Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1955-03-17 / 11. szám
1955. március 17. függetlenség 3 K O0a' Levelek Amerikáról Az amerikai rmnikaüíryi minisztérium jelenti, hogy a moszkvai szovjet munkásnak tizenhatszor annyi ideig kell dolgoznia, mint a new yorki amerikai munkásnak, hogy egy öltözet ruhát vásárolhasson. Az egysoros gyapjuruha az oroszok fővárosában 1,100 rubelbe kerül, amelyért az ottan imunkásnak 47 napig kell dogoznia. Az amerikai munkás ugyanazt a ruhát 3 napi béréből fizeti ki. Az orosz munkás a felseége ruhájáért nyolSzor annyi ideig Teljes választékunk van IMPORTÁLT MAGYAR BOROKBÓL Úgyszintén a hires Zwack-féle CSÁSZÁRKÖRTE likőr is kapható nálunk SALAMANDRA LIQUOR STORE 900 CHESTNUT AVENUE Tel. Trenton 3-4040 Ingyen habhoz szállítás! dolgozik, mint az amerikai. A new yorki munkás csak 21 óráig dolgozik érte, mig a moszkvai 22 napon át (napi 8 órai munkaidőt számítva.) Az ilyen egyszerű, de ékesen szóló tények rávilágítanak az amerikai, magasabb életszínvonal jelentőségére. Az amerikai munkást nemcsak jobban fizetik azonban, hanem ami épen olyan fontos, szabadságot is élvez abban, hogy ott és akkor dolgozhassák, amikor jónak látja. Ezt a szabadságot megtagadják tőle, ha a vasfüggöny mögött él. De nem elég, ha külföldi rokonainknak és barátainknak a mi jólétünkről Írunk, Írjunk arról is, hogy jövedelmünk egyrészét arra áldozzuk, hogy kevésbé szerencsés nemzeteken segítsünk. A Marshall Terv, a Point Four Terv és más amerikai intézmények külföldi segélyakciói bizonyítják, hogy az amerikai jólét áldásai az egész világra kihatnak. — MAGYAR OTTHON MIAMI BEACHEN — A legjobb magyar konyha BÖLCSKEYÉK kellemes és népszerx otthona, ahol minden kényelmet megtalál. INDIAN CREEK LODGE 6981 INDIAN CREEK DRIVE Telefon: 86-9126 Miami Beach 41, Florida Szobák fürdővel, zuhannyal, solarium, televízió, ingyen parkolás! Két block-ra vagyunk a tengertől. Vendégeket autóval várjuk! Gyászban vigasztalna La drága halottunk utolsó útja méltó emlékéhez. — Ezt nyújtja a gyászoló családnak INGLESBY J. JÁNOS TEMETÉS RENDEZŐ ÉS BALZSAMOZÓ 432 Hamilton Ave. Telefon: 5-6546 HA GYÁSZ ÉRI CSALÁDJÁT, HÍVJON! Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos áraK. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Sccth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 Használja “DRIVE-IN” bank-pénztár ablakunkat a Colonial Branch fiókunknál SO. BROAD & HUDSON STS. GYORS! BIZTONSÁGOS! KÖNNYŰ! Most egyenesen odahajthat kocsijával a bankpénztáros ablakához a COLONIAL BRANCH fiókunknál is, — a már meglevő MERCER BRANCH hasonló kényelme mellett — és csekk-számlájára betételését, vagy pénzkivevését elintézheti igy. Megfelelő tetőzet óvja önt a rossz időjárástól is. Csak felhajt az ablakhoz, elintézi bankügyeit és tovább hajthat, sokkal hamarább, mint amennyi időbe az autó leparkolása szokott kerülni. Fiókosztályaink: BROAD & MARKET STS. BROAD & HUDSON STS. Mercer Megye Legrégibb Pénzintézete Mercer County's Oldest Trust Organization TRENTON TRUST COMPANY 28 WEST STATE BROAD A MARKET BROAD A HUDSON Nehéz homályba kúszik a jövő, Mint szürkületkor erdőben az 'ut . . . Aki bemegy, nem tudja, merre jut, S nem tudja, ki lesz, aki szembe jő. Tán a Balsors lesz, tán a Jószerencse, Talán törpe lesz, talán óriás. Talán Üdére, ki tört vet, vermet ás, Talán angyal, hogy lelkünk égbe mentse. Megyünk, eltévedt gyermekek: vakon, Előttünk fel-f elmordul a vadon„ A szélben száraz levél zavarag. Legyen az erdő akármiig sötét, Csak el ne engedjük egymás kezét, Kitett, anyátlan árvák: MAGYAROK. REMÉNY 1K SÁNDOR “AZ ÉHES VÁROS” így nevezi Budapestet egy osztrák üzletember, aki ellátogathatott Budapestre és tapasztalatairól a Die Tat tekintélyes svájci napilap hasábjain megjelent cikksorozatban számol be. “A város életén a szó szoros értelmében az éhség gondjai, az élelmezés problémái uralkodnak. Mindenki arról beszél, hol, mikor lehetne valami csekély, aránylag nem drágán beszerezhető élelmiszerhez jutni.” De ugyanakkor egy kis rétegnek igen jól megy a sora. “A Váci-utcában vagyok . . . régieskedő választékossággal öltözködő dandyk mennek el mellettem, karjukon finom illatszerfelhőbe burkolt elegáns hölgyeikkel karöltve s a szokott drága öleb kíséretében. Ezek az uj vezetőség tagjai: magas bürokraták, pártemberekkel jó lábon álló nagybani feketézők, művészek, magas jutalmak élvezői. Az árak: egy méter ruhaszövet 320 forint, egy puplin férfiing 240 forint, egy pár női cipő 400 forint. Mivel nyugati szabásmintákat nem kapnak, a moszkvai minta után készült tömegárut az “uj urak” nem hordják, az évekelőtti divat szerint öltözködnek.” Vacsoránál találkozik egy bécsi utitársával, aki elbeszéli, hogy meglátogatta sógorát, akinek egykor lakatosüzeme volt. A sógor most egy gyárban dolgozik, olyan alacsony bérért, amiből családját nem tudná eltartani. Ezért este kontármunkát vállal. Olykor a gyárból hazahoz holmi apró darabokat s ezekből üzletekben nem kapható ajtósarkokat, csavarokat stb. fabrikál. De megígérték neki, hogy visszakapja boltját “és akkor ismét legális kispolgár lesz.” A svájci ur késő este egy bárba megy. A párok összezsúfolódnak a parketten. Erőltetett jókedv uralkodik, mintha kisértetek csörgetnék láncaikat.” Mindenki kávét rendel. Egy férfi suttogva mondja: “Az alkohol ma nagyon drága. Ehelyett minden utcasarkon kapni rossz espressót. Hogy ne aludjunk el az ötéves terv közben.” t A Margitszigeten egy “népidemokratikus” tiszt felveszi autójába és figyelmezteti: “A szigetet az utolsó hónapokban valósággal megszállták a rablóbandák. A taxisoffőrök naplementétől nem vállalnak szigeti utast.” Egy házaspár megmagyarázza: “Az egész élet állandó hazudozásra van beütemezve . . . Papíron például a kommunisták nagy erkölcscsőszök és igen keményen üldözik a magzatelhajtást. Ugyanakkor soha annyi orvos nem foglalkozott ezzel, mint mostanában. A rendszer ma már elnézi.” Felkeresi a Rózsadombot is. Ez a kormányzati és párthierarchia szigorúan exkluzív előkelő negyede. Persze, pontosan nem lehet tudni, hogy ki az, aki kibukott közülük, vagy bej ütött a körükbe. Vannak utcák, amelyeket a rendőrség teljesen elzár a “közönséges emberek” elől. A városligeti Sztálin szobor környéke szinte teljesen nép télén. “Mintha az emberek félve elkerülnék. A hatalmas óriás úgy áll ott a ködben, mintha csizmája alá akarná gyűrni ezt az egész szomorú várost.” Okos ember újságot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet “EGY MUNKÁS 2 NAPLOPÓ PÁRTEMBERT TART EL” Ezt egy magyar szerszámgéplakatos gyári munkás mondta saját budapesti tápasztalatai állapján ausztriai munkatársunknak, miután január közepén sikerült Nyugatra menekülnie. “Otthon nem kell a kommunista népidemokrácia, mindenki a változást várja. A hiszékeny pártemberek is csalódtak, miután tiz év elég hosszú idő volt arra, hogy a rendszert és vezetőit, azok hazugságait kiismerja.” A november 28-i tanácsválasztással kapcsolatban a fiatal munkás igy nyilatkozott: “Én is szavzatam. A szavazatgyüjtő láda mellett ott ültek a párt emberei. Egyik az igazolványomat nézte, a másik a két szavazójegyet adta (pirosat a városi, zöldet a kerületi tanácstagok neveivel), egyben hangosan bemondta a nevemet, amit egy női tag külön ivre felirt. 17gyanúkkor felirta a zöld szavazólapon levő sorszámot, amit az előbb emlitétt férfi ugyancsak hangosan bemondott neki. A lapokat olvasás nélkül bedobtam a ládába. Hol van ott titkos, szabad választás, ahol a szavazójegy sorszámáról tudják, ki szavazott vele? Mindenki úgyis tudta előre, hogy az eredmény 99 egész és még valamilyen számú százalék lesz. Mindenesetre egy vasárnap délelőttöt elloptak a pihenőnkből ezzel a komédiával.” KÖNYVEKRŐL... (Uj rovatunkban időről-időre magyar könyvekről és főleg: újabb kiadású magyar könyvekről fogunk rövid ismertetőt adni. Tekintettel arra, hogy a múltban csak igen ritka esetben közöltünk lapunkban könyv-ismertetést, néhány évre visszamenőleg fogunk ezentúl e helyen foglalkozni magyar szerzők müveivel.—Szerk.) DR. TOKAY LÁSZLÓ: “KULTÚRA ÉS CIVILIZÁCIÓ” Ez a könyv, a magyar emigráció legnagyobb jelentőségű tudományos müve, arra hivatott, hogy fajtánk szellemi tevékenységének méltó reprezentánsaként foglalja el a helyét minden gondolkozó ember könyvtárában. Szerzőjének neve sokak előtt még ismeretlen, de bizonyára már nem sokáig . .. Az emberi társadalom fejlődésének egészen újszerű tárgyalásán túl az egész teremtett élő világ evolutiv kialakulásának olyan mérhetetlen területeit öleli fel a szerző, hogy az ember szinte döbbenetes megilletődöttséggel áll meg egy-egy fejezeténél! A teremtés menetének újabb és újabb titkairól lebbenti fel a fátyolt olyan könnyedséggel és a meggyőző erőnek olyan biztosságával, hogy az ember szinte csodálkozik azon, hogy mindezt csak a könyv olvasása nyomán érzékeli . . . E műnek a legnagyobb jelentősége talán mégis az, hogy a biológiai tényezőknek eleddig soha nem tapasztalt szerepet juttat a társadalom és az egész élő mindenség kialakulásában és ezzel dérit világosságot a cimadó Kultúra és Civilizáció ködbevesző kérdéseire. A könyv olvasása nyomán a teremtő Isten világot alkotó mindenhatósága jelenik meg a tudományos meglátások tükrében s alkalmas arra, hogy a hivő embert hitében megerősítse, a hitetlent pedig hivővé tegye... hogy megnyugtassa az embert látván a világmindenség igazgatásának tökéletességét és parányi voltunknak tudatára ébreszszen! Tokay László könyve tudományos mü, amely nem korábbi müvek egybevetésének eredményeként született, hanem egyéni meglátások, újszerű felismerések gazdag tárházaként jelent meg a gyakorlati jogász élvezetesen fogalmazott, logikus elrendezésében. Nem adathalmaz, hanem uj történelemszemléletre serkentő mü, amelyről beszélni fognak s amelyet minden szellemi téren mozgó embernek ismernie kell! (Az egészvászon kötésű, külön borítólappal ellátott, 500-oldalas könyv ára $6.—. Kapható a könyvosztályunkon: Foreign Book Shop, 240 Somerset St., New Brunswick, N. J.) DALOLJUNK... ÖSSZE TUDNÉK CSÓKOLGATNI (Balázs Árpád) Összetudnék csókolgatni minden rácsos, muskátlis ablakot, Amióta az egyikből galambom rám pillantott . . . Kinótáztam tán a lelkem, hogyha hinnem azt lehetne, Hogy abból a kis ablakból nem néz másra a szeme, nem néz másra a szeme. Összetudnék sirdogálni minden erdőt, mezőt, csárdát, templomot, Amióta az a kislány másra is rápillantott. Jól tudom, hogy nem érdemelt se csókokat, se könnyeket, Mégis igy tesz minden legény, ki igazán szeretett, ki igazán szeretett. SZERETŐT KERESEK (Dóczy József) Szeretőt keresek, Szeretőt keresek, vígan élek én is. Nem bánom a világ, Nem bánom a falu akáripit beszél is! Tiz szeretőm legyen. Egy nem elég nekem, minden ujjamra jusson. Barna legény vagyok, Szeretőt tarthatok, van is hozzá jussom! Sirhat az a legény, Sirhat az a legény, kinek nincsen párja. Aki minden este, Aki minden este a kapuban várja. De én nevethetek, Tizet hitegetek, de csak egyet szeretek. De szép barna leány, De szép barna leány szeretője leszek! HONNAN Jő A FÉNY (Lavotta Rudolf) Honnan jő a fény, honnan a homály, honnan jő a napsugár? Honnan jó a hajnal, honnan az éj, honnan száll a madár? Honnan tudod, balga emberi szív, célnélküli sorsod hogy hova hiv? Azt, ami szép, rajongva ezer'esd, a végtelen nyitját, óh, ne kutasd, ne keresd 1 TAKARÉKBETÉTEK HIVATALOS ÓRÁK—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig ELADÓ! ELADÓ! ELADÓ! ELADÓ! MANASQUAN, N. J. Jól jövedelmező tengerparti nyárilakások, bútorozva, házhellyel együtt, más foglalkozás miatt eladók 542 Brielle Road. 6-szobás, teljesen bútorozva, első és hátulsó porch, drót ablakokkal. Házhely 25x100. Két kocsira garázs. Kiöntött utcán, városi viz, gáz, villany és sewer. Heti házbér nyári időben $75.00. Eleadási ára $8500.00. 544 Brielle Road és 237 Third Ave. Két ház, 3 családra. Sarok-épület, forgalmas utcán. Egyik ház 5 szobás, bútorozva, első és hátulsó porch drót-ablakokkal. Másik ház 7 szobás, két családra építve, bútorozva. Kiöntött utcán. Házhely 25x100. Városi viz, villany és sewer. Heti házbér nyári-időben $195.00. Eladási ára $17,0.00.00. 560 és 560^2 Brielle Rd. Két ház egy telken, teljesen bútorozva. Egyik épület 6 szobás, a másik 4 szobás, az első porch mindkettőn drótablakokkal. Kiöntött utcán. Városi viz, gáz, villany és sewer. Telek 25x100. Heti házbér nyári időben $140.00. Eladási ára $11,000. Érdeklődőknek szívesen ad bővebb felvilágosítást Kosa Imre,« tulajdonos, a Magyar Savings and Loan Managere, 101 French Street, New Brunswick, N.J. (naponta reggel 9-től d.u. 4-ig.) Telefon CHarter 9-2438. Délután 4-től: 3 High Street, New Brunswick, N. J. Telefon CHarter 9-Q205.-Könnyen lehet ön is háztulajdonos!— mondja a Magyar Savings and Loan Association ügyvezetője Az a pénz, amit most házbérbe fizet,'átfordítható, hogy azt saját otthonára, kölcsön-törlesztésbe fizeti . . . Néhány év alatt, egy csomó értéktelen házbérnyugta helyett igy lesz egy kifizetett saját háza! A MAGYAR SAVINGS & LOAN ASSOCIATION több mint 1,200 magyar honfitársunknak és sok másnemzetiségünek tette már lehetővé, hogy könnyű havi részletekben fizethető kölcsönt folyósított házaik megvételéhez. Jöjjön be a Magyar Savins and Loan irodájába, a szakképzett ügyvezető készséggel ad tanácsot, ho- New Brunswickon, a French Street 101 szám alá, ahol gyan lehet ház-vételre, vagy átalakításra, rövidebb, vagy hosszabb-lejáratú kölcsönt itt felvenni! A Magyar Savings & Loan Association uj irodahelyisége, saját épületében, a French Street 101 szám alatt MAGYAR Savings & Loan Association 101 FRENCH ST., NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon CHarter 9-2438 Hivatalos érák: hétfőtől péntekig reggel 9-től délután 4-ig. Csütörtök esténként 7-től 8-ig. — A FEDERAL HOME LOAN BANK SYSTEM TAGJA — NEHÉZ HOMÁLYBA... CHARTERED 1844 f Trenton Saving Fund 123-125 EAST STATE STREET Sotiety V j Member Federal Deposit Insurance Corporation It shows you helped AZ AMERIKAI JÓLÉT