyvédi kamara patronusa), a “Legfőbb Vezér” (mert ő a hadseregfőparancsnok). Ez se tréfa. St. Cristobalban, ahol a többi között nincs kórház, nincs színház, nincs autóbusz, nincs villamos, Trujillo elnök lovas-, gyalogos- és ülőszobrai látha­tók, márványból, bronzból, sőt fából is. Minden lakásban ott függ a képe. A lakások 90 százaléka nem lakás, hanem fűből, lécből, sár­ból és üres petróleumoshordók­­ból összerótt kalyiba. Itt élnek a bennszülöttek, akiknek leg­főbb atyja Trujillo. írni, olvas­ni nem tudnak. Tisztelik az államot, bár e tisztelet bizo­nyos félelmen alapszik. Aki ugyanis nem tiszteli az államot, azt a sziget északnyugati csú­csán felállított koncentrációs táborba szállítják. Trujillo hatalma végtelen. Ezzel kapcsolatosan szabad le­gyen idéznem F. mérnök és egy dominikai állampolgár párbe­szédét. A kis beszélgetés alkal­mas arra is, hogy rávilágítson az országban uralkodó közmű­velődési állapotokra. —- Miért jöttetek el Magyar­­országról ? — Mert az oroszok bevonul­tak. — Kik azok az oroszok? — Egy nagy, 200 .milliós nép. *— Mennyi az a 200 millió? • — Sok. — És Trujillo miért engedte, hogy az oroszok bevonulja­nak? (Erre nehéz felelni. De a bennszülött dominikai jó ta­náccsal szolgál.) —• Kérjétek meg Trujillót, hogy kergesse el az oroszokat. Ha szépen kéritek, megteszi. Nagyon jószivü ember . . . A magyarok áprilisban száll­tak partra Cijudad Trujilló­­ban. Május elején a parasztok fellázadtak. A lázadást kato­naság verte le. Ez volt az első megmozdulás. A “lázadás” szervezőit, 12 embert Kovách tábornok utasítására a sziget északi csücskére akarták szál­lítani. Erre újabb lázadás tört ki, a 12 magyart kiszabadítot­ták. Puszta ököllel vereked­tek, mert még benzin és üveg­palack sem volt. Verekedtek a nők és verekedtek a gyerekek is. A mulatt katonaság vissza­vonult. S ekkor kezdődött a domini­kai kaland felemelő és büszke szakasza, az “exodus.” Az “el­késett” magyarokról, a debre­ceni parasztokról, a csepeli va­sasokról kiderült, hogy reálpo­litikusok. Tanultak az októberi leckéből. Felmérték saját hely­zetüket és petróleumlámpák fényénél, moszkitókkal küz­­ködve, mezítláb, nyomorúsá­guk legmélyére zuhanva józa­nul és okosan számot vetettek azzal, hogyan lehetne megme­nekülni. Áruló nem akadt kö­zöttük. Egységesek voltak, bát­rak és tisztánlátók. Azt már tudták, hogy erőszakkal nem boldogulnak. Ravaszul és böl­csen (talán a magyar történe­lem folyamán először) politi­zálni kezdtek, a kaktuszerdők kellős közepén. Kivonulás Dominikából Elsőbb a parasztok összeköt­tetésbe léptek a St. Cristobal­ban maradt mérnökökkel és munkásokkal. A futár gyalog ment, mezítláb, szökve az őr­szemek között (ó, csodálatos gyakorlat, át a trópusi mocsá­ron. A mérnökök és munkások gyilagosan fogalmazott levele­ket s ezeket becsempészték a külföldi követségek előszobájá­ba. Figyeltek, tájékozódtak. Megtudták, hogy Cuba szige­tén tartózkodik a Dominikai Ellenkormány. Egy jelentés oda is eljutott. Kapóra jött. Az ellenkormány átadta a levelet a cubai kormánynak. Cuba UNO delegátusa az Egyesült Nemzetek színe előtt szóvá tet­te a Dominikában fogvatartott magyarok ügyét. Cikkek jelen­tek meg. A botrány kirobbant, mialatt a magyarok rongyos ingekben ültek a „kalyibákban s gondolkoztak, mit lehetne még tenni. Az ügy kellemetlen­né vált. Elég volt a magyarok­ból. Valamennyiüket internál­ták. De eltüntetni már nem le­hetett őket, már el kellett szá­molni velük. Kovács még meg­próbálkozott azzal, hogy mind­annyian kommunisták, gazem­berek, közönséges bűnözők, akik nem akarnak dolgozni. De a világ már nem hitte el. Az amerikai konzul két és fél órás magánkhihallgatáson fogadta F. mérnököt. A Nemzetközi Vöröskereszt interveniált. A magyarok kijelentették: azon­nal el akarják hagyni a Domi­nikai Köztársaság területét. Trujilo is reálpolitikus. Be­leegyezett. Noha ilyen tömeg­ben fehér munkaerőt, köztük képzett mérnököket, gazdászo­­kat talán soha többé nem kap. Jól van, menjenek a magyarok. De ki fizeti az utat? Termé­szetesen Trujillo ur, mondták a mezítlábasok az internálótá­bor kunyhóiban. Rendben van. hová mennek? Elérkezett a pillanat, amikor a helyzet reménytelenre for-, dúlt. Valóban, hová menjen 500 lerongyolódott, kimerült magyar? A földgolyó, immár másodszor, szűknek bizonyult. A világ ismét sajnálkozott és mosta kezeit. Szánalom van, hely nincs. Egy atomfizikust esetleg be tudnánk fogadni. Egy kitűnő agysebészt is. Ta­lán egy rakétaspecialistát. De parasztokat? . .. A tizenkettedik óra után öt perccel ,amikor már úgy lát­szott, hogy az “elkésett,” vég­zetesen elkésett magyarokra a rendkívül közönséges éhenha­­lás vár (a Dominikai Köztársa­ság ugyanis bejelentette, hogy megszünteti élelmezésüket), előlépett a nagy menekülés el­ső szamaritánusa, Bécs, ahol nemcsak Ferenc Józsefet, a grinzingi bort és a silesiklást veszik komolyan, de a huma­nizmust is. Az osztrák kor­mány hajlandónak mutatko­zott a dominikai menekülteket visszafogadni. Az 500 ember hajóra szállt. Illetőleg felad­ták őket a hajóra, poggyász gyanánt, teheráruként. Az olasz “Ascania” kapitánya könnyezett, amikor a poggyász felkapaszkodott a fedélközbe. Kabinokat nyittatott számuk­ra. gondoskodott élelmezésük­ről. Southampton kikötőjében 32-lapos helvét magyar kártya csomagja $1.25 fi MAGYAR KÖNYVEK Magyar Hanglemezek nagy választékban Kérje részletes árjegyzékeinket! MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA /'Foreign Book Shop) 216 Somerset Street NEW BRUNSWICK, N. J. "JÉZUS az én kívánságom és reménységem” Imádságom és énekeskönyv katolikus hivek számára Szerkesztették: Flock Jáké és Hermán József esztergom-főegyházmegyei plébánosok. Az Esztergom fo­­egyházmegyei hatóság jóvá­hagyásával. $ ARANYSZEGÉLYÜ, kemény fe­kete bőrhuzat fedéllel. NAGYBETŰS, 448 oldalas, zseb­be, kézitáskába könnyen elférő szép imakönyv. ÁRA $3.25 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA Foreign Book Shop 216 Somerset Street New Brunswick, N. J. a matrózok pokrócaiba csavar­va szálltak ki, ugyanis legtöbb­jüknek egyszerűen nem volt ruhája. Most Bécs mellett vannak, a stockerau lágerben. Esik a hó s ők — ó szent relativitás — boldog. Mi lesz a sorsuk? Ta­lán letelepszenek Ausztriában (amelyről meghatott hálával beszélnek), talán, ha újra megindulnak a hajók, kimen­nek Kanadába, Ausztráliába vagy az Egyesült Államokba. Nem törtek össze. Győztek. Noha a győzelem amolyan pyrrhusi volt — egyszóval: magyar. A történet kétségkívül tanul­ságos. A tanulság sokféle mó­don összegezhető. Lehet elmél­kedni diktatúráról,'demokráci­áról, humanitásról, magyar sorsról, a kivándorlás külön­böző gyakorlati megoldásairól. De most csupán csak annyit: magyarok, ha legközelebb me­nekülni kell, Dominikába ne! Ott, nyakas természetünk mi­att már rossz hírünk van. . . . ÖRVÉNYES ANDRÁS (Irodalmi Újság) A munkanélküli helyzet javítására óriási rendeléseket kap a nagyipar A Szövetségi kormány billiók áradatát zúdítja a nagyiparra, hogy munkaalkalmat teremtsen a munkanélküli tömegeknek. Rendelések tömegét kapják az autógyárak, honvédelem céljait szolgáló hadiüzemek. Teherau­tókat gyártanak majd Ohio, Mi­chigan, Pennsylvania, Indiana és Illinois államokban. A képviselőház minden vita nélkül megszavazta a közel két billiós házépítési törvényt, a­­melyenk alapján félmillió ember jut ismét kenyérhez az építő i­­parban. Még ebben az évben 200,000 uj ház felépítését ter­vezik. Az FHA lefizetéseket csök­kentették. Eisenhower elnök ki­bontotta a kincstár “aranyzsák­ját” két és negyedbillió dollár értékű közmunka elindításával. Vízmüveket építenek és elta­karítják a nagyvárosok nyo­mortanyáit e tekintélyes összeg segítségével. A honvédelmi építkezések céljaira már megszavaztak más­félbillió dollárt. Utak és más közmvek építése révén négybil­lió dollár kerül forgalomba. A munkanélküliség a héten nem emelkedett—mondja a jelentés —sőt sok államban csökkent. PATRONIZE OUR ADVERTISERS HUNGÁRIA FÉNYKÉP-ALBUM Gyönyörű Budapest-i es Magyarország-» fény-képfelvételek reprodukciói. — 77 kép, angol és magyar szöveggel. Szép magyar ajándék bárkinek • ÁRA $3.00 MAGYAR HERALD’S Foreign Book Shop 216 Somerset St. New Brunswick Kérje magyar könyv- és hanglemez árjegyzékeinket! ANGOL-MAGYAR, MAGYAR-ANGOL SZÓTÁR New Yorkban adták ki. Szép piros kemény vászon kötésben. 674 oldal. Amerikai mértékegységeket, stb. magyarázó résszel Ára: $5‘°° GREEN’S Angol-Magyar, Magyar-Angol ZSEBSZÓTÁR (336 oldal) BERNOLAK angol-magyar, magyar-angol ZSEBSZÓTÁR, legújabb kiadás ........................$5.00 “English Through Pictures” -— Angol tanulás képek utján. Kb. 500 szó használatát mutatja be, f. 298 oldal ........................................35 “Paprikás” magyar-angol zsebszótár, f. 162 oldal ............................... 1.50 “Paprikás” magyar-angol gyors tanitómester, f. 160 oldal ......... 1.50 Basic Angol-Magyar, Magyar-Angol zsebszótár, 4000 szóval................75 Green’s Amerikai Nyelvmester. Magántanulásra alkalmas angol nyelvtan, tolmács, szótár és hasznos tudnivalókkal ellátva. Kötve, 288 oldal ............................................................................ 2.75 “MEDICAL DICTIONARY” — Angol-Magyar, Magyar-Angol orvosi szótár (Lee-Delisle) — 208 oldal, kötve ........................................................$4.00 ANGOL-MAGYAR MŰSZAKI SZÓTÁR “Technical Dictionary” ---- 976 oldal, kötve $12.50 ANGOL NYELV-KÖNYV, Dr. Laczkó, kemény kötésben $2.50 Magyar-angol beszélgetések (kiejtés megjelölésével) füzet .................95c Schenk: Angol Nyelvtan, magántanulásra. Irta: Dr. Germánus Gyula, kisalaku zsebkönyv .............................................................................75c Dr. Szenczy Miklós: Tanuljunk könnyen, gyorsan angolul Az angol nyelv alapos elsajáitásának, könnyű és gyors módszere mindenki számára. Legújabb kiadás. Kötve ........................................................................................................................$3.00 üFüzve .................................................................................................... 2.50 üFüzve .................................................................................................... 2.50 FOREIGN BOOK SHOP Magyar Hírnök Könyvesboltja 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. A gyönyörű hangú, törhetetlen HIRES it BARTONE” VÉDJEGYŰ Magyar Hanglemezek (Kérje, vagy rendelje számck szerint) H-402—-Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi, cigányzenek.) —Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) —Van egy pipám, egy kalapom . . . (Orbán, cigányzenckis.) H-405—‘-Ezüsthaját simogatom . . . (Cselényi József ének.) —KonVenciós Csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka ... (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-406—A becsal! csárda, fala ... .—Te akartad, hogy igy legyen . . . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik ... —A süvegem . . . Zene, zene . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, éig. zenekis.) —Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsal! ... (Orbán Sándor ének, cigányzene kísérettel) H-410—Megüzentem a szepesdi birónak . . . (Cselényi, cig. zen. kis.) —Felleg borult az erdőre . . . Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . . . (Cselényi) —Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-412—Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó . . . (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kísérettel) H-413—Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica . . . (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fújja ... (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Két nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse . . . Fáj a térde kalácsa (Orbán cig. kis.) H-415—Kilencet ütött az óra . . . Hideg szél fuj . . . (Cselényi) —Vasárnap vár énrám a kuglizó . . . (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani ... Fa leszek, ha fának vagy virága . . . (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.) —Az esküvődön én is . . . (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-417—írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. ének, cig. kis.) —Kis kendő, nagy kendő .. . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra ... —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház . . . (László Imre) H-420—Lehullott a rezgőnyárfa . . . —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona ének, cig. zene kis.) H-421—Ha egy őszi estén . . . Valamikor reges-régen . . . —Árok is van . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kisérettel) H-424—Azért csillag, hogy ragyogjon . .-—Ki tanyája ez 91 nyárfa ... (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem ... —Lányok, lányok, simongáti lányok . . . (Cselényi J. ének c. z.) H-426—Az első szerelem . . . (László Imre) —A lehulló falevelet sodorja a szél is . . . (Kalmár Pál ének, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom . . .^ —Soha sem vagyok józan ... (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-429—Meg kell pukkadni a röhögéstől . . . —Huncut, aki a szerelmet . . . (Bilicsi Tivadar) H-430—Ha meghalok, csillag lessek ... —Jó estét kívánok . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-431—Vége van egy olyan tiszta szerelemnek . . . —Tánccsárdások. (Kalmár Pál ének, cigányzene kisérettel) H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe ... (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) —Cigány kesergő—(Radios Gábor és cigányzenekara) H-435—Honvéd csárdás (Melis György ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Garamvölgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.) —Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások , (Lakatos Sándor cigányzenekara) H-437—Átragyog a nap a felhőn ... (László Imre ének, Toki Horváth cigány zenek.) —Ámott kereskedik egy fekete felhő . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) H-438—Domoldalon áll egy öreg nyárfa . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-439—Sej, haj, gyöngyvirág ... (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Erdélyi verbunkos ... (Bura Sándor cigányzenek.) H-440—Korond felett . . . Piros papucs az ágy alatt . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot ... (Radics Gábor cigányzenek.) H-441—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kisérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzsnek.) H-443—Kislány, ml van a puttonyban . . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.) ■—Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth cigányz.) H-444—A szántói hires utca . . . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) —Kerek utca szeglet . , . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445—Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.) —Tepsiben sül a máié . . . Ősszel érik a babám ... (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csínom Palkó” c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kisérettel és énekkarral) —Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. ope­rettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kisérettel) H-447—Dal az első szerelmes csókról . . . (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-448—Volt egyszer egy régi tavasz . . . —Páros csillag . . . (László Imre ének. Kóczé cigányzenék.) (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) H-449—Nóta, nóta . . . (Bodán Margit) —Két kis felhő . . . (Nagykovácsi Ilona) H-450—Megvasalva most visznek a . . . (László Imre) —Nem szeretsz te engemet már . . . (Cselényi J.) H-451—Szeretném, ha minden álmom (László Imre) —Madár vigan dalol az ágon . . . László Imre) H-452—Cigány Panna, az a hired . . . (Cselényi József) Város szélén, falu végén . . . (Mindszenty Ödön) H-453—-Szálldogál a fecske . . . (Cselényi József) —Tollfosztóban, — 13 foodr van . . . (Farkas Ilona) H-454—Szomorú a nyárfaerdő . . . (László Imre)-—Azt mondják, a menyországban . . . (Kalmár Pál) H-455—Te több vagy nekem . . . (Lantos Olivér)-—Szeretnék május éjszakában . . . (László Imre) H-456—Hófehér, hófehér a templomi oltár . . . (László Imre) —Harang-szerenád (Lantos Olivér H-457—Úgy nézek rád . . . (Kalmár Pál) —Monti csárdás (Bura Károly cigányzenekara) H-458—Mély a Tiszának a széle . . . (Farkas Ilona) —Erre gyere rózsám . . . (Vörös Sári) Törhetetlen anyagból ---- Darabja 95c (Postán $1.00) Magyar Hírnök Könyvesboljta FOREIGN BOOK SHOP

Next

/
Thumbnails
Contents