Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1956-07-12 / 28. szám

4 FÜGGETLENSÉG Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A GtííÍs plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzár Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanitó E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédiká­ciók magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság. Biriki Károly vezetővel. 7 óra­kor. Ifjúsági óra. Kása Lajos el­nök. Változatos program, a ze­nekar is közreműködik. 8 óra­kor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és ango­lul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanul­mányozása. y Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és foga­dunk mindenkit minden összejö­vetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­­mint baleset és betegsegély biztosítás. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 — 34tb Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalom­mal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXV1LLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 5#5 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 B2—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tél. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga <8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Ándrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J, Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225? 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C, A Trent oni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTELETI SOR­REND A NYÁRI ,, HÓNAPOKBAN: Angolnyelvü istentisztelet d. e. 9 órakor. Magyar istentisztelet d. e. 10 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. NYÁRI ISKOLAI és konfir­mációs iskolánk két hét óta fo­lyamatban van. A tanítás e hó végén ér véget. Konfirmációs növendékeink vizsgáját julius 29-én fogjuk tartani. Ez alka­lommal nyernek felhatalmazást gyermekeink az úrvacsorával való éléshez. A VIZSGÁJUK d. e. 9 órakor lesz. Utána urvacsorai istentisz­telet, mely alkalommal először fognak élni az úrvacsorával. EBÉD az első alkalommal ur­­vacsorázók tiszteletére: Ez év­ben egy uj szokást hozunk be egyházunkban. Mint más egy­házakban szokás az első alka­lommal áldozok tiszteletére egy ebédet adunk. A Lorántffy Zsu­­zsánna Nőegylet tisztviselői és tagjai készítik az ebédet. Erre a szép alkalomra vendégül látjuk a szülőket, keresztszülőket, presbitereket, rokonságot és az egyház tagjait is, akik előre megváltják jegyüket. Az első alkalommal áldozok lesznek a tiszteletbeli vendégek. Kérjük a szülőket, keresztszülőket és a rokonságot, jelentsék be előre, hogy részt vesznek ezen az ebé­den a konfirmációs gyermekek­nél, a nőegylet tagjainál vagy az irodában. KÖZALAP és missziós gyűj­tés mint minden évben úgy most is megkezdődik egyházunkban. Tiszteletes Komjáthy Aladár roeblingi lelkész volt szives vál­lalni a missziós gyűjtést. Fel fogja keresni e héten és a jövő héten egyháztaj ainkat. Akik külön nem adnak erre a célra a kettős borítékban, azok szíves­kedjenek adományukat Kom­játhy tiszteletes urnák átadni. Az adományokat a lapokban fogjuk nyugtázni. PIKNIK VÁLTSÁGRA e hé­ten adományokat adtak: Csóka Györgyné, $3.00, Pokróczos Ist­ván $5.00, özv. Janovszky And­­rásné $5.00. Akik még nem já­rultak hozzá, hozzák be adomá­nyaikat most vasárnap az iro­dába. KEGYELETES IMÁDSÁG­BAN emlékeztünk meg a követ­kező elhunyt testvéreinkről: Kopcsik Istvánná és Lénárth János. Legyen emlékük áldott. SÜVEGH JÁNOSNÉ testvé­rünk fekszik súlyos betegen Barnt Avenue-i otthonában. Felgyógyulásához Isten segedel­mét kérjük. NÉPIDEMOKRATIKUS SLÁGER DAL-SZÖVEGEK A kommunista sajtó nem szű­nik háborogni az amerikai jazz hatásán, de néha kénytelen be­vallani, hogy a jelenlegi magyar slágerszövegek sem jobbak. A Szabad Ijfuság (február 19) pl. ilyent idéz: “Úgy kéred, légy az enyém. Ám e meghitt pillanatban tőled csupán ennyit kérek én: Holna­pig adj kölcsön . . . egy tízest.” “Ennek bizony kevés köze van a szerelemhez” — állapítja meg a lap. Aztán folytatja a pél­dákat. Van egy szerelmes dal a csónakon kiránduló párról, ahol a finunak esetleges vizbeboru­­lás esetén nem az “ara” meg­mentése a legfőbb gondja, ha­nem az, hogy “hozunk fel min­dent, főleg a gubát.” “Van gázoló, ki gyászoló, van mázoló, ki házaló” — ilyen ha­landzsával udvarol a póniló és a szürke szamár a csacsilánynak, mert már az állatok szerelméről is készült sláger. Egy “eladó szív” tulajdonosa mindjárt a feltételeket is közli: “Hát jöjj, na siess és még ma fizess.” Végül a lap felveti a kérdést: “Nem kaphatnám- k-e dolgozó­ink, nem kaphatna-e ifjúságunk eredetibben, szebben, költőieb­ben megirt szövegeket,, jobb, művészibb zenét annál, ami ma jellemzi táncdalainkat?” Óvakodjunk az étel­­mérgezéstől A nyári meleg időszak beáll­tával máris számtalan helyen előfordult, hogy az összejövete­leken, piknikeken, esküvőkön, ahol nagymennyiségű ételeket készítettek elő, az emberek étel­­mérgezést kaptak. Főleg ott, ahol nem voltak elég elővigyá­zatosak az ételek elkészítésé­nél, kezelésénél, vagy eltevésé­­nél. Az ételmérgezést rendszerint az ételben elszaporodó baktériu­mok okozzák. Pálcaalaku gom­bák,« melyek állati, emberi szer­vezetben élősködnek és rotha­dást, ragályos betegségeket idéznek elő. Ezek a baktériumok rendkívül gyorsan szaporodnak, ha az ételeket a lakásban, vagy szabadban a normális hőmér­sékletben tartják, vagy ha az ételt melegen tartják. Az éte­leket hidegen kell tartani, refri­­geratorban 40-50 fokon. Az ételek, ha nem tartják hi­degen, már egy-két órán belül fogyasztásra alkalmatlanná vál­nak anélkül, hogy izén azt meg lehetne érezni, vagy az ételen látni lehetne, hogy már meg­romlott. Különösen ügyelni kell a húsfélékre, akár nyers, akár előre meg van főzve, továbbá a tejre, halra, saláta dressingre, krémmel töltött ételekre, pud­­dingra és gelatinös, tejszín- és tojáshabos ételekre. Megmaradt főtt, vagy sült ételt azonnal s állandóan refri­­geratorban, jégszekrényben kell tartani. A piknik-ételeket tisztán és hidegen kéll tartani az elkészíté­sekor s ha készen van, refrige­­ratorban kell tartani, amig használatra el nem viszik s a piknikhelyre is jég között és el­szigetelt, zá rt tartályban kell tartani, amig el nem fogyaszt­ják. Aki ételt készít, ügyeljen a tisztaságra. Mossa meg szap­pannal jól a kezét, mielőtt étel­hez nyúl s vigyázzon arra is, hogy az edények, a keverésre használt kanalak, villák mind teljesen tiszták legyenek! A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY WWWBIKMWiWgtofe* 0Y iW .. < 4 IRTA: SVEN ELVESTAD Tényleg kopogtattak. — Ki az? — kiáltottam. Semmi felelet. Az érverésemet is megszám­lálhattam, olyan hangosan do­bogott a szivem. Ekkor ismét m^gkopogtatta az ajtóm egy kemény, csontos ujj. Leírhatatlan érzés volt az a tudat, hogy ott künn, a sötétben áll valaki az ajtóm előtt. Ismét megkérdeztem: ki az? — és oly hangosan kiáltottam, ahogy csak tudtam. — Nyissa ki az ajtót! — hangzott a válasz. A detektív volt. Megfordítot­tam a kulcsot a zárban és föl­­szakitottam az ajtót. A detektív ott állt a félho­mályban. Gúnyosan köszöntött és a kalapját csaknem földig emelte. — Ön az? — kérdeztem cso­dálkozva. — Ilyen későn is meg­látogat? — Igen, — válaszolta. — Egy óra . . . Megijesztettem? — Szó sincs róla. — Remélem, megbocsát, de fontos kéréssel jöttem önhöz. — Miért nem felelt rögtön, amikor először kérdeztem, ki kopog? Asbjörn Krag halkan és szá­razon nevetett. — Bocsásson meg, — ismétel­te — egy kísérletet tettem. Azt gondoltam, hogy megijedt és mulattatott, hogy még egyszer ki fog szólni. “így kiált egy em­ber — gondoltam magamban — aki borzad.” — Akkor nagyon téved, — fe­leltem és félig betettem az aj­tót. — Amint látja, ép lefeküd­ni készültem. Nem szeretném, ha zavarna . . . De a detektív minden teketó­ria nélkül az ajtó közé dugta a sétapálcáját. — Jöjjön velem, — mondotta — miért akar ép most cserben hagyni ? — Mi történt? Ismét valami különös dolog? — Igen. Úgy tetszett, hogy Asbjörn Krag nagyon komoly, és elhatá­roztam, hogy mindenesetre elkí­sérem. Fölvettem tehát a kala­pom és olyan halkan, amint csak lehetett, kinyitottam az asztalfiókot, amelyben revolve­rem feküdt. — Aha, — mormogta a de­tektív — ön felfegyverzi ma­gát? — Ez a régi szokásom még az utazásaimról maradt meg, — feleltem. — És olyan sok külö­nös eset történik most a környé­ken . . . Elindultunk. — De hát rriiért is zavart tu­lajdonképen? — kérdeztem tü­relmetlenül. — Mindjárt el fogom monda­ni, — válaszolta. — Bizonyos esetekben nem bízom a saját eszemben. Ma éjszaka hallottam valamit. — És mit hallott? — A vaskocsit! — felelte a detektív. — Talán nem hisz nekem, — folytatta a detektív — hogy nem felel . . . ? \ —'.Nagyon is hiszek önnek, de ugyan mit felelhetnék?.’.■. Nem láthattunk valami sokat, az ut, a fák és a házak csak egy­­egy pillanatra bukkantak ki a sötétből, amik elhaladtunk előt­­ük. Köröskörül a fák fekete su­­darai és ágai meredtek, mint valami sötét fal. — Hová megyünk? — kér­deztem. — Ki a pusztára, — válaszol­ta Asbjörn Krag. — Hisz ön a vaskocsiban? — Ma éjjel hallotam a zaját... Azért megyek most ki a pusztá­ra, hogy meglássam, tulajdon­kép mi az, ami éjjelenkint dübö­rög odakünn. Kevéssel ezután az erdőbe ér­tünk, amely mint egy gyűrű, szorosan körülfont bennünket. Egy hangot sem hallottunk, mert a tenger zúgása nem ha­tolt el idáig. — Nem gondolja, hogy egy­kettőre világos lesz? — kérdez­tem. — Fél órán belül derengeni kezd, — felelte Asbjörn Krag. De mikor az erdőt elhagytuk, már csaknem hajnalodott. 1 (Folytatjuk) HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban 1956. julius 12. Sikerült kép­­kiállitás A Woodbridgei Amerikai Magyar Kulturegyesület rende­zésében sikerült képkiáliitás volt Woodbridgen junius 22-23- 24-én, a School Street-i Auditó­riumban. A következők festmé­nyei, illetve művészi munkái voltak kiállítva: W. F. Baum­­garten, Mrs. Chester Davis, Da­nuta Magryta, Faragó Gyula, Kun Erzsébet, Markos Lajos, Dolores Murafsky,, Nagy Éva, George Paterson, Schmidt Lász­ló, Charles Sajben, Jr., Tarcz Gizella, Yajtay Margit és Larry von Beidel. Biráló-bizottság he­lyett a kiállítást meglátogató közönség szavazott a legjobb­nak ítélt művészi munkára s e szavazások eredményeképen az első dijat Kun Erzsébet ‘{Young Bride” c. fejkötős menyecskét ábrázoló sikerült képe nyerte el. A Woodbridgei Kulturegye­sület harmadik kiállítása sike­rült kulturmunka volt s remél­jük, hogy az egyesület további aktivitásairól számolhatunk be még a jövőben. About Advertising One word won’t tell you very much, You’ve got to keep on talking; One step won’t take you very far, ' You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing; And just one ad won’t do it all— You’ve got to keep ‘em going! MAGYAR RÁDIÓ PÁRTFOGÓ HIRDETŐI A WTNJ (1300 kc) trentoni rádió-állomás minden vasárnap délután 1-től 2-ig hallható ma­gyar műsorának hirdetői a hall­gatóság és általában az itteni magyarság elismerését és párt­fogását érdemlik ki azért, mert egy ilyen kulturális és szórakoz­tató magyar rádió-órát támo­gatnak. Alább közöljük a ma­gyar rádió-óra jelenlegi hirde­tőinek listáját és kérjük olvasó­inkat és mindazokat, akik hall­gatják, megszerették és kedve­lik ezt a magyar rádió-műsort, hogy amikor arra alkalom adó­dik, vegyék igénybe ezeknek a hirdetőknek szolgálatait, vásá­roljanak azokban az üzletekben, akik e rádió-órán hirdetnek. SALAMANDRA Liquor Store, italáruüzlet, 900 Chestnut Ave., Trenton. PREGG GYÖRGY ingatlanfor­galmi, utazási és közjegyzői irodája, 907 So. Broad St., Trenton. INGLESBY JÁNOS temetés­rendező, 432 Hamilton Ave., Trenton. AMERIKAI MAGYAR REF. EGYESÜLET, biztositó egy­let, 1801 “P” St., Washington, D. C. (Osztály - ügykezelők minden magyarlakta város­ban.) MAYFAIR Liquor Store, 1335 So. Broad St. (Tel. Ex. 4- 8529) Trenton. LOUIS’ HOME Movies, mozi és fényképező cikke k, 1350 Chambers St. (Tel. Ex. 3- 3388) Trenton. Az Amerikai Magyar Szövet­ség az egyetemes magyar érde­kek érvényre juttatásán fárado­zik. Uj cime: 614 Mills Building, Washington 6, D. C. Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. South Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 A HÍRES 4 4 RADI0LA”lemezek (folytatás) 1905—Két nap óta iddogálok . . . Sebó Miklós ....................Tréfás csárdás Azt hittem hogy azért hagysz el . . . Sebó Miklós, Tréfás csárdás 1907—Pipa utca 27-ben lakom én . . . Sebő Miklós .........Mulatós nóta De jó volna mindent elfeledni . . . Sebő Miklós .........Hallgató 1909—Badacsonyi . . . Sárgarépa, kukoricacső, Hol a kezed. Csárdások Krasznahorka büszke vára . . . Hámory Imre ....................Hallgató Tőrök szegfű, liliom . . . Hámory Imre ...............................Csárdás 1911—Azt a tükrös piros szivet . . . Cselényi József ...............Hallgató Veszek én még rámás csizmát . . . Cselényi József .........Csárdás Volt ez rosszabul is, kenyeres pajtás . . . Sebő Miklós Népdal 1913—Valamikor néked vittem . . . László Imre .........................Hallgató Szép a babám fekete a szeme . . . Kalmár Pál ....................Csárdás 1915—Kaszinó csárdás (lassú és friss) Süt a mama ............... Csárdások Gondolatban nálad vagyok . . . Szánthó Gyula ...............Hallgató 1917—Himnusz .......................................................................Palestrina Vegyeskar Szózat ...:............................................... Budai Dalárda 100 tagú kórusa 1919—Kitépem a sors könyvéből . . . László Imre .........................Hallgató Fráter Lóránd dalai .........................................Magyari Imre zenekara Száz szál gyertyát . . . Ott ahol a Maros vize Magyar! Imre zenekara 1921—Hullámzó Balaton tetején .........................Magyari Imre zenekara Maros vize folyik csendesen . . . Valahol egy kis faluban László Imre ....................Hallgató 1925—Solveig dala ....................................................Gábor Zsuzsa-Operett-dal Mexico .......................................... Major Ida és Kazal László—Rumba 1927—Lavotta szerenádja—A Tisza ház előtt Magyar Imre zenekara Fráter Lóránd nótái .......................................... Magyar Imre zenekara Őszi rózsa, fehér őszi rózsa —­­Tele van a város akácfavirággal 1929—János Vitéz I........................................Cselényi József és Szedő Miklós János Vitéz II. .................................. Cselényi József és Szedő Miklós 1931—Cigányszerelem ................. Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett Éva .............................................Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett 1933—Magyar virtus-induló ...................................................... Honvéd zenekar Éljen a haza — induló ..................................................Honvéd zenekar 1935—Tudok egy dalt ............................................................................ Kiss Ferenc Száz szál gyertyát ...................................................................Kiss Ferenc 1937—Mosoly országa I. (Lehár) ............................................... Szedő Miklós Mosoly országa II. (Lehár) ............................................ Szedő Miklós 1939—Hunyady induló ............................................. ................ Honvéd zenekar Kossuth induló ............................................................ Honvéd zenekar 1941—Ahogy én szeretlek ............................................ László Imre—Hallgató Tele van a város akácfavirággal ............. László Imre—Hallgató 1943- Mi. :"::r “ 'ehér akác ............................Cselényi József—Hallgató •Jtx «not «l «taros vize ...............................Cselényi József—Ccárdás 1945- -Gyere velem az erdőbe ................................................... Balázs Árpád Rácsos kapu, rácsos ablak ...v.. ............................... Balázs Árpád 1947- »Nem tudok én néked csak virágot adni Balázs Árpád Szeretnék május-éjszakákon ............................................ Balázs Árpád 1949- -Öregszel, Józsi ...........................................................................Kazal László Egy Jóska van a faluban ..........................................................László Imre 1951- -Cendes az éj ...............................................Kresz Lily és Szedő Miklós Mennyből a? angyal ...............................Kresz Lily és Szedő Miklós Darabja 95 cent FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset st. __________________________New Brunswick, N. J

Next

/
Thumbnails
Contents