Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1956-05-31 / 22. szám
:\ i FÜGGETLENSÉG 1956. május 31. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A.. GtvÍs plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jő katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- hő szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság. Biriki Károly vezetővel. 7 órakor. Ifjúsági óra. Kása Lajos elnök. Változatos program, a zenekar is közreműködik. 8 órakor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit minden összejövetelünkre. , AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamintbaIesetésbetegsegély^»iztositás^^_>_^______^_^_ii__^^^^^ SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34th Street FA1RLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 rebb felvilágositásért forduljon bizalom- 1 lakóhelyéhez legközelebb eső osztónk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—-PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 505 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa-93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tel. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga <8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Ándrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J, Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225F 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— -PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei ' i ! •í.'i Ú.' i Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTÉLETÍ SORREND: Vv Magyar istentisztelet * délelőtt 9:30-kor. ' .f , • , , r Vasárnapi iskola délelőtt 10 órakor. Angolnyelvü istentisztelet d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. A Musculaid méhorvosság dicsérete Mr. John Tóth 1143 Híllcrest Road South Bend 17, Ind* f, t ti , • i> -j" \ Kedves Tóth Ur! • Megkaptam a három üveg méhorvosságot, amit $5;89-ért rendeltem és mondhatom,, hogy kitűnő jó hatása vari, mert csak fél üveggel használtam el és máris megszüntette kínos ; fájdalmaimat, melyeket mindennel próbáltam megszüntetni* de sikertelenül. A kisfiam megfázott és nagy irtó torokfájást kapott. Én goádoltam egyet és kívülről jól bedörzsöltem többször a torkát és a baj elmúlott. Áldja meg az Isten Tóth urat, hogy feltalálta ezt a valóban csodálatos hatású szert. Hála az Istennek, hogy felruházta a kis méhecskéket a fullánkméreggel, ezzel a természetes szerrel, mert bármiféle bajunk van a családban, csak a méh-orvosságot használjuk és rögtön segít. Igaz tisztelettel és szeretettel köszöntöm mindnyájunk nevében. Mrs. Gólya Domonyai Tóth Ibolya 248 Sinclair Ave. Glendale, California HÍREK RAB - MAGYARORSZÁGBÓL A VÁM UJ SZABÁLYOZÁSA ti A budapesti Magyar Közlöny c. hivatalos , lap 1956 március 17.-i száma közli. a külkeréskedelrbi miniszter 1/1956 (III.17.) K.K.M. számú rendeletét a vámjog szabályozásáról szóló rendeletek végrehajtásáról s mellékletkép az '‘utastarifát” és az ajándékcsomagokban küldhető cikkek felsorolását. Ez nem tér el a régi szabályozástól. Uj tárgyaknál 70% a vám, használt dolgoknál 35%, a “belföldi forgalmi érték után számítva,” ami azonban a vámolást végző közegek jó- vagy rosszindulatának szolgáltatja ki a címzettet. Az “utastarifa” vámtételei aránylag alacsonyak, pl. 1 kg. risz vámja csak 5 forint, tea 60 forint, bor és rum literje 5 frt., egy vászonöltöny 100 frt, gyapjuöltöny vagy télikabát 300 forint. NEM KELL NEKIK A KÖNYV . ti. Nem mi Írjuk, hanem a “Somogyi Újság” írja egy riportjában az alábbi jellemző adatokat: “Lapozgassunk a könyvtári tagok névsorában. Bizony,; nem minden pirulás nélkül kell megállapítani, hogy a művelődési igény sok párt- és tanácsfunkcionáriusból hiányzik. Az ő nevüket — egy-két kivétellel — ne mtalálni sem a megyei, sem a járási könyvtárak olvasói között,, A Városi Pártbizottság funkcionárusai közül mindössze egy politikai munkatárs, a Kaposvári Járási Pártbizottságból ugyancsak egy politikai munkatárs olvasója a könyvtárnak. A többi járási .pártbizottságban sem jobb a helyzet. Barcson kettő, Csurgón kettő, Fonyódon egy, Tabon egy, Nagyatádon három pártbizottsági tag olvas. A tanácsfunkcionáriusok közül a Megyei Tanácsnak sem az elnöke, sem az elnökhelyettesei, sem az" osztályvezetői, de még a titkárai, sem tagjai a könyvtárnak, egyetlen osztályvezető, Honfi István kivételével. A Városi Tanács funkcionáriusai sem olvasnak , , MUNKÁSOK NEM TUDNAK LAKÁSHOZ JUTNI A kommunista “alkotmány” szerint “a Magyar Népköztársaság a munkások és dolgozók állama.” A gyakorlatban azonban ez nem igen látszki. Az üdülőkben pártfunkcionáriusok és főleg tisztviselők üdülnek, a Kossuth-dij pénzjutalmából kevés jut a munkásnak és parasztnak. Egyéb kedvezményekkel is igy van. Különösen a lakások terén van nagy baj, mert a munkások egyre többet hangoztatták, hogy semmiféle módon sem tudnak lakáshoz jutni, ugyanakkor, aki ott sürög-forog az íróasztalok körül, sokkal hamarább kap lakást. Most úgy akarnak segíteni a munkások panaszán, hogy az ezentúl építendő lakások kétharmadát olyan munkásoknak és műszaki értelmiségieknek Ígérik, akik a termelő munkában résztvesznek . . . Ismerve a kommunista ígéreteket, ebből sem sok valósul meg. About Advertising One word won’t tell you very much, You’ve got to keep,on talking; One step won’t take you very far, You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing; And just one ad won’t do it all— You’ve got to keep ‘em going! A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY Gjaernaes elgondolkodva bólintott és mintegy önmagának mormogta: — Hm ... hm ... különös dolgokat ér meg az ember . . . Ebben a pillanatban olyan különös volt a magatartása, hogy komolyan meg voltam lepve. Átvillant az agyamon: Mit gondolhat e felől Asbjörn Krag? . . . Soha sem láttam még embert olyan levertnek, olyan szerencsétlennek, mint Gjaernaes volt! Még az övénél kevésbbé furcsa magaviselet is azt a határozott gyanút kellett, hogy keltse az idegenben, hogy a ház lakói, úgy a gazda, mint a gondnok, többet tudnak a bűntettről, mint mi. — Blinde erdőmester tegnapelőtt féltizenegy ólakor hagyta el ezt a házat, — kezdte a detektív. — A szállodában kilenc órakor látták utoljára. Nem alaptalan tehát a föltevés, hogy mintegy másfél óráig időzött önöknél. Mi célja volt a látogatásnak? — Egy fontos ügyben keresett föl bennünket. Megkérte a nővérem kezét . . . Néhány másodpercig tartó, nyomasztó csend követte ezt a feleletet. Asbjörn Krag folytatta: — Boldog vagy boldogtalan volt Blinde, mikor eltávozott innen? — Azt hiszem, — felelte Gjaernaes — hogy végtelenül boldog volt, mert nagyon szerette a nővéremet és a leány megajándékozta a kezével. Nem vártam meg, milyen fordulatot fog adni a beszélgetésnek a detektív, hanem hirtelen közbe vágtam: — Mondott valami olyasfélét, mielőtt eltávozott, hogy ellenségei vannak? — Úgy emlékszem, hogy említést tett erről. Asbjörn Krag lopva fürkésző tekintetet vetett rám és hagyta, hogy tovább kérdezősködjem. — Neveket is említett? — Nem, egy nevet sem említett. — Ön belegyezett a házasságba? — kérdezte Krag. — Magától értetődik, — válaszolta Gjaernaes. — Miért? — Mert a leány igy akarta. — Akkor hát arra feleljen, — folytatta Asbjörn Krag — Ínyére volt.önnek ez a házasság? — Nem, — válaszolta komolyan Gjaernaes. — Miért nem? — Természetesen azért, mert az erdőmestert nem szíveltem. Ellenszenves volt nekem. Még abban a pillanatban is meglehetősen kellemetlennek találtam, amikor a nővéremmel jegyet váltott. Valami diadalmaskodó vonás ragyogott az arcán . . . Asbjörn Krag most már nagyobb érdeklődéssel fordult Gjaernes felé. — Ugy-e bár, úgy mondta: “diadalmaskodó”? — kérdezte. — Igen . . . azt mondtam: diadalmaskodó . . . — De ezt a szót többféle értelemben lehet használni. Hogyan értelmezi: “diadalmaskodóan,” mert szerencsés volt jegyet váltani az ön nővérével, vagy “önzőén diadalmaskodó,” mert épen ő volt ez a szerencsés és nem más? — Úgy értettem: “önzőén diadalmaskodva.” Az erdőmester mindig azt a benyomást keltette bernien), hogy önös ember lehet. — Csodálkozott, amikor a szerencsétlenségről értesült? Ez nagyon enyhe kifejezés, — IRTA: SVEN ELVESTAD felelte Gjaernes. — Megdermedtem a rémülettől. — És a nővére? — Egész nap sirt. — Nagyon szeretnék vele beszélni. Gjaernaesen hirtelen olyan nyugtalanság vett erőt, hogy hebegni kezdett. — Ez ... ez . . teljesen lehetetlen ... — motyogta — hiszen ágyban fekszik . . . -Asbjörn Krag nem felelt, hanem egyszerre föltűnő érdeklődéssel kezdte nézegetni a szoba berendezését. — Mindig örülök, ha régi házakat tanulmányozhatok, — jegyezte meg a detektív, fölkelve a székről. — Nem láthatnám a többi szobát is, Gjaernaes ur? — Minden bizonnyal, szívesen, — felelte Gjaernaes. (Folytatjuk) Uncle Sam iizeiü: KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett hireket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is elfogadunk HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania? New Jersey, Maryland és Delaware államokban Akinek Savings Bondja lejárt tiz év elteltével, egy ujját se mozgassa. Hozzá se nyúljon azokhoz a bondokhoz. Egyszerűen hagyja azokat a szekrényben vagy a bank safe-ben. És azok maguktól kamatoznak tovább, újabb tiz évig. Egészen automatikusan meghosszabbodik az életük újabb 10 évvel. És jobban kamatoznak, mint a régi Savings Bondok. Az évi kamat 3 százalék, de többre megy, mert félévenként a kamatokat hozzácsapják a tökéhez. így egy Savings Bond idővel 80 százalékkal többet érhet, mint amennyibe került. Persze, aki most vesz Savings Bondot, az is az uj, magasabb kamatokat kapja. A hazát szolgálja és egyben önmagának is a igejobb szolgálatot teszi, aki megtakarított pénzének egy részét Savings Bondokba fekteti. Ha pedig váratlanul készpénzre van szükség, a bondok nyomban beválthatók, feltéve, hogy két hónapon át voltak S' tulajdonos birtokában. NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT! HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tartozásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelenése ezzel is biztosítva legyen! vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált Magyar Borok és, pálinkák választéka —Nemes Kadar (1947 évi) —Egri Bikavér (1949 évi) —Tokaji Szamorodni (1S47) —Tokaji Aszú (1949, 4 puttonos) Badacsonyi Szürkebarát (1949) —Leányka bor (1947) —Tokaji Furmint (1949) —Jászberényi Rizling (1949) —Szekszárdi Vörös (1949) valamint a hires Zwack-féle Császárkörte likőr és sok más különlegesség. ÚGYSZINTÉN: Legfinomabb importált NÉMET, FRANCIA, PORTUGÁL, SPANYOL, OLASZ, DÁN és más országbeli borok teljes választéka MAYFAIR LIQUOR STORE 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 Ingyen házhoz szállítás Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Sosth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 Vegye nálunk a hús-féléket! Mindig friss Igazán magyaros Finom friss HÚSOK KOLBÁSZ HURKA Füstölt húsok, császárhus, disznósajt és hasonló magyar készítményekben specialisták vagyunk VARGA ágik MEAT MARKET 426 Beatty St. — Tel. EXport 4-3768 — Trenton, N. J. A magyarság szives további pártfogását kérjük: ** VARGA JÓZSEF ÉS FIA, tulajdonosok AMERIKÁBAN KÉSZÜLT MAGYAR PORCELLÁN DÍSZTÁRGYAK “JANCSI és JULISKA” virág-vázák, darabja $2.50 (a képen jobb és balkézfelöl. A fiú csákójába árvalánhajat, a leány fejdiszéül mezei virágokat lehet tenni. Halvány szinezésüek). Ugyanezek testetlen kivitelben, darabja............$2.00 (bárki ízlése szerinti színekkel kifestheti s igy saját művészetét is beleviheti ezekbe a szép figurákba!) MAGYAR LEÁNY-FEJ (virágváza) darabja ... $2.25 (a képen középen látható. Halvány rózsaszínes színezésben). Ugyanez festetlen kivitelben, darabja ................$2.25 (Mindenki clyan színekkel festheti, ahogy ízlése diktálja). ŐZIKÉS könyvtámasztékok (zöld és barna színezéssel) párja .............................................$5.50 LEÁNYKA-FEJ (könyvtámasztéknak, vagy vagy falra akaszatható) ■— párja................$4.00 Ugyanezek festetlen kivitelben, párja................$3.50 (Postai rendelésnél darabonként 25c felár) Kaphatók a Magyar Hírnök Könyvesboltjában FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset St. New Brunswick, N. J.