Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1956-04-19 / 16. szám

1956. április 19. FÜGGETLENSÉG AZ EGYKORI KASTÉ­LYOK SORSA A Tanácsok Lapja a volt kas­télyok védelmére szólítja fel a helyi tanácsokat. “A földesurak megmaradt kastélyait, amelyek csaknem ki­vétel nélkül műemlékek, ne úgy tekintsük, mint egy letűnt tár­sadalmi osztály fényűző múltjá­nak jeleit, hanem lássuk meg bennük, hogy a dolgozók, mes­teremberek és művészek alkot­ták őket. Ma ezek a kastélyok is a dolgozó nép tulajdonában vannak. Használjuk fel kultur­­ház, iskola vagy napközi otthon céljára. Az elhagyatott, romos kastélyépületek helyreállításá­hoz pedig haladéktalanul, fog­junk hozzá. Lebontásukra gon­dolni sem szabad. Ha egy szép régi épületet a közösség céljára használunk fel, kettős ered­ményt érünk el: olcsón épületet biztosítottunk valamelyik köz­­intézményünk számára, s ugyanakkor megvédelrneztünk egy műemléket.” Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Scsth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 Vegye nálunk a hus-féléket! Mindig friss Igazán magyaros Finom friss húsok KOLBÁSZ hurka Füstölt húsok, császárhus, disznósajt és hasonló magyar készítményekben specialisták vagyunk VARGA MEAT MARSCET 426 Beatty St. — Tel. EXport 4-3768 — Trenton, N. J. A magyarság szives további pártfogását kérjük: VARGA JÓZSEF ÉS FIA, tulajdonosok What’s he doing? He’s making your telephone grow in value! This lineman is putting in a line to a new home. When he’s through, another New Jersey family will be enjoying telephone service. It could be someone you know, for this scene is being repeated daily in all parts of the state. Last year alone over 150,000 phones were added. The number of people you can call or who can call you is growing steadily. And that makes everyone’s tele­phone service grow in usefulness. To us, making sure you can phone anyone you wish, easily and economically, is our biggest job—and one we’re working at the hardest. BUSY LINEMEN... like James M. Livingston, Plainfield, are operating at full schedule to ex­pand and maintain telephone service. New Jersey Bell Telephone Company @ a Mit és mennyit szabad postán Magyar­­országra ajándék-csomagban küldeni és mi a vám? Az aalntiakban közöljük "a Washingtoni főpostahivatal a Magyarországba küldendő aján- külföldre szállítandó csomagok­­dékcsomagokra vonatkozó sza- ra vonatkozó rendeletébe fog­­bályokat és útbaigazításokat, lalt, nehogy a feladók a szabá­­melyeket a magyar kormány ha- lyok is méretének hiányában tározott meg s annak alapján a károsodjanak. Ajándék csomagban küldhető Egy év alatt küldhető dolgok mennyiség 1. Kávé 1.5 kg. (3 lb. 4 tó oz.) 2. Tea 0.5 kg. (1 lb. U/ó oz.) 3. Kakaó ................................................ 2.0 kg. (4 lbs. 6 oz.) 4. Csokoládé (töltött v. töltetlen) 3.0 kg. (6 lbs. 9 oz.) 5. Fűszerek, fajtánként ........................ 0.2 kg. (7 oz. ) 6. Sajt, vaj, margarin, étolaj, zsir..... 3.0 kg. (6 lbs. 9 oz.) 7. Liszt, száraztészta, keksz, sütem. .. 4.0 kg. (8 lbs. 12 oz.) 8. Rizs ...................................................... 3.0 kg. (6 lbs. 9 oz.) 9. Husáru (füstölthus, szalonna, son­ka, kolbászáru, stb.) ....................... 5.0 kg. (11 lbs.) 10. Friss, szárított és elkészített gyü­mölcs (déligyümölcs is) ................ 5.0 kg. (11 lbs.) 11. Cukor, cukorka (100 gr. sacharin) 3.0 kg. (6 lbs. 9 ozs.) 12. Tejpor ........................................... 2.5 kg. (5 lbs. 8 ozs.) 13. Gyermektápszer ............................. 5.0 kg. (11 lbs.) 14. Férfi- és gyermekkabát, felöltő, esőköpeny “ballonkabát” (fajtán­ként) 1 db. 15. Férfiruha (öltöny) 2 db. 16. Női ruha (kosztüm) .... 1 db. 17. Női ruha, blúz, alj, pantalló (faj­tánként) ............................................ 2 db. 18. Munkaruha (kezeslábas), kötény .. 2 db. 19. Fiú és leánykaruha ......................... 2 db. 20. Bébiruha ..................?...................... 6 db. 21. Bébiholmi (gumiáru is) .................. 12 db. 22. Pullover, kötöttáru ........................... 2 db. (4 lbs. 6 ozs.) 23. Kalap, sapka, sált kendő, fejken­dő (fajtánként) ............................... 2 db. (4 lbs. 6 ozs.) 24. Kesztyű 1 pár 25. Harisnya .......................................... 3 pár 26. Zokni ............................... 6 pár 27. Férfi-, női-, gyermekcipő-, szandál .. 2 pár 28. Sárcipő, hócipő, gumicsizma .......... 1 pár 29. Férfi, női, vagy gyermek alsó fe­hérnemű (fajtánként) ..................... 3 db. 30. Nyakkendő ........................................ 3 db. 31. Zsebkendő ........................................ 12 db. 32. Törülköző .......................................... 3 db. 33. Ágynemű .......................................... 1 db. 34. Takaró, plaid .................................... 1 db. 35. Gyapjúszövet .................................... 3 méter (3 1/3 yds.) 36. Pamut, len, kenderszövet .............. 6 méter (6 2/3 yds.) 37. Selyemszövet, müselyemszővet ..... 4 méter (4 1/3 yds.) 38. Gyapjú-, pamutfonal ....................... 3.0 kg. (6 lbs. 9 oz.) 39. Bőráru (kézitáska, aktatáska, pénztárca, stb.) ................................. 1 db. 40. Müanyagáru ...................................... 1 db. 41. Kozmetikai cikkek, (púder, krém, kölnivíz, parfőm, száj- és fogápoló­szerek, fajtánként) ......................... 0.3 kg. (10% ozs.) 42. Rouge (tokkal is) ........................... 2. db. 43. Pipereszappan, mosószappan, mo­sópor ................................................... 3.0 kg. (6 lbs. 9 oz.) 44. Borotvapenge ................................. 50 db. 45. Öngyújtó, önborotvakészülék, zseb­kés, szemüveg, olló, kefe, fésű, to­vábbá más kisebb használati és egyéb tárgyak, ha darabonként a belföldi értéke 200 Ft-nál nem több) ............................... 10 db. 46. Kisebb háztartási tárgy, ameny­nyiben darabonkénti belföldi érté­ke 200 Ft-nál nem több .................. 10 db. 47. Gyermekjáték (fajtánként) .......... 2 db. 48. Rajzeszköz, festék, töltőtoll, min­denfajta írószer, töltőceruza, lo- 1 tubus v. garléc (fajtánként) ......................... 1 készlet 49. Cigaretta, szivarka.és más dohány- 0.5 kg. (1 lb. 11/2 oz.) gyártmány ........................................ 50. Gyógyszer, gyógyászati segédesz­köz (nagyothallókészülék, hozzá- Orvosilag igazolt tartozó elemek, gyógyszemüveg) .. mennyiségben Az amerikai postahivatal az alábbiakra hívja fel az ajándék­­csomagokat küldők figyelmét. Az előírásokat — melyeket a magyarországi kormány hatá­rozott meg, — pontosan be kell tartani, mert ha azokat bármily tekintetben nem tartják be, úgy a csomagokat a new yorki pos­ta hivatal a feladónak vissza­küldi, amint ez már számtalan esetben megtörtént. Általános rendelkezések: Méteráru, fonal, továbbá ny­lon, őrlőn és más hasonló mű­anyagból készült ruhanemű vámmentesitő jegyekkel nem vámmentesitő s igy azok uátn a vámot a címzettnek kell Ma­gyarországon megfizetni. Évente összesen 40 kilogram (88 font) ajándékcsomag küld­hető egy címzett személyes hasz­nálatára, vagy a vele közös ház­tartásban élő hozzátartozók szükségletére. A feladó az óhazai vámkezelés megkönnyítése érdekében köte­les a küldeményéhez két pél­dányban kiállított tartalomj égy-A Rákóczi vén harangja... A Rákóczi vén harangja Ha mc fi kondid, Panaszosan sir a hangja Meg nem értett fájdalomhd. Síró szava élzug, elszáll Messze-messqe, — Mintha minden kondulása Egy hatalmas sóhaj lenne . . . Nem igy szólott, nem■ ily húsán Messze régen: Lelkesítő honfit-tüz volt Hívogató érc-nyelvéhen. Zúgó szaván fölcsendült a Hála-ének, Szive dobbant győzedelmes Labanc-verő ha jdú népnek. ő még látta a régen múlt Nagy időket, Még látta a szabadságot Hősiesen kiküzdőket. Még a magyar dicsőségnek Látta fényét, Visszaverte egy hatalmas Szabad népnek szívverését . . . j.f * 'j 1 ' . . . Síró hangon szól Rákóczi Vén harangja, ■Jaj, de kevés szivet talál, Ki panaszát visszaadja. A szabadság, mely fölemelt Egy világot, Megtagadva egy haragnak Érckeblébe visszaszállott, S a hideg érc úgy megérti Bus fájdalmát, Siratja a szabadságnak Elveszített birodalmát . . . •; unr* A Rákóczi vén harangja, Ha megkondul, Panaszosan szól a hangja Elfelejtett hősi kornd . . . ADY ENDRE f Magyarok - segítsetek! Az Amerikai Magyar Szövet­ség megfeszített igyekezettel szolgálja népünk érdekeit. Fenn­tartásának egyharmadát orszá­gos testvérsegitő intézményeink kiadások kétharmad részét vi­­biztositják. A legszükségesebb szont egyházaink, egyleteink és egyéni adakozóitól várja a Szö­vetség. (Form 2966), dispatch note (Form 2972) és parcelpost sticker (Form 2922) fűzendő. Ezeket minden postahivatal díj­mentesen adja és ki kell tölteni. A magyarországi vámot úgy számítják ki, hogy az elvámo­landó tárgyak magyarországi kiskereskedelmi árát veszik ala­pul. (Tehát nem a tárgyak ame­rikai árát, hanem az óhazai árát.) Ennek uj holmiknál álta­lában 70% -át veszik elvámolás alá (gyermektápszereknél 20 fo­ot, fonalaknál, kisebb használati cikkeknél 50%-ot gyermekjáté­koknál 30 százalékot számíta­nak). Használt tárgyaknál álta­lában 35% a vám. zéket mellékelni. A jegyzéket a csomagban kell elhelyezni, be­lül. Gyógyszer csak hazai körzeti orvos, kórház által kiállított bi­zonyítvány mellékelésével küld­hető, kizárólag a beteg részére. Vámmentesen küldhető a gyógy­szer, ha a beteg havi jövedelme nem haladja meg az 1,600 fo­rintot és családtagonként a havi 300 forintot. Egy csomag nagysága nem lehet hosszabb mint 42 inch, s a hosszúság és átmérő össze­sen csak 72 inch lehet — tehát a hosszúság, szélesség és magas­ság egybevéve. Egy csomag sú­lya nem lehet több 44 fontnál, azaz 20 kilogramnál. Csomagokat nem lehet sem ajánlva, sem biztosítva feladni. A csomagba nem lehet sem le­zárt ónkannában, sem légmen­tesen elzárt más edényben étel­­nemüt küldeni. Nincs szükség bizonyítványra, hogy a ruhane­műéit fertőtlenítve vannak. A csomagra — amerikai elő­írás, — custom declaration tag vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált Magyar Borok és pálinkák választéka —Nemes Kadar (1947 évi) —Egri Bikavér (1949 évi) —Tokaji Szamorodni (1947) —Tokaji Aszú (1949, 4 pűttonos) Badacsonyi Szürkebarát (1949) —Leányka bor (1947) —Tokaji Furmint (1949) —Jászberényi Rizling (1949) —Szekszárdi Vörös (1949) valamint a hires Zwack-féle Császárkörte likőr és sok más különlegesség. ÚGYSZINTÉN: Legfinomabb importált NÉMET, FRANCIA, PORTUGÁL, SPANYOL, OLASZ, DÁN és más országbeli borok teljes választéka MAYFAIR LIQUOR STORE 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 Ingyen házhoz szállítás MAGYAR RÁDIÓ PÁRTFOGÓ HIRDETŐI A WTNJ (1300 ke) trentoni rádió-állomás minden vasárnap délután 1-től 2-ig hallható ma­gyar műsorának hirdetői a hall­gatóság és általában az itteni magyarság elismerését és párt­fogását érdemlik ki azért, mert egy ilyen kulturális és szórakoz­tató magyar rádió-órát támo­gatnak. Alább közöljük a ma­gyar rádió-óra jelenlegi hirde­tőinek listáját és kérjük olvasó­inkat és mindazokat, akik hall­gatják, megszerették' és kedve­lik ezt a magyar rádió-műsort, hogy amikor arra alkalom adó­dik, vegyék igénybe ezeknek a hirdetőknek szolgálatait, vásá-PUSZTITOTT A FAGY­HALÁL A BÖRTÖ­NÖKBEN A borzalmas tél következté­ben számos haláleset történt a magyarországi bőr tönökben. Megbízható értesülésünk szerint a fagy olyan méretű pusztítást végzett az elitéltek és letartózta­tottak között, ami még a kom­munistákat is megrémítette. A 20-25 fokos tartós hidegben a cellák vagy egyáltalán nem, vagy gyéren voltak fütve, taka­rókkal az elitéltek gyéren ren­delkeznek és a hosszú évek alatt a kellő táplálkozás hiányában legyöngült szervezetük nem tu­dott ellenállni a borzalmas hi­degnek. Az Amerikai Magyar Szövet­ség az egyetemes magyar érde­kek érvényre juttatásán fárado­zik. Uj cime: 614 Mills Building, Washington 6, D. C. roljanak azokban az üzletekben, akik e rádió-órán hirdetnek. SALAMANDRA Liquor Store, italáruüzlet, 900 Chestnut Ave., Trenton. PREGG GYÖRGY ingatlanfor­galmi, utazási és közjegyzői irodája, 907 So. Broad St., Trenton. INGLESBY JÁNOS temetés­rendező, 432 Hamilton Ave., Trenton. AMERIKAI MAGYAR REF. EGYESÜLET, biztositó egy­let, 1801 “P” St., Washington, D. C. (Osztály - ügykezelők minden magyarlakta város­ban.) MAYFAIR Liquor Store, 1335 So. Broad St. (Tel. Ex. 4- 8529) Trenton. LOUIS’ HOME Movies, mozi és fényképező cikkek, 1350 Chambers St. (Tel. Ex. 3- 3388) Trenton. HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L magyar rádió-müsorat a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland é* Delaware államokban INGLESBY J. JÁNOS Gyászban vigasztalás. La drága halottunk utolsó útja méltó emlékéhez. — Ezt nyújtja a gyászoló családnak TEMETÉS RENDEZŐ ÉS BALZSAMOZÓ 432 Hamilton Ave. Telefon: 5-6546 HA GYÁSZ ÉRI CSALÁDJÁT, HÍVJON! BUDAPEST ALBUM Még a békevilágban készült, csodaszép kiállítású album, 12 művészi rézkarc a háború-előtti Budapest legszebb részei­ről. Igazán szép ajándék bárkinek! KÉT KÜLÖNBÖZŐ KÉPEKET TARTALMAZÓ ALBUMUNK VAN DARABJA $2.00 \ Magyar Hírnök Könyvesboltja 240 Somerset St. New Brunswick, N. J. Használja bank-pénztár ablakunkat a “DRIVE-IN” Colonial Branch SO. BROAD & HUDSON STS. fiókunknál GYORS! BIZTONSÁGOS! KÖNNYŰ! Most egyenesen odahajthat kocsijával a bankpénz­táros ablakához a COLONIAL BRANCH fió­kunknál is, — a már meglevő MERCER BRANCH hasonló kényelme mellett — és csekk-számlájára betételését, vagy pénzkivevé­­sét elintézheti igy. Megfelelő tetőzet óvja önt a rossz időjárástól is. Csak felhajt az ablakhoz, elintézi bankügyeit és tovább hajthat, sokkal hamarább, mint amennyi időbe az autó lepar­­kolása szokott kerülni. Fiókosztályaink: BROAD & MARKET STS. BROAD & HUDSON STS. Mercer County's Oldest Trust Organization TRENTON TRUST COMPANY wtfflirrttMtHffi 28 WEST STATE BROAD A MARKET BROAD A HUDSON

Next

/
Thumbnails
Contents