Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1956-03-01 / 9. szám

4 ik oldal FÜGGETLENSÉG 1956. március 1. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A» plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id őben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jő katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzár Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete : a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédiká­ciók magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság. Biriki Károly vezetővel. 7 óra­kor. Ifjúsági óra. Kása Lajos el­nök. Változatos program, a ze­nekar is közreműködik. 8 óra­kor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és ango­lul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanul­­mányozásá. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel.' Szeretettel hívunk és foga­dunk mindenkit minden összejö­vetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­­mint baleset és betegsegély biztosítás.______________________ Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VÁRUNK TAGJAINK SORÁBA I Bővebb felvilágosításért forduljon bizalom­mal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők névével és címével:) 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVJLLE, PA. Rév. Dr. Csikesz Tibor 5&5 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károly né 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAUey 6-2633 B2—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 Í2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93—WHARTON, N. J. Garanyi János , 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Walnutport, Pa. 215—MANV1LLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga Í8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J, Tel. 8-0436-M 320—FLEM1NGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225? 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTELETI SORREND: Magyar istentisztelet: délelőtt 9:30-kor. Vasárnapi iskola délelőtt 10 órakor. Angolnyelvü istentisztelet d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. BÖJTI hétköznapi istentiszte­letek böjtben minden csütör­tökön este fél 8 órakor. Kérjük gyülekeztünk tagjait látogassák ezeket a böjti istentiszteleteket és készüljenek komoly keresz­tyén lélekkel Megváltónk ke­resztre feszítésének és feltáma­dásának nagy ünnepére. DISZNÓTOROS VACSORA lesz a jövő szombaton este 6-kor az iskolában. Egyházunknak ez lesz az első összejövetele ebhen az évben. Ezen a vacsorán fog­juk bemutatni egyházunk pres­bitereit, akiket erre az évre vá­lasztott meg a közgyűlés. A va­csorán hurka, kolbász toros ká­poszta és sütemény lesz. Részvé­teli jegy $1.50. Kérjük gyüleke­zetünk tagjait vásárolják meg jegyüket előre az egyház presbi­tereinél. NŐEGYLETÜNK I-SŐ Cso­portja megkezdte munkálkodá­sát e héten. Szombaton kalácsot, fánkot árusítanak az iskolában kedden, szerdán és csütörtökön pedig csigát készítenek. A múlt heti listából kimaradtak a kö­vetkező nevek: Soltész Gyuláné, Máté Gyuláné, Trombitás Ber­ta. A NŐEGYLETI II-IK Cso­port a múlt vasárnap tartotta záró estélyét nagy számú közön­ség részvételével. A csoport számadása még nem volt meg, de minden remény megvan arra, hogy szép eredményt fognak fel­mutatni, mert úgy a vezetők, mint a tagok nagy része igazán fáradhatatlan és hűséges mun­kát fejtett ki a csoport érdeké­ben. BETEGEINK: Kórházakban és otthonaikban a következő testvéreink fekszenek betegen: U. Varga Józsefné, McKeenlv, Egyházi aranyjubileum, New Yorkban A new yorki ,116-utcai refor­mátus egyház sokkal többet je­lent annál, hogy ebben a nagy világvárosban van egy templom, ahol a szétszórva élő magyarság lelki otthont talál. Ez a ref. egy­ház s különösen annak nagyje­lentőségű lelki missziója á ten­gerentúl élő magyarságunkra; iö, hatással van, mégpedig azzal az iránytadó szellemmel, ámít ni egyház fáradhatatlan buzgosé-), gu lelkipásztora,, Harsányi Lász­­ló, a magyar hazáért és hitéért a' 17-ik században gályarabságót szenvedett Harsányi István egyenes leszármazottja csaknem 50 éven át képvisel e világváros­ban, vagy mondhatnánk egész Amerika területén. Harsányi László a maga dina­mikus lelki erejével minden aka­dályt legyőzött, hogy a szétszór­va élő magyarságunk szivébe fe­lekezeti különbség nélkül bele­plántálja az istenfélelmet és az emberszeretetet. Tör hetetlen, csaknem éjjel-nappal való sza­kadatlan munkájával nem mu­lasztott el egyetlen olyan alkal­mat, amely által egyénileg vagy csoportokban közelebb ne hozza az embereket ebben az eltorzult világban a szeretetnek a megér­téséhez, Isten országának még­­valósitásához: Mindazok,, j akik az egyházához tartoznak, érzik a virágzó egyházi élet minden öro­­mét és áldását. Ez az egyház fogja május 6- án, vasárnap délelőtt fennállá­sának ötvenéves határállomásá­nál ünnepi istentisztelet kereté­ben aranyjubileumát megtarta­ni és utána ugyanazon a napon diszebédet rendez a new yorki Commodore Hotel dísztermében. “A KÖZVÉLEMÉNY PARANCSNOKAI” Tizenöt legjobb Regény Perey Lajosné St. Francis, Szenczy Jáhosné, Varga Denis, Asszony József St. Francis, Tit­ka Andrásné St. Francis. Ideg kórházban Breiténbach József, ifj. Oláh István és Samu Mihály. Akiket a lelkész a múlt héten látogatott meg és többet közülök az úrvacsorában részesített. Be­teg testvéreink folgyógyulásá­­hoz Isten segedelmét kérjük. Hozzátartozóik jelentsék be­tegeiket a lelkészi hivatalban, hogy meglátogathassuk és lelki gondozásban része sithessük őket. IFJÚSÁGI Egyesületünk or­szágos szervezetének a Bethlen Youth Federation vezetőségé­nek lesz gyűlése egyházunkban március 10-én. Az egyházak ki­küldötteit a mi ifjúságunk fogja vendégül látni. HUSVÉT másodnapi évi bál­ját ebben az évben is megtartja Ifjúsági Egyletünk. A Bálra le­szerződtettük Kára Brothers hi­res zenekarát. Az előkészületek nagyban folynak. Gyülekeze­tünk tagjait ez utón is meghív­juk ifjúságunk összejövetelére. Az Új Világ budapesti bolse­vista folyóirat december 22-i száma ezzel a címmel közöl cik­ket a folyóiratok “levelezőinek” konferenciájáról. Ezek a “tár­sadalmi levelezők” voltaképen spicli szolgálatot teljesítenek a rendszer számára, denunciálva kollégáikat, baj társaikat — oly­kor még rokonaikat is. A cim el­árulta akaratlanul a lényeget: a bolsevista sajtóemberek és “le­velezők” — valóban a közvéle­mény parancsnokai, akik a rendszer akaratát rákényszerí­tik olvasóikra — ellentétben a szabad világ újságíróival, akik nem a közvélemény parancsno­kai, hanem a közvélmeény szó­csövei’’ titulusra tartanak igényt. FÁJ NEKIK AZ AMERI­KAI UTAZÁSI TILALOM Kiderült Péter János refor­mátus püspök február 9.-i fel­szólalásából, hogy mért érintet­te éppen most rendkívül súlyo­san a magyar bolsevista kor­mányt az USA külügyminisz­tériuma által deklarált utazási tilalom Magyarországba. Péter János közölte, hogy a “magyar­­országi beutazás tilalma miatt valószínűleg nem lehet mertar­­tani Magyarországon az Egyhá­zak Világtanácsa Központi Bi­zottsága ülését.” A világ vezető protestáns egyházi férfiainak tanácskozását már eddig is ha­talmas propaganda kampányra használták fel s most elestek en­nek “gyümölcseitől.” (Folyt, az l-aő oldalról) Komáromi János: Ordasok 1 Koós Károly: Az országépitő Kosztolányi Dézső: Édes Anna Kosztolányi Dezső: A véres költő t Krúdy Gyula: A vörös posta­kocsi Makkai Sándor: ördögszekér Márai Sándor: Vendégjáték Bolzaiióban Márai Sándor: Féltékenyek Mikszáth Kálmán: A fekete vá­­ros Mikszáth Kálmán: Szent Péter esernyője Molnár Ferenc: A Pál-utcai fiuk Móra Ferenc: Az aranykoporsó Móra Ferenc: Ének a búzame­zőkről Móricz Zsigmond: Légy jó mindhalálig Móricz Zsigmond: A boldog em­ber Móricz Zsigmond: Erdély Németh László: Kocsik szep­temberben Németh László: Iszony Nyirő József: Uz Bence Nyirő József: A sibói bölény Szabó Dezső: Az elsodort falu Tamási Áron: Jégtörő Mátyás Tamási Áron: Ábel a rengeteg­ben Tormay Cecile: Emberek a kö­vek között Tormay Cecile: A régi ház Wass Albert: Elvész a nyom Wass Albert: Ember az ország­út szélén Zilahy Lajos: A két fogoly Zilahy Lajos: A földönfutó vá­ros Kérdések: 1. ) Melyek azok az Ön által nagyraértékelt regények a ma­gyar irodalomban, amelyeket, — a felsoroltakon kívül, — szükségesnek tartana a jegyzék­be felvenni? 2. ) Saját bírálata szerint a megnevezettek közül, melyik a 15 legjobb magyar regény? 3. ) A 15 kiválasztott magyar regény közül melyiket gondolja elég értékesnek arra, (ha van . ilyen) hogy az ötven Világbiro­dalmi Remekmű közé felve­­. gyék? , KÉRELEM OLVASÓINKHOZ vasóközönséggel dalmat. a magyar iro-A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY IRTA: SVEN ELVESTAD A rohanó emberek Délelőtt tizenegy óra körül járhatott az idő. A nyaralók föl­kelve a reggelitől, egymásután kijöttek és leheveredtek a pen­zió tornáca előtt zöldelő pá­zsitra. A hűvös napok után végre di­adalmasan bevonult a meleg nyár. Éjszaka esett az eső, de reggel hét óra felé elvonult a zi­vatar és a nap egész délelőtt sü­tött, fölszáritotta a füvet és a földet, felszívta a pocsolyákat és az utakat keményre és fehér­re égette. A nyaralók örültek, hogy vég­­re-valahára megérkezett a ter­mékeny nyár j ótékony melegé­vel. A magas fűbe feküdtek te­hát, amelyre etősen tűzött a nap. Csöndesen heverésztek és hunyorgó szemmel néztek a lán­goló fénytengerbe. A tenger tá­voli zúgását hallgatták és a szel­lő susogására figyeltek, amely künn, a vizeken született, átrö­pült a hegyeken és behatolt a fenyvesbe, ahol megtört az ere­je úgy, hogy a réten már csak átimbolygott és ép, hogy megre­megtette a fűszálakat, amelyek megcsiklandozták a heverésző nyaralók arcát. Körültem, a pázsiton öt em­ber heverészett. Úgy tetszett, valamennyien alszanak, de való­jában egyik sem aludt. A fehér­ruhás hölgyről, aki. tőlem balra pihent, tudtam, hogy arcát ke­zeibe támasztja és egy fölütött regény fekszik előtte, de nem hallottam, hogy lapozott volna a könyvben. Senki sem szólt egy szót sem. A teljes semmittevés­ben gyönyörködtünk, valami ál­mos érzés vett erőt rajtunk és a hőség lassankint elfojtott min­den akaratot és minden ener­giát. Ott künn elhalt a tenger morajlása, a fül bezárult, a han­gok észrevétlenül suhantak el mellette és csak néha-néha hal­lottunk valamit. Hirtelen becsapódott egy ka­pu és pedig olyan hevesen, hogy minden összerezzent. Kevéssel ezután, közvetlen mellettem megszólalt valaki: — Nézze csak! . . . Micsoda látni való lehet itt? Kinek van kedve fölemelni a fe­jét? Az utón léptek zaja hallat­szott, gyors lépteké . . . Kétség­kívül egy férfi és egy nő futott felénk. Tisztán meg tudtam kü­lönböztetni a férficipők topogá­­sát és a női ruha suhogását. A fehér virágos almafákon keresztül láttam, mi történik az utón. Három ember sietett felénk. Legelői mezítláb egy fürge fiú futott, mögötte egy középkorú férfi szaladt. Végül egy hölgy következett. — egyike a nyara­lóknak — de nagyon hátra ma­radt, mert fehér ruhája meg­­akadáloyzta az előrehaladásban. Mi, lusta semmittevők, egy­szeriben felemelkedtünk. Néhá­­nyan föl is állottak már és ke­zükkel beárnyékolták a szemü­ket. A három ember felénk tar­tott. A szálloda telkét alacsony kerítés választotta el az úttól. A kerítésnek keskeny bejárta volt. Csak egy egyszerű fage­rendát kellett félretolni, ha be akart menni az ember a szállo­dába. 1 A fiú és a férfi csaknem egy­szerre érkeztek a gerendához. És most nevetséges jelenet kö­vetkezett, amelyet a nagy sietés idézett elő. A két ember nem birt eligazodni a gerendán és ide-oda ráncigálták. Nyilván nem voltak tisztában vele, átu­­gorják-e, eltörjék-e, átbujjanak­­e alatta, vagy félre tolják-e? A dolog vége az lett, hogy a fehér­­ruhás hölgy utolérte őket. A fiú látszott a legravaszabb­nak. Átugrotta a kerítést, térdre esett, de ismét felkelt és felénk rohant. Mikor a férfi ilyenfor­mán egyedül maradt, könnyen sikerült neki a gerendát félre tolni. így azután csaknem egy­szerre érkeztek hozzánk mind­hárman. (Folytatjuk) Kérjük olvasóinkat, áldozza­nak figyelmet erre a kimondot­tan magyar kulturális ügyet szolgáló felhívásra. A Rutgers Egyetem a fentebb idézett kör­levelet már eddig is megküldte körülbelül 50 helyre, tanultabb emberekből álló olvasócsopor­tokhoz, — de a beérkezett vála­szok és vélemények nem adhat­nának tiszta képet mindaddig, amig meg nem kérdeznék a nem-hivatásos emberek, a csak szórakozásból olvasók vélemé­nyét is. A beküldött válaszokat végül is az Egyetem gyűjti össze és az általuk nyert tapasztalat és ki­vánalom szerint lépnek majd összeköttetésbe a különböző a­­merikai kiadóhivatalokkal. Az Egyetem egyedüli célja, hogy nemzetközi viszonylatban kulturális célt szolgáljon, meg­ismertesse az angolul beszélő ol-Reméljük, hogy olvasóink kö­zül minél többen fognak vála­szolni a három kérdésre s azt elküldik hozzánk, hogy azáltal mentsék, segítsék magyar kul­túránkat, magyar kultúránknak angol nyelvbe való átültetését. Ősi magyar bününk, hogy so­hasem fordítottunk elegendő fi­gyelmet és erőt arra, hogy leg­drágább szellemi kincseinket bemutassuk a világnak. Zenei alkotásaink, — éppen nemzet­közi nyelve miatt, — hamarabb kiszivárogtak és közkinccsé vál­tak, ellenben íróink . sokszór nemzetközi viszonylatban is ki­váló mesteri munkáinak más nyelvre való fordítására soha­sem fordítottunk elég gondot. Valóban úgy volt, mint aho­gyan egy hajdani neves diplo­mata megírta a szegedi Szépha­lom c. rövidéletü folyóiratban, egyik mulatságosan szomorú novellájában, hogy, ha még akad is nagyritkán külföldi em­ber, aki kiváncsi a magyarokra, érdeklődik kultúrájuk iránt, az ilyen fehér holló kezébe se tu­dunk adni történetünkről, mű­velődésünkről, a magyar géni­uszról szóló könyvet. így aztán továbbra is összetévesztik Bu­karestet Budapesttel, sejtenek valamit táncos kedvünkről és a csárdásról, csodálkoznak nyel­vünk nyelvtani csodálatossága­in, amelyek nem illenek bele az európai nyelvcsaládok gramati­­kájába, de semmi egyebet nem tudnak rólunk. Mindnyájan érezzük, hogy milyen végtelen nagy szüksé­günk van reá, s milyen büszke­ség lenne magyar népünk szá­mára, ha egy jópár magyar mestermti megjelenne angol for­dításban, amelyet aztán minden angolul tudó olvashatna szerte a nagyvilágban, — nem szólva a magyarság második és harma­dik- nemzedékéről, amelyik már nem beszéli apáink nyelvét, de legalább fordításban megismer­hetné őseinek kulturális érté­keit! Lapunk a jegyzék esetleges kibővítéséről, valamint a bekül­dött véleményekről később egy . újabb cikkben számot fog adni. iVolk Motors 1 Dodge teherautók, — |l l|U Plymouth h Eladás és Service Sj jl Tökéletes készlet |j Sl megbízható használt Ili li kocsikból Ki P 451 CALHOUN ST. rí Hl P Phones 9804 - 8259 b p> Fi HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban HUNGÁRIA ALBUM 32-oIdalas magyar kotta-album 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap Utcán ... Kék nefelejt» . • . De szeretnék . . • Sárga kukorica­­szál , , ,, Fekete szem éjszakája . • . Kitették a • • • Ezt a kerek erdőt ... Nagy a feje . . . Egy ablaknál ... Ég a kunyhó . . . Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig men­tem . • . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapót . . . Valamit súgok . . . Juhász le­gény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském ... Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza ... Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja ... Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . .. Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Legújabb kiadású A-TcI ^1=== (Postán küldve $1.10) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J.

Next

/
Thumbnails
Contents