Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1956-03-01 / 9. szám
4 ik oldal FÜGGETLENSÉG 1956. március 1. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A» plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id őben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jő katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzár Társulat Titokváltása : a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete : a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság. Biriki Károly vezetővel. 7 órakor. Ifjúsági óra. Kása Lajos elnök. Változatos program, a zenekar is közreműködik. 8 órakor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozásá. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel.' Szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit minden összejövetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamint baleset és betegsegély biztosítás.______________________ Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VÁRUNK TAGJAINK SORÁBA I Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső osztályunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők névével és címével:) 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVJLLE, PA. Rév. Dr. Csikesz Tibor 5&5 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károly né 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAUey 6-2633 B2—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 Í2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93—WHARTON, N. J. Garanyi János , 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Walnutport, Pa. 215—MANV1LLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga Í8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J, Tel. 8-0436-M 320—FLEM1NGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225? 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTELETI SORREND: Magyar istentisztelet: délelőtt 9:30-kor. Vasárnapi iskola délelőtt 10 órakor. Angolnyelvü istentisztelet d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. BÖJTI hétköznapi istentiszteletek böjtben minden csütörtökön este fél 8 órakor. Kérjük gyülekeztünk tagjait látogassák ezeket a böjti istentiszteleteket és készüljenek komoly keresztyén lélekkel Megváltónk keresztre feszítésének és feltámadásának nagy ünnepére. DISZNÓTOROS VACSORA lesz a jövő szombaton este 6-kor az iskolában. Egyházunknak ez lesz az első összejövetele ebhen az évben. Ezen a vacsorán fogjuk bemutatni egyházunk presbitereit, akiket erre az évre választott meg a közgyűlés. A vacsorán hurka, kolbász toros káposzta és sütemény lesz. Részvételi jegy $1.50. Kérjük gyülekezetünk tagjait vásárolják meg jegyüket előre az egyház presbitereinél. NŐEGYLETÜNK I-SŐ Csoportja megkezdte munkálkodását e héten. Szombaton kalácsot, fánkot árusítanak az iskolában kedden, szerdán és csütörtökön pedig csigát készítenek. A múlt heti listából kimaradtak a következő nevek: Soltész Gyuláné, Máté Gyuláné, Trombitás Berta. A NŐEGYLETI II-IK Csoport a múlt vasárnap tartotta záró estélyét nagy számú közönség részvételével. A csoport számadása még nem volt meg, de minden remény megvan arra, hogy szép eredményt fognak felmutatni, mert úgy a vezetők, mint a tagok nagy része igazán fáradhatatlan és hűséges munkát fejtett ki a csoport érdekében. BETEGEINK: Kórházakban és otthonaikban a következő testvéreink fekszenek betegen: U. Varga Józsefné, McKeenlv, Egyházi aranyjubileum, New Yorkban A new yorki ,116-utcai református egyház sokkal többet jelent annál, hogy ebben a nagy világvárosban van egy templom, ahol a szétszórva élő magyarság lelki otthont talál. Ez a ref. egyház s különösen annak nagyjelentőségű lelki missziója á tengerentúl élő magyarságunkra; iö, hatással van, mégpedig azzal az iránytadó szellemmel, ámít ni egyház fáradhatatlan buzgosé-), gu lelkipásztora,, Harsányi László, a magyar hazáért és hitéért a' 17-ik században gályarabságót szenvedett Harsányi István egyenes leszármazottja csaknem 50 éven át képvisel e világvárosban, vagy mondhatnánk egész Amerika területén. Harsányi László a maga dinamikus lelki erejével minden akadályt legyőzött, hogy a szétszórva élő magyarságunk szivébe felekezeti különbség nélkül beleplántálja az istenfélelmet és az emberszeretetet. Tör hetetlen, csaknem éjjel-nappal való szakadatlan munkájával nem mulasztott el egyetlen olyan alkalmat, amely által egyénileg vagy csoportokban közelebb ne hozza az embereket ebben az eltorzult világban a szeretetnek a megértéséhez, Isten országának mégvalósitásához: Mindazok,, j akik az egyházához tartoznak, érzik a virágzó egyházi élet minden öromét és áldását. Ez az egyház fogja május 6- án, vasárnap délelőtt fennállásának ötvenéves határállomásánál ünnepi istentisztelet keretében aranyjubileumát megtartani és utána ugyanazon a napon diszebédet rendez a new yorki Commodore Hotel dísztermében. “A KÖZVÉLEMÉNY PARANCSNOKAI” Tizenöt legjobb Regény Perey Lajosné St. Francis, Szenczy Jáhosné, Varga Denis, Asszony József St. Francis, Titka Andrásné St. Francis. Ideg kórházban Breiténbach József, ifj. Oláh István és Samu Mihály. Akiket a lelkész a múlt héten látogatott meg és többet közülök az úrvacsorában részesített. Beteg testvéreink folgyógyulásához Isten segedelmét kérjük. Hozzátartozóik jelentsék betegeiket a lelkészi hivatalban, hogy meglátogathassuk és lelki gondozásban része sithessük őket. IFJÚSÁGI Egyesületünk országos szervezetének a Bethlen Youth Federation vezetőségének lesz gyűlése egyházunkban március 10-én. Az egyházak kiküldötteit a mi ifjúságunk fogja vendégül látni. HUSVÉT másodnapi évi bálját ebben az évben is megtartja Ifjúsági Egyletünk. A Bálra leszerződtettük Kára Brothers hires zenekarát. Az előkészületek nagyban folynak. Gyülekezetünk tagjait ez utón is meghívjuk ifjúságunk összejövetelére. Az Új Világ budapesti bolsevista folyóirat december 22-i száma ezzel a címmel közöl cikket a folyóiratok “levelezőinek” konferenciájáról. Ezek a “társadalmi levelezők” voltaképen spicli szolgálatot teljesítenek a rendszer számára, denunciálva kollégáikat, baj társaikat — olykor még rokonaikat is. A cim elárulta akaratlanul a lényeget: a bolsevista sajtóemberek és “levelezők” — valóban a közvélemény parancsnokai, akik a rendszer akaratát rákényszerítik olvasóikra — ellentétben a szabad világ újságíróival, akik nem a közvélemény parancsnokai, hanem a közvélmeény szócsövei’’ titulusra tartanak igényt. FÁJ NEKIK AZ AMERIKAI UTAZÁSI TILALOM Kiderült Péter János református püspök február 9.-i felszólalásából, hogy mért érintette éppen most rendkívül súlyosan a magyar bolsevista kormányt az USA külügyminisztériuma által deklarált utazási tilalom Magyarországba. Péter János közölte, hogy a “magyarországi beutazás tilalma miatt valószínűleg nem lehet mertartani Magyarországon az Egyházak Világtanácsa Központi Bizottsága ülését.” A világ vezető protestáns egyházi férfiainak tanácskozását már eddig is hatalmas propaganda kampányra használták fel s most elestek ennek “gyümölcseitől.” (Folyt, az l-aő oldalról) Komáromi János: Ordasok 1 Koós Károly: Az országépitő Kosztolányi Dézső: Édes Anna Kosztolányi Dezső: A véres költő t Krúdy Gyula: A vörös postakocsi Makkai Sándor: ördögszekér Márai Sándor: Vendégjáték Bolzaiióban Márai Sándor: Féltékenyek Mikszáth Kálmán: A fekete város Mikszáth Kálmán: Szent Péter esernyője Molnár Ferenc: A Pál-utcai fiuk Móra Ferenc: Az aranykoporsó Móra Ferenc: Ének a búzamezőkről Móricz Zsigmond: Légy jó mindhalálig Móricz Zsigmond: A boldog ember Móricz Zsigmond: Erdély Németh László: Kocsik szeptemberben Németh László: Iszony Nyirő József: Uz Bence Nyirő József: A sibói bölény Szabó Dezső: Az elsodort falu Tamási Áron: Jégtörő Mátyás Tamási Áron: Ábel a rengetegben Tormay Cecile: Emberek a kövek között Tormay Cecile: A régi ház Wass Albert: Elvész a nyom Wass Albert: Ember az országút szélén Zilahy Lajos: A két fogoly Zilahy Lajos: A földönfutó város Kérdések: 1. ) Melyek azok az Ön által nagyraértékelt regények a magyar irodalomban, amelyeket, — a felsoroltakon kívül, — szükségesnek tartana a jegyzékbe felvenni? 2. ) Saját bírálata szerint a megnevezettek közül, melyik a 15 legjobb magyar regény? 3. ) A 15 kiválasztott magyar regény közül melyiket gondolja elég értékesnek arra, (ha van . ilyen) hogy az ötven Világbirodalmi Remekmű közé felve. gyék? , KÉRELEM OLVASÓINKHOZ vasóközönséggel dalmat. a magyar iro-A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY IRTA: SVEN ELVESTAD A rohanó emberek Délelőtt tizenegy óra körül járhatott az idő. A nyaralók fölkelve a reggelitől, egymásután kijöttek és leheveredtek a penzió tornáca előtt zöldelő pázsitra. A hűvös napok után végre diadalmasan bevonult a meleg nyár. Éjszaka esett az eső, de reggel hét óra felé elvonult a zivatar és a nap egész délelőtt sütött, fölszáritotta a füvet és a földet, felszívta a pocsolyákat és az utakat keményre és fehérre égette. A nyaralók örültek, hogy végre-valahára megérkezett a termékeny nyár j ótékony melegével. A magas fűbe feküdtek tehát, amelyre etősen tűzött a nap. Csöndesen heverésztek és hunyorgó szemmel néztek a lángoló fénytengerbe. A tenger távoli zúgását hallgatták és a szellő susogására figyeltek, amely künn, a vizeken született, átröpült a hegyeken és behatolt a fenyvesbe, ahol megtört az ereje úgy, hogy a réten már csak átimbolygott és ép, hogy megremegtette a fűszálakat, amelyek megcsiklandozták a heverésző nyaralók arcát. Körültem, a pázsiton öt ember heverészett. Úgy tetszett, valamennyien alszanak, de valójában egyik sem aludt. A fehérruhás hölgyről, aki. tőlem balra pihent, tudtam, hogy arcát kezeibe támasztja és egy fölütött regény fekszik előtte, de nem hallottam, hogy lapozott volna a könyvben. Senki sem szólt egy szót sem. A teljes semmittevésben gyönyörködtünk, valami álmos érzés vett erőt rajtunk és a hőség lassankint elfojtott minden akaratot és minden energiát. Ott künn elhalt a tenger morajlása, a fül bezárult, a hangok észrevétlenül suhantak el mellette és csak néha-néha hallottunk valamit. Hirtelen becsapódott egy kapu és pedig olyan hevesen, hogy minden összerezzent. Kevéssel ezután, közvetlen mellettem megszólalt valaki: — Nézze csak! . . . Micsoda látni való lehet itt? Kinek van kedve fölemelni a fejét? Az utón léptek zaja hallatszott, gyors lépteké . . . Kétségkívül egy férfi és egy nő futott felénk. Tisztán meg tudtam különböztetni a férficipők topogását és a női ruha suhogását. A fehér virágos almafákon keresztül láttam, mi történik az utón. Három ember sietett felénk. Legelői mezítláb egy fürge fiú futott, mögötte egy középkorú férfi szaladt. Végül egy hölgy következett. — egyike a nyaralóknak — de nagyon hátra maradt, mert fehér ruhája megakadáloyzta az előrehaladásban. Mi, lusta semmittevők, egyszeriben felemelkedtünk. Néhányan föl is állottak már és kezükkel beárnyékolták a szemüket. A három ember felénk tartott. A szálloda telkét alacsony kerítés választotta el az úttól. A kerítésnek keskeny bejárta volt. Csak egy egyszerű fagerendát kellett félretolni, ha be akart menni az ember a szállodába. 1 A fiú és a férfi csaknem egyszerre érkeztek a gerendához. És most nevetséges jelenet következett, amelyet a nagy sietés idézett elő. A két ember nem birt eligazodni a gerendán és ide-oda ráncigálták. Nyilván nem voltak tisztában vele, átugorják-e, eltörjék-e, átbujjanake alatta, vagy félre tolják-e? A dolog vége az lett, hogy a fehérruhás hölgy utolérte őket. A fiú látszott a legravaszabbnak. Átugrotta a kerítést, térdre esett, de ismét felkelt és felénk rohant. Mikor a férfi ilyenformán egyedül maradt, könnyen sikerült neki a gerendát félre tolni. így azután csaknem egyszerre érkeztek hozzánk mindhárman. (Folytatjuk) Kérjük olvasóinkat, áldozzanak figyelmet erre a kimondottan magyar kulturális ügyet szolgáló felhívásra. A Rutgers Egyetem a fentebb idézett körlevelet már eddig is megküldte körülbelül 50 helyre, tanultabb emberekből álló olvasócsoportokhoz, — de a beérkezett válaszok és vélemények nem adhatnának tiszta képet mindaddig, amig meg nem kérdeznék a nem-hivatásos emberek, a csak szórakozásból olvasók véleményét is. A beküldött válaszokat végül is az Egyetem gyűjti össze és az általuk nyert tapasztalat és kivánalom szerint lépnek majd összeköttetésbe a különböző amerikai kiadóhivatalokkal. Az Egyetem egyedüli célja, hogy nemzetközi viszonylatban kulturális célt szolgáljon, megismertesse az angolul beszélő ol-Reméljük, hogy olvasóink közül minél többen fognak válaszolni a három kérdésre s azt elküldik hozzánk, hogy azáltal mentsék, segítsék magyar kultúránkat, magyar kultúránknak angol nyelvbe való átültetését. Ősi magyar bününk, hogy sohasem fordítottunk elegendő figyelmet és erőt arra, hogy legdrágább szellemi kincseinket bemutassuk a világnak. Zenei alkotásaink, — éppen nemzetközi nyelve miatt, — hamarabb kiszivárogtak és közkinccsé váltak, ellenben íróink . sokszór nemzetközi viszonylatban is kiváló mesteri munkáinak más nyelvre való fordítására sohasem fordítottunk elég gondot. Valóban úgy volt, mint ahogyan egy hajdani neves diplomata megírta a szegedi Széphalom c. rövidéletü folyóiratban, egyik mulatságosan szomorú novellájában, hogy, ha még akad is nagyritkán külföldi ember, aki kiváncsi a magyarokra, érdeklődik kultúrájuk iránt, az ilyen fehér holló kezébe se tudunk adni történetünkről, művelődésünkről, a magyar géniuszról szóló könyvet. így aztán továbbra is összetévesztik Bukarestet Budapesttel, sejtenek valamit táncos kedvünkről és a csárdásról, csodálkoznak nyelvünk nyelvtani csodálatosságain, amelyek nem illenek bele az európai nyelvcsaládok gramatikájába, de semmi egyebet nem tudnak rólunk. Mindnyájan érezzük, hogy milyen végtelen nagy szükségünk van reá, s milyen büszkeség lenne magyar népünk számára, ha egy jópár magyar mestermti megjelenne angol fordításban, amelyet aztán minden angolul tudó olvashatna szerte a nagyvilágban, — nem szólva a magyarság második és harmadik- nemzedékéről, amelyik már nem beszéli apáink nyelvét, de legalább fordításban megismerhetné őseinek kulturális értékeit! Lapunk a jegyzék esetleges kibővítéséről, valamint a beküldött véleményekről később egy . újabb cikkben számot fog adni. iVolk Motors 1 Dodge teherautók, — |l l|U Plymouth h Eladás és Service Sj jl Tökéletes készlet |j Sl megbízható használt Ili li kocsikból Ki P 451 CALHOUN ST. rí Hl P Phones 9804 - 8259 b p> Fi HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban HUNGÁRIA ALBUM 32-oIdalas magyar kotta-album 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap Utcán ... Kék nefelejt» . • . De szeretnék . . • Sárga kukoricaszál , , ,, Fekete szem éjszakája . • . Kitették a • • • Ezt a kerek erdőt ... Nagy a feje . . . Egy ablaknál ... Ég a kunyhó . . . Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig mentem . • . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapót . . . Valamit súgok . . . Juhász legény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském ... Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza ... Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja ... Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . .. Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Legújabb kiadású A-TcI ^1=== (Postán küldve $1.10) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J.