Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1956-06-07 / 23. szám
4 1956. junius 7. FÜGGETLENSÉG Szent István R. K. Hitközség hirei Közli: Father Kiss Ao GtvU plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, í:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos \ betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bej Mentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére- Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap 1-so vasárnapján. T. A. — Anyák Tanító E- gyqsülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hirei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság. Biriki Károly vezetővel. 7 órakor. Ifjúsági óra. Kása Lajos elnök. Változatos program, a zenekar is közreműködik. 8 órakor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit minden összejövetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamint baleset és betegsegély biztosítás.______________________________ A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán főesperes 13-13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. , Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tiber 506 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki 'v Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 B2—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J, Heta Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tel. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON. N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga V8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street . Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225P 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House’1 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. ISTENTISZTELETI SORREND:'" M Magyar istentisztelet: délelőtt 9:30-kor. Vasárnapi iskola délelőtt 10 órakor. Angolnyelvü istentisztelet d.t e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük, ESKÜVŐ: Házasulandók fiirdettettek a múlt vasárnap másodízben, Robert E. Day és Béky Glória. Az ifjú pár esküvőjét most vasárnap d. u. 4 órakor fogja tartani templomunkban. Az esküvőre és az utána következő fogadtatásra, lakodalmi vendégségre g y ü 1 e k ezetünk minden egyes tagját szeretettel hívjuk meg. Ha valaki nem kapott volna meghívót egyháztagjaink közül, valószínűleg a postán tévedt el. Kivételt senkivel sem akarunk tenni. Minden egyháztag nekünk egyformán kedves. Kis lányunk itt nőtt fel a gyülekezet tagjai körében, itt tanított nyári iskolában, kórusban, itt működött az ifjúsági egyletekben s úgy mi mint ő nagyon közel érezzük magunkat •gyülekezetünk minden egyes tagjához. Éppen ezért, ha meghívót nem is kapott valaki, ne vegye rossz néven, mert minden egyháztagunkat szeretettel Várunk. AZOKAT, akik szives segítségüket a lakodalom lerendezésében megígérték, kérjük, hogy szombaton délután és este legyenek itt úgy a férfiak, mint a nők a terem és asztalok feldíszítésére és a terítésre, és a pontos beosztásra. A FŐZŐ ASSZONYOK már szombaton reggel jöjjenek fe az iskolába. KERESZTELÉS: Az elmúlt vasárnap angol istentisztelet keretében kereszteltetett meg templomunkban Melvin Dempster és Horváth Irén szülők kislánya Margaret és Elaine ne-A MENEKÜLTEK ÉDESANYJA Kétszázötven menekült, aki ez országban uj hazára talált, egy amerikai repülőtisztnek köszönheti itteni boldogulását- A repülőtiszt 12 évvel ezelőtt hősi hahlált halt és Mrs. Alfréd Abeles, az illinoisi. Wilmette városkában, megkapta azt á bizonyos sürgönyt a hadügyminisztertől, amelytől más ; anyák örökre gyászbaborűinak. Mrs. Abeles azonban más; utat választott arra, hohgy egyetlen fiának emlékét ápolja. vekre. Az uj szülött keresztszülői lettek: Michael Kososky és Horváth Helen. Isten gazdag áldását kérjük az újszülöttre és a szülőkre. KEGYELFTES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap Bihary József és William Ford elhunyt testvéreinkről. Legyen emlékük áldott. HALOTTAINK: Az elmúlt szombaton nagy részvéttel kisértük utolsó útjára özv. Kish Sándorné született B Tóth nőtestvérünket. Csütörtökön pedig Kerekes János elhunyt testvérünket temettük el nagy részvét mellett. Mindaketten egyházunknak leghűségesebb, buzgóbb és áldozatosabb tagjai voltak. Az ittmaradottaK nagy gyászában mi őszinte részvéttel osztozunk és megvigásztalásukhoz Isten vigasztaló kegyelmét kérjük. Legyen siri álmuk csendes. EGYHÁZUNK ÉVI nagy piknik j éré, amelyet junius 24-én fogunk megtartani a Vosler’s Groveban, az . előkészületek megkezdődtek. Ez utón is felhívjuk gyülekeztünk tagjait, hogy ez az egy kirándulásunk lesz ebben az évben, tehát készüljenek rá és igyekezzenek ezt a napot szabadon tartani, hogy együtt tölthessük. BETEGEINK: A múlt héten súlyos betegen szállították kórházba a következő testvéreinket: Kopcsik Istvánná, Rostás Andrásné, Gönczy Lajos, Kövét Ferencné. Beteg testvéreink felgyógyulásához Isten gyógyító segedelmét kérjük. Férjével, aki egy nagy vállalat igazgatója, megállapodott abban, hogy háhzukhoz hívnak egy fiatalembert, Mikola Marcheríkot, egy akkoriban odaérkezett ukrán menekültet és felajánlják > neki, hogy megosztják veié házukat és beíratják az egyetemre, úgy ahogy azt a saját fiukkal tették volna. Négy évig lakott náluk Mikola és most az arcképe ott függ Abelesék vendégszobájában, az elhunyt repülőtiszt képe mellett. Nikola Marchenko elvégezvén az egyetemet, a matematikából tanári oklevelet szerzett, ma természetesen amerikai polgár, aki lengyel lányt vett el feleségül. Mrs. Ables pedig folytatta a nemes kísérletet és jobb sorsra érdemes fiatalembereknek iá alkalmat adott, hogy kiképezzék magukat. A többi már önmagának köszönheti az, aki boldogulásra talált ebben a szabad országban. A-belesék vendégszobája azóta ritkán lakatlan. Negyven menekült lakott ott már azóta, akik átmeneti hajlékot találtak Abeleséknél, amig jobban megvethették lábukat Amerika földjén. “Nem érezzük többé egyedül magunkat, mondja az anya, aki enyhülést talált fáj dalmábra, mialatt segítséget osztogátott. Mrs. Abelest a wilmettei First Congregational Church hívei á Displaced Persons Committee 'elnökévé választották. Két telefonja is van, hogy a négy tagból álló bizottság munkáját irányíthassa, amely eddig 250 katolikus, protestáns, zsidó és mohamedán menekültet segített a boldogulás útjára, akik 11 európai nemzet szülöttei. A bizottság munkájának egyik része abból áll, hogy, Wilmette jobbmódu polgárait rábírják arra, egy-egy szobájukat bevándorlóknak adják át, amig azok megfelelő álláshoz nem jutnak. Az újonnan érkezetteket mindig szívesen látják Abélesék házában is kalácsra és kávéra és ott megbeszélhetik prob-A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY IRTA: SVEN ELVESTAD Gjaernaes átvezetett bennünket a régi szobákon. Asbjörn Krag mindent nagy érdeklődéssel nézegetett, egyes tárgyak felől kérdezősködött, másokat megtapogatott, megtudakolta, milyen régiek a bútorok és kit ábrázolnak a családi képek. Gjaernaes Íróasztala felett arckép függött, amely egy kecskeszakállas, görbe orrú öreg embert ábrázolt. — Ki ez? — kérdezte Krag. — Az atyám, — felelte nyersen Gjaernaes. — Meghalt az atyja? — Igen, — felelte Gjaernaes és kinyitotta a szomszéd szobába vezető ajtót. — Hogyan halt meg? — Hirtelen halállal, — mormogta a házigazdánk. A detektív megállt és szemügyre vette a fényképet. De hogy Gjaernaes idegesen másról kezdett beszélni, végül mégis csak abba kellett hagynia a kérdezősködést. Gjaernaes megmutatta a nővére szobáját is. — De hiszen nincs itt a leány! HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban — kiáltotta csodálkozva Asbjörn Krag. — Hogyan? . . . — Ön azt mondta, hogy betegen fekszik . . . — Ó, igen . . . bizonyára . . . csakhogy egy másik szobában.-.. Gjaernaes belebámult a napsütötte szobasorba. — Nővérem a ház árnyas oldalán fekszik, — mondotta. — De ezzel készen is volnánk. Mindent megmutattam az uraknak. — És ez az ajtó? ... — kérdezte Asbjörn Krag, miközben egy szárnyajtóra mutatott. — Ez hová vezet? Gjaernaes, minth§ csak védelmezni akarná, az ajtó elé állott. — Itt alszik a nővérem ... — mondotta. Mikor búcsúzni akartunk, megszólalt a detektív: — De hátra van még a kocsi. Gjaernaes nem értette. — A kocsi? — kérdezte. — Hát nem tudja? — felelte Asbjörn Krag. — A gyilkosság éjszakáján újra hallották a vaskocsit. A házigazdánk mosolygott — különösen, erőltetetten. — A régi história ... — mormogta. — Természetesen megint fölmerült a nép élénk fantáziájában ez a régi monda. Mi az ön véleménye a vaskocsiról, detektív ur? — Én nem hiszek a kisérte-, tekben, — felelte Asbjörn Krag, — de többen hallották, amint egy kocsi tovarobogott a sivár pusztaságon. Ez egészen bizonyos. — Nos, és a^tán? — Tehát valóban végiggördült a pusztán egy kocsi, nem valami kísérteties szekér, hanem valódi jármű. A környéken pedig több mérföldnyi távolságban csak önnek, a papnak és a hivatalfőnöknek vannak lovai. A lelkész lovai nem voltak a szabadban azon az éjszakán, a hivatalfőnök lovai sem . . . — És az enyéim sem, — fűzte hozzá gyorsan Gjaernaes. Ebben a pillanatban a nyitott ablakon keresztül megpillantotta a gondnokot, aki még mindig az udvaron állt és segített a legyeket hajtani a hivatalfőnök lovának. A házigazdánk a homlokához kapott, nagyon izgatott lett. — Az uraknak hosszú utat kell tenniök, — mormogta, noha a valóságban nem kellett-messzi mennünk. — Legjobb lesz tehát, ha a lovuknak egy kis zabot adatok. Mindenki láthatta, hogy a gazda ajánlata csak kifogás — Isten tudja miért, és pedig rendkívül átlátszó kifogás. Gjaernaes a gondnokhoz lépett és gyorsan a fülébe súgott valamit. Mindketten észrevettük ezt a jelenetet. Végre fölszálltunk a kocsira. Asbjörn Krag búcsút intett Gjaernaesnak. Isten önnel, — mondotta, —- remélem, viszontlátjuk egymást. A szállodában lakom. De egyidejűleg a gondnokra nézett, aki lesütötte a szemét. Asbjörn Krag szemére húzta a szalmakalapot, hogy megvédje magát a könyörtelenül perzselő napsugarak ellen. Nagyokat hallgatott, de nekem az volt a benyomásom, hogy mig ilyen némán üldögél, a lehajtott szalkalap alatt átgondolja az esetet. (Folytatjuk) lémáikat. Angolul itt kezdenek el társalogni és megszokják az amerikai atmoszférát. Ha ruhaneműre van szükségük, a bizottság tagjai gondoskodnak róla és megteremtik a kapcsolatot a jövendőbeli munkaadókkal. Mrs. Abeles azt mondja, hogy “ezek az üzletemberek annyira meg Vannak elégedve az anyaggal, amit ők’ szolgáltatnak, hogy elhalmozzák őket. megkeresésekkel.” Ha az újonnan érkezett állást kapott, a bizottság előlegezi az első hónapi házbér és fűszerszámla összegét, amig csak az első heti bér nem válik esedékessé. “Mindenki visszafizeti ezt a kölcsönt, sőt gyakran kamatot is kapunk, hogy még többet tehessünk a legközelebbi bevándorló csoport érdekében. A 25 éves Horváth János, aki Magyarországról menekült el, mondta Mrs. Abelesnek: “Ha valamikor amerikai polgárrá leszek, én is tudni fogom a kötelességemet. Nemcsak arra lesz gondom, hogy magam megéljek, hanem arra is, hogy másoknak szerezzek érvényesülési lehetőséget.” Mrs. Abeles emberbaráti érzéseit dédanyjától örökölte, Herriet Beecher Stove-tól, aki a “Tamás Bácsi Kunyhója” cimü könyvnek a , szerzője, amely munka 100 évvel ezelőtt a rabszolgák felszabadítására megindult mozgalom egyik rugója volt. Egy példánya ott fekszik Mrs. Abeles könyvespolcán, de vendégei közül sokan már otthonról ismerik a negyven nyelvre lefordított munkát. vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált Magyar Borok és pálinkák választéka —Nemes Kadar (1947 évi) —Egri Bikavér (1949 évi) —Tokaji Szamorodni (1947) —Tokaji Aszú (1949, 4 puttonos) Badacsonyi Szürkebarát (1949) —Leányka bor (1947) -—Tokaji Furmint (1949) ■—Jászberényi Rizling (1949)-—Szekszárdi Vörös (1949) valamint a hires Zwack^féle Császárkörte likőr és sok más különlegesség. ÚGYSZINTÉN: Legfinomabb importált NÉMET, FRANCIA, PORTUGÁL, SPANYOL, OLASZ, DÁN és más országbeli borok teljes választéka MAYFAIR LIQUOR STORE 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 Ingyen házhoz szállítás Vegye nálunk a kus-féiéket! Mindig friss Igazán magyaros Finom friss húsok KOLBÁSZ hurka Füstölt húsok, császárhus, disznósajt és hasonló magyar készítményekben specialisták vagyunk VARGA MEAT MARKET AMERIKÁBAN KÉSZÜLT MAGYAR PORCELLÁN DÍSZTÁRGYAK Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Sosth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 426 Beatty St. — Tel. EXport 4-3768 — Trenton, N. J. A magyarság szives további pártfogását kérjük: VARGA JÓZSEF ÉS FIA, tulajdonosok “JANCSI és JULISKA” virág-vázák, darabja $2.50 (a képen jobb és balkézfelöl. A fiú csákójába árvalánhajat, a leány fejd[iszéül mezei virágokat lehet tenni. Halvány szinezésüek). Ugyanezek festetlen kivitelben, darabja............$2.00 (bárki ízlése szerinti szinekkel kifestheti s igy saját művészetét is belevibeti ezekbe a szép figurákba!) MAGYAR LEÁNY-FEJ (virágváza) darabja ... $2.25 (a képen középen látható. Halvány rózsaszínes színezésben). Ugyanez festetlen kivitelben, darabja................$2.25 (Mindenki dyan szinekkel festheti, ahogy Ízlése diktálja). ŐZIKÉS könyvtámasztékok (zöld és barna színezéssel) párja .............................................$5.50 LEÁNYKA-FEJ (könyvtámasztéknak, vagy vagy falra akaszatható) — párja.................$4.00 Ugyanezek festetlen kivitelben, párja ................$3.50 (Postai rendelésnél darabonként 25c felár) Kaphatók a Magyar Hírnök Könyvesboltjában FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset St. New Brunswick, N. J. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORABA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá-Ivrii 1* Ir fi mrlravAl a iaIi