Függetlenség, 1957 (44. évfolyam, 1-52. szám)
1957-11-28 / 48. szám
2 1957. november 28 FÜGGETLENSÉG HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. — Established in 1913 — Published every Friday Subscription Rate $2.00 per year Megjelenik mindén pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 LÁSZLÓ 1. DIENES Editor and Publisher Po.tacini: 681 S. Broad St. Trenton 10, N. J. Phone TRentc-> 5-6087 Entered ás second-class matter Dec 11, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under tb ■ act of March 3, 1879. All check« and Money Ord< r» payable to “FuggeMenseg” Kedves Szerkesztő Uram: . . . Érkezett nemrégiben Városunkban egy angohd egészen jól beszélő magyar menekült, aki már másnap elment egy segítő készségű magyarral az egyik gyárba s munkát kért. Azt kérdezte tőle az employment manager: — Milyen munkát szeretne, mégis ? — A legszívesebben az irodában dolgoznék, ahhoz értek. — Bolond maga? — mered rá a tisztviselő. — Bocsánat — válaszolja nyugodtan a mi magyarunk — nem tudtam, hogy ez egy feltétel. (Az employment manager jót kacagott és zsákhordás helyett valami könnyebb munkára tette a nehéz munkától sem félő ujamerikás magyart.) Egy mama figyelmezteti 16 -éves Ilonkáját, hogy délutánonként, mikor ő nincs odahaza, ne fogadjon fiatalembereket., mert ez sok aggodalmat okoz neki. Ilonka erre igy nyugtatja meg édesanyját: —- Tudod mit, Mama? Ezután én fogok járni a fiuk lakására, hadd aggódjanak ezután az ö mamájuk. Van a mi államunkban egy szomorú hely, ahová csak az megy, akinek ott valaPii dolga van. Történt azonban, hogy kilőtt New Yorkból egy ujságriporter, akinek az igazgatóorvos személyesen mutogatta' meg a helyet., magyarázva az eseteket. Az egyik szobában egy beteg szenvedélyesen csókol egy bábut. — Mitől lett ez beteg? — kérli az újságíró. — Megszökött a felesége s tbba őriüt bele. Tovább mennek s egy másik szobában egy dühöngő betegre aláírnak. — Hát ez mitől lett beteg? — Ezzel szökött meg amannak a felesége! — mondja a főorvos. Háromezer menekült Egyleti gyűlés előtt beszélgetnek a tagtársnők. Azt mondja íz egyik: — Bizony igaz, hogy az emberi természet olyan, hogy akárnennyije is van valakinek, min'ig többet kivám. Amire megszólal egy közelben ilö asszony: — Igen? Akkor magának még biztosan nem voltak IKREI! Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árait. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. 5c ih Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 TAKARÉK BETÉTEK CHARTERED 1844 TüE Trenton Saving Fond 123-125 ÜST STATE STREET Sotißty ltaab«« Fcdttal Deport Immmo. Ca.pot.Bo« HIVATALOS OKAK.—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig (Folyt, az 1-ső oldalról) gyár segélyzéssel buzgólkodc Katolikus Liga. révén $2,000, a magyar protestáns egyházak segélyügyeit intéző Church World Service Tévén pedig $1,000 őszszeggel mozdítják elő véreink Jugoszláviából amerikai megélhetéshez való juttatását. Nyomatékosan felkérjük tehát mindazokat a magyar gócpontokat, ahol bármely összeget is tárolnak a menekültek céljaira, a legsürgősebben értesítsék a Coordinated Hungarian Relief központját, Kováts Óbester Magyar Ház. 1761 R Street, N.W., Washington 9, D.C. A CHR eddig több, mint hatszáz ezer dollárnyi gyógyszert, negyedmillió dollárnyi készpénzsegélyt és ruhaneműt juttatott részben a szabadságharc menekültjeinek, részben pedig az Óhazában nyomorgó véreinknek. A Coordinated Hungarian Relief ezentúl is, mint a különböző magyar segítő sezrvek öszszekötő hivatal igyekszik minden lehetőt megtenni a szenvedések enyhítése és a könnyek felszáritása érdekében. Gykorlatilag többféle módon támogatja minden magyarlakta amerikai város, egyház, egylet, ja, hogyg a járda csak gyalogjáróknak van? — Tudom; biz én, de hát az ökör is gyalog jár! — feleli vissza a farmer. tömörülés, család vagy egyén a íugoszláviából meginduló népvándorlást : 1. Adományát közvetlenül a Joordiated Hungarian Relief nmére küldi mint “ear-marked” hozzájárulást a Jugoszláviából 'nérkezők munkahelyig való segítésére. 2. Értesíti a CHR központját, hogy az NCWC avagy Church World Service címére küldte be hozzájárulást; ez eset7 oan a Hungarian Relief utána jár, hogy azt kizárólag magyar menekültek javára gyümölcsözfcssék. 3. Értesíti a Hungarian Reliefet, hol hevernek olyan öszizegek, amelyeket ilyen célra meg lehetne szerezni. Magarok! Az amerikai hatóságai attól teszik függővé hogy hány száz ezer honfitársunkat hoznak át Jugoszlávia kommuista Tagságából, hogy milyen mértékben járulnak hozzá a kiszabadításukhoz. “Vannak arcok, amelyek a legszebb kalapot is elcsúfítják.’’ — Hé, miszter! — kiált a •endör egy farmerre, aki az ökrét. a járdán vezeti. — Nem tud-Erröl a fenti bölcs mondásról jut eszembe, hogy a szomszédasszonyom hazajött a városból, ahol bevásárolni volt. s azt mondta az urának: — Nézd! A kalapüzletben azt mondták, hogy ez a kalap tíz évvel fiatalabbá tesz. Amire a férjuram nyersen csak annyit mondott: — Miért nem vettél magadvak mindjárt hármat belölel Egy válóper első tárgyalásán azt mondjai az asszony a bírónak : — Nagyon boldogok voltunk egy évig, biró uram, de aztán jött a bébi. —- Fiú, vagy leány ? —- Leány, *még pedig hirtelenszőke és a szomszéd házba jött lakni. Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÄCS ‘Az élet Amerikában’ Hogyan kaphatunk jobb állást? Hol találunk alkalmasabb lakásra? Hány órát kell dolgoznunk hetenkint? Miben különbözik a csekkszámla a takarékbetéttől? A magyar menekült, aki nem rég érkezett az országba, feleletet szeretne e kérdésekre és még száz másikra. Aki már régebben van itt, azt szeretné tudni, hogyan válhat állampolgárrá? Hogyan nyerhetne gyorsan és olcsón kiképzést egy bizonyos szakmában? A feleletek megtalálhatók “Az Élet Amerikában” cimü 96 oldalas könyvben, amelyet a Common Council for American Unity adott ki s amely 50 cent értékű posta bélyegekért magyarul is megrendelhető la • punk könyvosztályától. “Valóságos kis lekszikon van a 96 oldalba sűrítve” — irta egy amerikai magyar lap róla. “Nem is tudom, hogyan lehettünk meg eddig is enélkül,” mondta egy elbírálója. A Camp Kilmer vezetője szerint “Az Élet Amerikában” megjelenése a tábor legfontosabb eseménye volt. Rendeljük meg azonnal a könyvet, akár magunknak, akár valamelyik ismerősünknek, aki hálás lesz érte. vásároljon azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának. hirdetőinknek és nekünk inri.yi kvr\ Uh?, 1 A mi húsáruink a legjobb minőségű ♦ anyagból készülnek és igy csak ♦ természetes, hogy elsőranguak ♦ • , z Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER féle hús- | árukat árusítanak és mi garantáljuk, hogy meg lesz J velük elégedve, mive) SEILER húsárui ízletesek, | frissek és jutányos árúak. $ I JOS. SEILER & SONS COMPANY 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. VÁSÁROLJON SEJLIK HÚSÁRUKAT t HIRES “DOZZI” SZALÁMI, BUDAPESTI MAGYAR LIBAMÁJ Hunyadi Jánost ásványvíz ^ Mézeskalácsok Pergetett Zita-akácméz Italizesitők Uj édes mák, darálva, szitálva Likőrös csookládék Csokoládék, Candyk Lekvárok és Hecsedli, stb. Szegedi paprika Liptói túró (juhturó) Mák, dió és' mandula, darálva Rudas vanilia Hímzett női blúzok és' szegedi papucsok, jutányos áron. A LEGÚJABB HANGLEMEZEK! CIGÁNYZENE ÉS TÁNCLEMEZEK, eredeti magyar népzenekar játéka. 12 inches, 33 1/3 forgásu legmodernebb, egy teljes óráig játszó lemez, ára ........................................................................$3.95. Száma: 1001. MAGYAR NÉPDALOK ÉS CSÁRDÁSOK, eredeti magyar népzenekar játéka, 12 inches, 33 1/3 forgá«u, legmodernebb, egy teljes óráig játszó lemez, ára ..............................................................$3.95. Száma 1002. A legújabb magyar szakácskönyvek, Budapesti ínyencmester (1956-ban-jelent meg) Dupla kötetben .........................................................$5.50 Venész-féle Budapesti Szakácskönyv ................$3.00 Angol-Magyar és Magyar-Angol nagy szótár (22,000 szó, magyar kiejtéssel) ................$5.00 Amerikai Nyelvmester............................................$2.50 Incze Sándor MAGYAR ALBUM-át, a bolti ára $j .95, ellenében küldjük. Magyar játékkártyák és az ös'szes magyar hanglemezek. Kitűnő magyar-angol és angol-magyar szótárak és zsebszótárak. Kérjen árjegyzéket, ingyen küldjük! — Vigyázzon a címre: IS. Roth & Süli, Importers 1577 First Avenue * New York 28, N. Y. (82nd Street sarok) Telephone: REgent 4-1110 Hallgassa a WBNX (1380 hullámhosszon) rádióműsorunkat minden vasárnap délután 12 :30-tól “MAGYARORSZÁG LÁNGOKBAN” A magyar szabadságharc első évfordulójára futott be Amerikába a fenti cimü, magyarul beszélő, megrázó erejű hangosfilm, amely örök emléket állít az október-novemberi magyarországi hősöknek. Ezt az eredeti felvételekből mesterien összeállított filmet először a UN különbizottsága előtt mutatták be, amelyik a magyar szabadságharc és az orosz betörés ügyének kivizsgálására volt kiküldve s a bizottság tagjai mind elismeréssel adóztak a filmről, amely élethűen, helyszíni, eredeti mozgóképekkel idézi vissza az egy évvel ezelőtt lejátszódott magyar tragédiát, a magyarság vérbefojtott szabadságharcát. Újból átéljük, hogy mi is történt most egy éve Magyarországon. A “Magyarország Lángokban” c. másfélórás eredeti riportfilmet december 4-én, szerdán délután és este mutatja be a fordsi magyar mozi (Fords Playhouse, 537 New Brunswick Ave., Fords, N. J.), melynek hatalmas Cinemascope vetítőgépe még csak fokozni fog-FELHÍVÁS OLVASÓINKHOZ! ja a film megrenditően élő és valóságos eredetiségét. A moziszinház vezetősége még egy kisérőfilmet is tűzött műsorra erre a napra, a “Szerető fia Péter” c. nagysikerű magyar filmet s igy külön szórakozásban is lesz része azoknak, akik kimondottan azért fognak elmenni erre az előadásra, hogy ezt a dokumentáris történelmi magyar szabadságharc-filmet megnézzék. Jegyezze fel magának mindenki a dátumot: december 4 — és a helyet: Fords Playhouse, Fords, N. J. Most érkezett UJ MAGYAR KÖNYVEK JAMES A. MITCHENER: “Az Andaui Hid.” — (“The Bridge at Andau.”) Angol eredetiből fordította Dr. Mikszáth Antal. Délamerikai kiadás. 320 oldal. Kemény vászónkötésben ............... $3.75 VIRGIL C. GHEORGNIU: “A huszonötödik Óra.” — Franciából fordította Dr. Mikszáth Antal. Délamerikai kiadás. 352 oldal. Kemény vászonkötésben ................................................................................................ $3.60 Magyar Hírnök Könyvesboltja FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. Kérjük úgy régi, mint uj előfizetőinket, hogy címváltozás esetében, különösen ha pénzt küldenek, mindig írják meg a régi címet is. Ezzel könyvelésünket megkönnyítik és meggyorsítják. Vegye nálunk a hús-féléket! SAJÁT KÉSZÍTÉSŰ: Finom füstölt SONKA Igazán magyaros füstölt vagy friss KOLBÁSZ Májas és véres HURKA CSÁSZÁRHUS — ABÁLT PAPRIKÁS SZALONNA KRAKÓI SONKA-FELVÁGOTT — DISZNÓSAJT PERZSELT FÜSTÖLT SZALONNA ÉS OLDALAS VARGA MEAT MARKET 426 Beatty St. — Tel. EXport 4-3768 — Trenton, N. J. Rendeléseket házhoz szállítunk. Postán is küldünk! VAR GA JÓZSEF ÉS FIA, tulajdonosok Családi Beszélgetés Mám * “Köszi»nöm' hogy kitakarítottad a living room-ot.” Harm • “Semmiség az egész. Ezekkel a villamos készülékekkel igazán percek alatt elkészül az ember. JLJnrU • “Nézd csak ki beszél! De minden esetre igazán élvezet ‘ * ezekkel a készülékekkel dolgozni.” Ifnmi • “A gáz is óriási segítség. Amióta csak megvan, az a viztiarry. melegit- tényleg a legnagyobb kényelmet nyújtja.” “Ha a Public Service-nek valamivel többet is fizetünk marit. Ininden hónapban megéri. Mióta háztartásban vagyunk valóban mennyivei több villanyt és gázt használunk. ű. • ' -A - .ív ■ Á--u.. • - i . . • i ... , . . :v ^ ■-‘•.7..^ ■*'; • ; • 4L r ■ Harm: Kzirl állitja a Public Service’ hogy ‘Villamosság és Gáz annyit nyújt s oly olcsó.' ’* PUBLIC »SERVICE. A-368 57