Függetlenség, 1957 (44. évfolyam, 1-52. szám)

1957-04-18 / 16. szám

1957. április 18. FÜGGETLENSÉG 5 FELTÁMADÁS IRTA: ÁBRA HÁM DEZSŐ Ebben a mai materiálista vi­lágban gyakran hallhatjuk, amint az emberek kifakadnak és igy szólnak: “Én nem hiszen a fetlámadásban,” vagy “én nem tudom elképzelni, hogy a sí­ron túl van még élet,” és más eh­hez hasonló tagadást, vagy ké­telkedést még tanultabb embe­rek is megengednek maguknak. Pedig ha te nem is érted, hogy hogyan támad fel az ember és a holtak minémü testtel jönnek majd elő sírjaikból s ha semmi képzeleted sem lenne arról, hogy Istennek ez a csodája mint le­hetséges, mégis a csoda megtör­ténik! A való élet is példát ad reá, csak nyitott szemmel kell járnod, hogy látván láss. Gondolj csak a selyemhernyó bábjára, amint teljes sötétség­ben és biztonságban begubózva éli, vagy alussza az őéletét. Ami­kor már az ideje lejár, egyszer csak a kemény és addig védel­met adó selyem gubó el kezd re­pedezni. Mind nagyobb és vé­szesebb lesz a rés s a benn lévő báb gondolkozni kezd: “mi lesz velem?” vájjon “itt van már a yég, amikor teljesen megsemmi­sülök?” “Mi lesz az én életem nyugalmát jelentő házammal?” — A kis báb csak azon gondol­kozhat, hogy az ő élete most megszakad, mert nem lesz töb­­té a kemény selyemhálóból font vádőburok, ami megőrizze elta­­posástól és pusztulástól. Ekkor még semmi fogalma nincs a bábnak arról, hogy más élet vár reá. Talán azon gondol­kozhat, hogy miből és hogyan fog táplálkozni. De egyszer csak véglegesen elszakad a selyem­gubó, megnyílik a sötétség biro­dalma a hosszú ideje bezárt báb előtt és a hernyóból az átalaku­lás után pompás sokszínű pil­langó lesz. Kirepül a kis lepke, tavaszi napfnéy, színek ragyo­gása, mezők csodás virágának pazar illata tölti meg az életét. Hol képzelhette volna el ő a nap­sugár melegét és az előtte csak most feltárult világnak eíer cso­dáját? Nem is álmodhatott a pillangó arról, amit egyszerre most lát. A csoda megtörtént s amint a seliyemgűbó szétpattant s a lepke kiszállt a légbe, a báb min­den félelme elszállt. Amiről azt vélte, hogy a vég kezdete, a pusztulás és a halál, az lett most az uj életnek az első szakasza. Kifesziti szárnyait és száll a lep­ke virágról virágra, szedegetve a nektárédes élelmet. Miközben újra meg újra felszáll a magas­ba, eszébe jut, hogy hallott ő ar­ról, hogy a látszólagos halál után lesz feltámadás s a pusztu­lás nem a vég, hanem uj szebb élet támad majd. íme most úgy érzi, hogy mindez valóság: az, amiről még álmodni sem mert, beteljesedett. Mily csodálatos élet, milyen képzeletet felülhaladó valóság. Mennyivel szebb és dicsősége­sebb a világ, mint amit a gubó­­ban lévő báb a sötétségben el­­kézelhetett magában. Mi gyarló emberek, akik e vi­lágban csak úgy élünk, mint a gubóban a báb, nem tudjuk el­képzelni sem, hogy emberi kép­zeletünket messze felülhaladó módon az eljövendő élet dicsősé­ge és szépsége vár ránk, amit Krisztus szerzett számunkra s amiről a Szentriás szól hozzánk: “Szeretteim, most Isten gyer­mekei vagyunk és még nem lett nyilvánvalóvá, hogy mivé le­szünk. De tudjuk, hogyha nyil­vánvalóvá lesz, hasonlókká le­szünk őhozzá; mert meg fogjuk látni őt, amint van.” (I. János 3:2) “Mikor pedig ez a romlandó test romolhatatlanságba öltözik és e halandó halhatatlanságba öltözik, akkor beteljesül amaz ige, mely meg vagyon írva: el­­nyeleetett a halál diadalra. Ha­lál! hol a te fullánkod? Pokol! hol a te diadalmad? De hála az Istennek, aki a diadalmat adja nekünk a mi Urunk Jézus Krisz­tus által.” (I. Kor. 15:54-57.) Szívesen megírjuk ha valamilyen családi esemény hírét szeretni közöltetni lapunk­ban. Az ilyen személyi hírek köz­lése nem kerül semmibe, de csak akkor tudjuk megírni, hogyha ki-ki értesít bennünket, mert ri­portereink, külön hírszerzőink nincsenek. Ne nehezteljen ránk senki, ha valamilyen hire kima­rad a lapból, mert nem közölte azt velünk! — Kérjük olvasóin­kat, küldjenek, vagy telefonál­janak be minél több hirt, szives örömest közreadjuk lapunkban! MIELŐTT leragasztjuk a kül­földre szóló levelet, álljunk meg egy percre és gondolkozzunk: sikerült-e barátot szerezni Ame­rikának ? Vegye nálunk a hus-féléket! Finom füstölt SONKA Igazán magyaros KOLBÁSZ Finom friss HURKA Füstölt húsok, császárhus, disznósajt és hasonló magyar készítményekben specialisták vagyunk VARGA MEAT MARKET 426 Beatty St. — Tel. EXport 4-3768 — Trenton, N. J. Rendeléseket házhoz szállítunk. Postán is küldünk! VARGA JÓZSEF ÉS FIA, tulajdonosok A HUSVÉT nekünk, magyaroknak, ezidén jelentőségtelje­­sebb, mint máskor. A hősies magyar szabadság­­harc leverése, a bolsevisták gálád árulása lefa­gyasztotta reményeinket, elkeseredéssel töltötte meg szivünket. De ha be is borult minden körülöttünk, fel­virrad egyszer a FELTÁMADÁS ünnepe s ha las­san is pirkad láthatárunk, erősen hisszük, hogy magyar hazánk felszaabdulása is bekövetkezik a kegyetlen elnyomás után. A mi keresztrefeszi­­tésünk után is el kell jönnie a husvétnak, az igaz­ság napjának fel kell ragyognia a beborult égen. Egyesületünk mindenkor védőbásytája volt az itteni magyarságnak. Csatlakozzék minden magyar sorainkhoz, hogy minél erőteljesebben képviselhessük a magyarságot! William Penn Fraternális Egyesület 436 Fourth Avenue Pittsburgh 19, Pa. Boldog Húsvéti Ünnepeket Kivan a HÁROM TELJES BANK-IRODA: East State & Montgomery Hamilton & Chestnut Hermitage & Artisan ■ - m Trenton, N. J. — A Federal Deposit Insurance Corporation tagja — Passaic, N.J. ELŐZŐ híradásunkban már beszámoltunk arról, hogy James Barát (58 Dalewood Road, Clifton), épitési vállalkozó hon­fitársunk édesanyjának temeté­sére Magyarországra utazott. Barát a napokban családjának nagy megkönnyebbülésére sze­rencsésen visszaérkezett és ér­dekes beszámolót adott magyar­­országi tapasztalatairól. Külö­nösen mély benyomást tett rá az; hogy Magyarországon, de kü­lönösen Budapesten mindenki megfélemlítettnek látszik. Senki sem mer őszintén nyilatkozni és külföldivel nyilvánosan mutat­kozni, még kevésbbé beszélgetni. Az őszi harcok romjait nagy­részben eltakarították ugyan, azonban uj építkezést még nem látni. Sok megrongált lakást helyreállítottak már, viszont külső javításokra még nem ke­rült sor. A vasúti közlekedés rendkívül meglassult. Bécsből Budapestig 12 óráig taidott a régen legfeljebb 5 órás vasúti utazás. Pedig itt egy nemzetkö­zileg is fontos vonalról van szó, amelyre a kommunista kormány nyilván presztízs-okokból is nagyobb gondot fordít. A ma­gyar kommunista hatóságok és közegek részéről Barát előzé­keny elbánásban részesült. Pod­­gyászát nem vizsgálták át, de figyelmeztették, hogy amerikai újságokat nem vihet magával Magyarországra. Budapesten a kirakatokban sok áru látható, viszont ha az ember bemegy az üzletbe ott a polcok legnagyobb részét üresen találja. Élelmi­szerben úgy látta nagy a hiány. Erre jellemző, hogy a tiszteleté­re adott ebéden 11 személy ré­szére csak 1 csirke jutott. Kül­földi gyümölcs még busás dollá­rért sem kapható. Ruházati cik­kek hihetetlenül drágák. Egy férfi öltönyért kb. 6 hónapig kell egy átlag munkásnak dol­goznia. Egy jó magyar varró­gép ára 2000 forint. A munka erőltetett menetben folyik, a legtöbb munkahelyen még va­sárnap is dolgozni kell. Barát mindenét, amit magával vitt ro­konainak hagyta. Kiürített uti­­bőröndjében mindössze a roko­nai által adott szép magyar ké­zimunkákat és otthon vásárolt magyar hanglemezeket és kot­tákat hozott. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! A kommunista politika csődje Magyarországon október óta március 23-án tartották az első kommunista pártgyülést Csepe­len, ahol Marosán György a tőle megszokott féktelen demagóg szólamok közt kijelentette: “Csepel üzeimeiből 12 év alatt a párt és a kormány ötezer mun­kást emelt ki és vitt el minisz­ternek, követnek, tábornoknak, katonatisztnek, államot vezető funkcionáriusnak.” (És lám: az egykori “vörös Csepel” mégis az októberi nemzeti forradalom egyik legrősebb támogatója lett.) A Népszabadság március 27-i diósgyőri riportja pedjg méla­­busan kénytelen megállapítani, hogy a DIMÁVAG ezer főnyi ifjúmunkása közül mindössze 36 fiú és lány jelent meg a Kom­munista Ifjúsági Szövetség ot­tani alakuló gyűlésén . . . Nagyszombaton... Elment a hó, zöld a barázda, Pacsirta bújja rejtekét; Halott színét a föld lerázta, De itt-amptt fakó, setét. Hol megfutotta télviz árja, Az elvetett mag elrothadt, — A nyári szél csapongó szárnya Nem ingat ott kalászokat. Hány fája van a zöld erdőnek, Mely nem virulna hamvakon? Van-e röge a tágas földnek, Mely nem volt egykor sirhalom? Ha élvezem tavaszkor, nyárban A rétek balzsamos legét, Nem szivom-e az illatárban Egy elhald ősöm porszemét? Az ezredéves harcmezőket Bevonta gyeppel az idő, Fa verte föl a temetőket És elporlott a siri kő; Csontot se lelsz már lent a {mélyen, Megette fű- és fagyokéra Ki fogja összeszedni, kérdem S hogy lesz a földből újra vér? . . . Mégis hiszek rendíthetetlen, Habár a példát nem lelem! És meg nem ingat mély {hitemben Hiú, kísértő bölcselem. Föltámadok! Porom, a légbe Szét hadd vigyék sebes szelek,— Ki a hitet szivembe véste: Megismer minden porszemet! MÓRA ISTVÁN Boldog Húsvéti Ünnepeket Kiván üzletfeleinek és az összmagyarságnak AZ IGAZGATÓSÁG ÉS A TISZTVISELŐK COLONIAL FIÓK: Broad & Hudson utcák sarkán Mercer County’s Oldest Trust Organization TRENTON TRUST COMPANY 28 WEST STATE BROAD A MARKiT BROAD A HUD SOM CLINTON ST. STATION Könyvbarátok! Magyar könyvek nagy és egy­re jobban bővülő választkából rendelhet a Magyar Hírnök Könyvesboltjából. Kérje árjegy- Brunswick, N. J. — Telefon: zékünket! — Foreign Book Shop, 216 Somerset St., New Brunswick, N. J. Bálint József: “A LÁRMAFÁK NÉPF,” Gyönyörű Isür«» a «zékely­­fö!c!.-ői aj a székelyekről $^.00 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 216 Somerset Street New Brunswick« N. J. Boldog Húsvéti Ünnepeket Kiván a ONE WEST STATE Broad and Liberty State and Olden Brunswick Circle TRENTON, N. J. Member Federal Reserve System • Member Federal Deposit Insurance Corporation Boldog Húsvéti Ünnepeket kiván minden magyar testvérnek a SZENT GYÖRGY KATOLIKUS MAGYAR SZÖVETSÉG New Jersey Állam Banking and Insurance De­partment ügyosztályának engedélyével és ellen­őrzésével működő ORSZÁGOS MAGYAR TESTVÉRI BIZTOSÍTÓ EGYLET amely fennállásának 43-ik évében most e sorok utján ismét szeretettel hiv tagjai sorába minden családjáról és szeretettéiről gondoskodni óhajtó jó magyart. Több mint félmillió dolláros vagyon ! 122.77 SZÁZALÉKOS FIZETŐKÉPESSÉG! A Szent György Szövetség $250.00-től $5,000.OO-ig ad élet­biztosítást tagjainak, születéstől 55 éves korig. ($250.00 biztosítást 60 éves korig). Egész életre szélé, vagy 20 évig fizetendő biztosítási kötvényeinek, valamint az ifjúsági osz­tályban 20 év után lejáró “endowment” kötvényeinek az első évek eltelte után folytonosan növekvő készpénzértéke van. A havidijak, illetve a negyedévre félévre, vagy egész-évre előre kifizetett tagsági dijak a lehető legalacsonyabbak, biztosítási szakemberek által kiszámított korszerinti fize­tés szerint. “Double indemnity” kétszeres pénzű balesetbiz­tosítás. ÁLLJON BE ÖN IS TAGJAINK SORÁBA! A beállásra és kötvényekre vonatkozó bővebb fel­világosítást készséggel megad osztályaink bár­mely tisztviselője, vagy a központi hivatal: ST. GEORGE’S CATHOLIC .HUNGARIAN UNION BÖCK JÁNOS központi elnök SZABÓ LAJOS kp. alelnök SELLYÉI F. LAJOS jogtanácsos SZILÁGYI JÓZSEF központi titkár 125 Honrsby Ave. Fords, N. J. MIHALKÓ P. ISTVÁN kp. pénztáros Perth Amboy, New Jersey /BROAD STREEI% I NATIONAL BANK f of TRENTON, N.J. —WE—MMM BimiBIMWBM— a» MEMBER FEDERAL DEPOSIT INSURANCE CORPORATION

Next

/
Thumbnails
Contents