Függetlenség, 1957 (44. évfolyam, 1-52. szám)

1957-01-17 / 3. szám

FÜGGETLENSÉG 1957. január 17. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Faither Kiss A. plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére- Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-sö vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- •ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédiká­ciók magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság, Biriki Károly vezetővel. 7 óra­kor. Ifjúsági óra. Kása Lajos el­nök. Változatos program, a ze­nekar is közreműködik. 8 óra­kor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és ango­lul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanul­mányozása. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és foga­dunk mindenkit minden összejö­vetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 évet korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­­mint baleset és betegsegély biztosítás. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 — 34tb Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágositásért forduljon bizalom­mal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONIKERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK! (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13-13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 5Ö5 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester. Pa-93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. M egyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th A vs. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tel. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBL1NG, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. H liierest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga 48 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225f 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 A Trenton i Függ. Ref. Egykiz hirei Közli Béky Zoltán főesperes A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKT1V-REGÉNY________________________________IRTA: SVEN ELVESTAD Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. ISTENTISZTELETI SORREND: Magyar: délelőtt 9:30-kor. Vasárnapi Iskola d.e. 10-kor. Angolnyelvü istentisztelet d.e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük.; ÉVI EGYHÁZKÖZSÉGI köz­gyűlésünket a múlt vasárnap tartottuk meg. Gyűlést a gyüle­kezet lelkésze imával nyitotta meg és rövid jelentést tett az el­múlt évről. Papp Miklós jegyző olvasta fel a múlt közgyűlés jegyző­könyvét. Borcsik Gyula pénztár­nok tette meg a múlt évi pénztá­ri jelentést, A pénztári jelentés értelmében, dacára annak, hogy5 <i múlt évben több nagyobb ki­adása volt az egyháznak, mint a tetők csináltatása, iskola fo­lyosójának gumi padlóval bevo­nása, olaj fütő készülék besze­relése, ami több ezer dollár ex­tra ki'adást jelentett, a múlt év mégis több mint 2 ezer dollár maradvánnyal zárult. A pénztá­ri naplókat Süveg András és B. Rácz János vizsgálták át s a közgyűlés teljes egészében hite­lesített. Tárgyaltatott az egyháztag­sági dijak ügye, melyet a köz­gyűlés 15 dollárban állapított meg. Ez vonatkozik magányo­sokra, ifjakra és minden önálló keresettel biró egyénre is. El kell már jutnunk egyszer oda, ahol a többi egyházak vannak, hogy legalább 50 vagy 1 dollárt áldozzunk hetenkint egyházunk­ra, mint a boríték rendszert használók, hetenkint legalább 50 vagy egy dollárt adnak. Ez vo­natkozik minden önálló kereset­tel biró egyénre, magányosokra, ifjakra egyaránt. Azok, akik ezt képtelenek megfizetni, de rend­szeresen járnak templomba és úrvacsorával rendszeresen él­nek, ez alól a szabály alól fel­mentetnek. Azok, akik egyházhoz nem tartoznak temetés esetén leg­­aláb 3 évet, illetve 50 dollárt tartoznak az egyház pénztárába befizetni. Több fontos határozat után Túri István múlt évi gondnok tiszt-társai nevében beadta le­mondását. Lelkész Túri István­nak és tiszttársainak hálás szív­vel köszönte meg múlt évi pá­ratlan munkálkodásukat az egy­ház érdekében. Közgyűlés az 1957-ik évre az egyháztanácsot a következők­ben választotta meg : Gondnok Ifj.. Jéney József, algondnok Túri András, jegyző Papp Miklós, pénztárnok Bor­csik Gyula, ellenőr : Id. Adorján Kálmán, trusteek: Vágott Ist­ván és ífj. Nagy Sándor. Presbiterek: Ács Vince, Ács Sándor, Beke István, Borcsik István, Csentery Miklós, Id. Je­­ney József, Iván János, Ifj. Ka­tona Miklós, Kraus Gusztáv, Lé­­nárth Sándor, Molnár József, M. Nagy István, Id. Nagy Ist­ván, Péntek Miklós, Pallócska Ákos, B. Rácz János, Soltész András, Szűcs Mihály, Titka Andhás, Túri István. Tiszteletbeli gondnok: Duch J. András városi tanácsos. Orgonista Mrs. Grace K. Baytel. Kántor Nemes Károly. Egyházfi Szekeres János. Hivatalos lappk: Független­ség és Jersey Híradó. Közgyűlés jegyzőkönyvi kö­szönetét mondott a Lóránt ffy Zsuzsánna Nőegyletnek 2,700 dolláros adományáért. Az uj egyháztanácsot a gyüle­kezet lelkésze állásába beesket­te. Közgyűlés a lelkész imádsá­gával véget ért. HALOTTAINK: A múlt hé­ten a következő testvéreinket helyeztük örök nyugalomra: Id. Keresztessy Bélánét és Id. Papp Jánosnét. Temetésük nagy rész­vét mellett ment végbe. Az itt­­maradottak gyászában mi is őszinte részvéttel osztozunk és megvigasztalásukhoz Isten vi­gasztaló segedelmét kérjük. BETEG TESTVÉREINK: Samudovszky Mihályné és Id. Vágott Istvánná testvéreink mentek keresztül súlyos operá­ción a múlt héten a St. Francis kórházban. Felgyógyulásukhoz Isten segedelmét kérjük. ESKÜVŐ: Az elmúlt szomba­ton esküdtek egymásnak örök hűséget templomunkban Sárkö­­zy Ferenc és Ladányi Ilona uj magyar testvéreink, akiket Ha­rap kó László és neje hozattak ki. Tanuk voltak az esküvőn: Eisenburger István és Gerócs Gyöngyi. Az uj hazában a bol­dog ifjú párra Isten gazdag ál­dását kérjük. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasár­nap: Keresztessy Béláné Papp Jánosné és Lengyel József el­hunyt testvéreinkről. Legyen si­­ri álmuk csendes. DALOLJUNK... A jó hírnév oka... Annak, hogy valakinek, vagy valaminek jó hírneve van, oka kell legyen; Egy üzletnek pedig akkor van jó hírneve, ha nem­csak a kiszolgálás előzékeny és barátságos, hanem az áru is olyan, amit a vevő szeret ... És ezt a vevő elmondja másoknak is . . . A Varga Meat Market-nek, Varga József és fia 426 Beatty St. alatti hentes és mészáros­üzletnek azért van ‘jóhirneve, mert mindezekkelaz adottságok­kal rendelkezik ... Az a barát­ságos atmoszféra, közvetlen, kedves modor, ahogyan a vevő­ket ott kiszolgálják, párosul a kitűnő, igazán magyaros, jó óházai izü készítmények minő­ségével: olyan jó magyar kol­bászt, császárhust, hurkát, füs­tölt húsokat kevés helyen lehet kapni, mint amilyen Vargáék­­nál van! Jól teszi, aki oda megy akár az ünnepre, akár mikorra beszerezni a húsárukat, mert pénzéért azt kapja, amit szeret­ne! Naponta friss húsok, ba­romfi, fűszeráruk, minden van ott, ami a gondos jó háziasszony konyhájába kell. De hogy mon­danivalónkat leegyszerűsítsük, tömören ezzel fejezzük ki mind­ezt: “A Varga kolbász jó kol­bász!” — Olyan nyers és bizonytalan a hangja, mint a fuldoklóé . . . de ezt valószínűleg az izgatott­ság okozza,: vagy a rosszullét, amely környékezi . . . Tehát: járt ma este a szobámban? — Igen. — Nem csodálkozott, hogy az ajtó nyitva volt? — De igen. — Nos, bevallom önnek, hogy szándékosan hagytam nyitva. — Ó, ezt mindjárt sejtettem. Hiszen máskor gondosan be szokta zárni a szobáját. A detektív felkacagott. — Csodálom, hogy még most is ilyen óvatosan iparkodik be­szélni. Valóban, imponáló lélek­jelenléte van. Talán azt is meg tudja mondani, mi volt a szán­dékom? — Azt már nem. — Nos, mindjárt megmon­dom : azt akartam, hogy lássa a szobámat. — Épen én? — Ah, már megint olyan tom­pa és nyers a hangja . . . Látta az íróasztalomat? — Természetesen. — No és mit látott rajta? — Elégedjen meg vele, ha annyit mondok, hogy láttam. — Ohó! Nem meri kimoda­­ni!. .. Tehát látta a festékes do­bozokat, — igaz? — Igen. — És a parókát, meg a sza­kállt is? — Igen ... és most már telje­sen tisztában vagyok vele, hogy ön volt az, detektív ur, aki, mint a meggyilkolt érdőmester szelle­me, megjelent az éjben. — Akkor bizonyára azt is tudja, miért tetten ezt? — Ön állandóan rejtélyekben beszél. Nem értem, mire céloz. A detektív a válhmra tette a kezét. — Pszt! . . .—mondotta — úgy rémlik, mintlá beszélge­tést . . . Mindketten feszüten figyel­tünk. A mélységből, a ;enger felől, evezőcsapások zaja hallatszott. Egy csónak siklott .ova a sötét vizen. A hang mintla szócsövön keresztül érkezne, tsztán szállt felénk. Majd halk imberi han­gokat is hallottun! szaggatott szavakat, melyek ajátságosan távoliaknak és gyögéknek tet­szettek : “. . . inkább ilye jó időben, mint . . .” Csak ennyit hallotunk, a töb­bit elnyelte a sötétsg és a mély­ség. — Nagyon mélyől érkezett a hang ... — momogta a de­tektív. Egy kis ideig figyelt, de mi­után nem hallott töb hangot, folytatta: Egy kis ideig figylt, de miu­tán nem hallott töb hangot, folytatta: — Amint már imlitettem, kedves barátom, ebbn a borzal­mas ügyben egész szkatlan mó­don dolgoztam. Ugynis tüstént tisztában voltam azil, hogy az erdőmester feltétleni gyilkos­ság áldozata és petg, minden valószínűség szerii, hirtelen dühében ütötte afon valaki. Semmiesetre sem töcént a gyil­kosság előre ngfontoltan. Mindjárt a nyonms elején a féltékenységre gondttam. Ami­kor megláttam a m'ggyilkolt mosolygó arcát, ame' még a halálban is diadalma® ragyo­gott, azt gondoltán “Ha igy mosolygott Blinde vet.élytár­­sára is, akkor meg tiotti érteni, hogy az rögtön leüti? . . — De azt is láttam és pedig tüstént, hogy itt szó sem lehet bizonyitékszerzésről. Gyanakod­ni lehet, de kézzel fogható bizo­nyítékot szerezni lehetetlen. Emellett puszta véletlenségből történt az egész eset s még hoz­zá rendkívül hirtelen és igen ke­véssé megfontoltan. Mindezek folytán föltétlenül máskép kel­lett eljárnom, mint rendesen . . . És most, kedves barátom, el­mondok önnek egy másik, ha­sonló esetet: Két évvel ezelőtt rejtélyes körülmények között eltűnt egy gazdag angol a Rivi­érán. A nyomozás kiderítette, hogy rablógyilkosság történt, de a gyilkost sehol sem találták. (Folytatjuk) (Éveken át közöltünk lapunk­ban minden héten 2-3 magyar nóta-szöveget, anélkül, hogy is­mételtünk volna egyet is. Ami­kor aztán már azt hittük, hogy kifogytunk belőle, abbahagytuk a nótaszövegek közlését. Az utóbbi időben azonban annyi sok, általunk még nem közölt magyar nóta-szövegre bukkan­tunk, hogy “Daloljunk” c. heti rovatunkat felújítjuk. Olvasó­ink közül, aki tud jó magyar nó­taszövegeket, amiket mi még nem közöltünk és leírva beküldi nekünk, készséggel közölni fog­juk azokat is. — Szerk.) CSÁRDÁSOK Szomorufüz ága . . . Szomorú fűz ága Hajlik a virágra, Fáj a szivem érted, Falu szép leánya . . . Fáj a szivem érted, De te azt nem bánod, Van tenéked nálam Gyönyörűbb virágod . . . Jaj, ha e kis lánynak az jutna eszébe, Hogy id’adna nékem a szivét cserébe. (Jaj. de jól is járna, megtoldanám sokkal, Ezer öleléssel s ezerannyi csókkal . . .) A MAGYAR SZÖVETSÉG brunswicki osztálya által a Camp Kilmerben létesített ma­­gyar-segitő iroda nagyszerű munkát végez, annak dacára, hogy a mind nagyobb számban érkező menekültek elhelyezése és ügyeik eligazítása egy 50-ta­­gu személyzettel rendelkező iro­dának is óriási feladat volna . . . A mi Magyar Szövetségünk az egyetlen felekezeti és egyéb kü­lönbségeken felül álló olyan kö­zös magyar intézmény, amely irodát tart fenn a Camp-en és bármelyik menekültnek a lehe­tőségek szerint segítségére van, aki oda megy. (713 sz. épület a Camp-en, Telefon: Kilmer 5-0615). Az iroda vezetője Sütő Ferencné, aki mellett Kára Pé­­terné, újabban pedig több más alkalmazott végeznek szinte em­berfeletti munkát, hogy a nagy tumultusban valahogy mégis gyors eligazítást nyrejenek a legsürgősebb elhelyezési ügyek. Persze vannak “nehéz” esetek is, amikor a menekültnek napo­kig, talán hetekig is várakoznia kell, amig szállást, megfelelő munkát kap, de előre látható volt, hogy az ilyesmi időt vesz igénybe . . . Mrs. Kára és Mrs. Sütő lelkesedéssel beszélték el nekünk, hogy Budapest egyik leghíresebb magyar cigányprí­másának, Oláh Gábornak a fiát, Oláh Jenő 22 éves cigányprí­mást és 17-tagu cigányzeneka­rát milyen nagyszerű helyre he­lyezték el Long Island, N. Y.­­ban. Camp Kilmer-beli menekült magyar testvéreink figyelmébe! Lapunkból minden héten 1,000 extra példányt nyoma­tunk s azt a Camp Kilmer-ben menekült magyar szabadság­­harcos testvéreink között osztatjuk szét, attól a naptól kezdve, ahogy az első transzport beérkezett. Azóta sokan már letelepedtek Amerika valamelyik részében, munkába áll­tak s uj életet kezdtek ... A magukkal vitt lap-példány alap­ján pedig néhányan már meg is rendelték lapunkat. Elhatároztuk, hogy az első félévre nem számítunk elő­fizetési dijat lapunkért menekült magyar testvéreinknek. Közülük bárki, aki járatni szeretné lapunkat, ingyen, mutat­ványba kapja lapunkat egy FÉL ÉVEN ÁT. Ha megkedveli, majd előfizethet rá, ha nem, abbahagyhatja járatását. Min­den kötelezettség nélkül kérheti tehát lapunkat, mihelyt elhagyja a tábort és uj lakhelye pontos címét tudja. Mind­össze az alanti szelvényt kell kitöltenie s beküldenie lapunk­hoz. Bármilyen útbaigazítást szívesen, készséggel és termé­szetesen teljesen díjtalanul megadunk uj-Amerikás magyar honfitársainknak, bizalommal fordulhatnak hozzánk. -----------Vágja ki s küldje be szerkesztőségünkhöz!-----------­Kérem a lapot, mint menekültnek, félévig díjtalanul kül­deni szíveskedjenek az alábbi címre: NÉV ........................................................................................ UTCA, HÁZSZÁM ............................................................* VÁROS (község) ...................................ÁLLAM A MAGYAR HATÁR MEGNYÍLT! MOST KÜLDJÖN GYŐR SEGÉLYT BECSBŐL NAPOK ALATT MAGYARORSZÁGRA! GYORSAN BIZTOSAN KÜLDHETI VÁMMENTESEN MEGBÍZHATÓAN Segélycsomagjait Magyarorszagba e célre felállított bécsi gyorssegélyraktárunkból. Minden csomag garanciával és biztosítva lesz szállitva, azonnal postán feladva. ILONA $9.50 2 lb. kávé 1 lb. kakaó 2 lb. cukor 3=2 lb. tea 34 lb. bors A megrendeléseket naponta légi postával továbbítjuk. Sürgönyi rendelést csomagonként egy dollár pót­díjjal szintén felveszünk. Megrendeléseket pontos címmel (nyomtatott betűkkel) check vagy money order kíséretében küldje be mielőbb erre a címre; ORBIS COMMODITY SERVICE CORPORATION 80 WALL STREET NEW YORK, N. Y. Telefon: WHitehall 4-0997 vagy 0998 Minden megrendelést azonnal igazolunk. Ezzel biztosíthatja, hogy szeretettéi a csomagot a lehető leg­gyorsabban megkapják. Csomagjaink többet tartalmaznak, olcsóbbak és gyorsabbak, mint bárki másé. Helyi képviselőket keresünk. Madár az ágon . . . Madár az ágon, Virág a fákon, Kap a legény a hamis leányon . . . Virág a mézet, Szikla az ércet, Nem őr zené úgy, mint én téged . . . Ha nyíl a rózsa, Ne hajts a szóra, Jer az ölembe forró csókra . .. Remegve érzem Te léssz énnékem, Halálom, avagy üdvösségem ...- 4_______ DOLLY: $13.00 2 font (lb.) kávé 1 font kakaó 3 font cukor 3á font tea 3á font mazsola 34 font bors 1/8 font fahéj 3 doboz szardínia 34 font mogyoró 1 font ételzsir KATHY: $19.50 3 font kávé 3 font cukor 2 font kakaó 1 font tea 1 font bors 2 font ételzsír 3á font mazsola 3á font mogyoró 34 font fahéj 6 doboz szardínia

Next

/
Thumbnails
Contents