Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)

1955-02-24 / 8. szám

4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1955. fabruár 24. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gvvla plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id őben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d*. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt, 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása: a hónap l-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap l-ső keddjén, Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. i Boy Scout minden szerdái este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész ÖSSZEJÖVETELEINK min den vasárnap délelőtt 9:30-koJ imaóra, 10 órakor vasárnapi is kola osztályokban. Tanítás an goiul és magyarul. 11 órakor is tentisztelet. 11:30-kor magyai prédikáció a WTNJ rádió álló más közvetítésével a templom tói. Rádión a 131-es számon ta lálható. — Este 7 órakor ifjúság óra változatos programmal. í órakor evangélizáló tisztelet Tiszteletek alkalmával az ének kar, ifj usági órán a zenekar mü ködnek. SZERDÁN este 8 órakor hét közi imaóra és a Biblia tanulmá nyozása. Összejövetelinkre sze retettel hívunk és fogadunl mindenkit. KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! IGAZ TÖRTÉNET... A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán főesperes ZÁRÓ ESTÉJÉT a Csoport kávé és novelty estével fogja tartani február 27-én, vasárnap este, amikor értékes ajándék tárgyakat adnak ki. Előre is fel­hívjuk rá gyülekezetünk tagjai­nak a figyelmét. BÖJT ELSŐ VASÁRNAPJA lesz most vasárnap, február 27- én .amikor böjti alkalomból lesz megtérítve templomunkban az Urnák szent asztala. Ebből az alkalomból i s t entiszteleteink sorrendje a következő lész. MAGYAR istentisztelet egy fél órával korábban, 9 órakor. VASÁRNAPI ISKOLA 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentiszte­let egy negyed órával előbb, 10 óra 45 perckor. ^ Az uriszentvacsora mindakét istentisztelen ki lesz szolgál­tatva. Kérjük gyülekezetünk tagjait, készüljenek komoly keresztyén lélekkel az úrvacsorával való éléshez. UTOLSÓ bűnbánati előkészí­tő -istentiszteletünk e héten szombaton este fél 8 órai kzedet­­tel lesz. Kérjük gyülekezetünk tagjainak a megjelenését. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasár­nap Kovách József né múlt héten Philadelphiában elhunyt testvé­rünkről. Kovách József és csa­ládja évtizedek óta egyházunk­nak leghűségesebb és áldozatos tagjai, akik philadelphiából is rendszeresen járnak templo­munkba és élnek az úrvacsorá­val. Kovách József né pár héttel ezelőtt súlyos operáción eseti keresztül, amelyből bár orvosai mindent elkövettek nem épüli fel. A földik sulytott családnak nagy gyászában mi is őszinte szívvel osztozunk és megvigasz­­talásához Isten vigasztaló sege­delmét kérjük. UGYANCSAK kegye letes imádságban emlékeztünk meg Szathmáry Márton elhunyt test­vérünkről halála évfordulóján Legyen emlékük áldott. TÓTH P. ISTVÁN testvérünk ment át súlyos operáción a muH héten a St. Francis kórházban Felgyógyulásához Isten segedel­mét kérjük. NŐEGYLETI I-ső csoport 4 hetes munkálkodását most va­sárnap, febr. 27-én fogja befe­jezni kávé, sütemény és noveltj estével. A csoport tagjai kitüm házi süteményeket és kávét ofg nak felszolgálni és értékes aján dék tárgyakat fognak kiadni. A. kellemesnek ígérkező estre nem csak a csoport tagjainak, hanen a gyülekezet atgjainak a megje lenését is kérjük. MOST szombaton fánk, süte mény árusítást tart a csoport a; iskolában. PRESBITERI gyűlés — As egyház presbitériuma rendes havi gyűlését a jövő héten csü törtökön, március 3-án fogjí tartani. Kérjük a presbiterei pontos megjelenését. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! A SZÍV c. katolikus hitbuzgalmi folyóira gyönyörű, képekben, olvasmányok ban gazdag 1955-évi nagy Képesnaptára megjelent és kapható lapunk könyv osztályán. Ára $1.00. (Postán küldvi külön 10c postaköltség). négy évet éltünk — sok bosszú­ságot okozott ez a faj szeretetem a felségemnek, akinek ebből ki­folyólag sok fáradságot szerez­­(Az alábbi érdekes, tanulsá­gos és megható cikket a “Kana­dai Magyarság” c. lap 1954. jan. 9-i számából vettük át.—Szerk.) Régi szokásom, szenvedélyem, erényem, vagy hibám — nevez­ze bárki, aminek akarja — hogy tem. Ha ugyanis megtudtam, hogy tőlünk az ötödik, vagy a­­kár a tizedik faluban magyarok élnek, rögtön neki indultam és felkerestem őket. Mivel vonat, atuóbusz nemigen volt, vagy ha volt is, abban “Ausländer” (kül­földi) nem igen kaphatott he­lyet, (legalább is az első években nem) legtöbbször gyalog vág­tunk neki az útnak és igy is jöt­tünk haza. Persze, a rosszul táp­lált szervezet nem “kellemesen” reagált az ilyen kirándulásra s igy feleségem sokszor napokig nyomta miatta az ágyat. Aztán az első “vizit” után az általunk felkeresett magyarok majdnem mindennapos vendé­gek lettek minálunk. Legtöbbje ugyanis nem birta a német nyel­vet, elintéznivalója pedig mind’ egyiknek volt elég az osztrák Községházán, vagy a Munka,V- i hivatalnál. Mivel feleségem tökéletese.), én pedig tűrhetően beszélek i. §■• metül, mind hozzánk jöttek egy kis “tolmácsolásért.” A legtöbb baj vagy ügy abból származott, hogy az a magyar, aki nem dol­gozott, nem kapott élelmiszer je­gyet, anélkül pedig még a legmi­nimálisabb élelmiszerszükségle­tét sem tudta megszerezni, lévén a mi barátaink egytől-egyig egy­szerű szegény emberek, akiknek nem volt mit elfeketézni, — leg­feljebb az életüket. Mikor aztán évekkel később Kanadába kerültünk, ezt a régi szenvedélyemet itt is folytattam. Mint “domestic couple” kerül­tünk ki 49-ben az egyik ontariói kis városkába. Alighogy megér­keztünk, első kérdésem ez volt az angol munkaadómhoz: “Lak­­nak-e itt magyarok?” Igen — hangzott a válasz, “úgy gondo­lom, lakik itt a városban egy shoemaker, csak nem tudom, melyik utcában. Este, munka után azután elő­vettem a telefonkönyvet és öt perccel később már tudtam, hogy “öreg kanadás” honfitár­sam hol lakik. Csütörtökön, — mikor szabadnapunk volt — hó­nom alá vettem az egyik pár rossz cipőmet (jó nem is volt) és elindultam felkeresni a “Hun­garian shoemakert.” Vasárnap már nálunk vacso­ráztunk, utána pedig elvitt min­ket saját “káré”-ján egy másik magyar családhoz. Egy hónap­pal később már ismertem a kör­nyék,összes magyarját, mintegy 25 családot, mind szegény, sokai szenvedett munkás embereket. Az egyik februári estén aztán disznótoros vacsorára kaptunk meghívást. Mivel másnap vasár­nap, vagyis szabadnapunk volt, örömmel tettünk eleget a meghí­vásnak. Mikor megérkeztünk, kelle­mes meglepetés várt ránk. A há2 tele volt ünneplőbe öltözött ma­gyarokkal. Rajtunk kívül még két uj -kanadás házaspár voll ott, egy volt huszártiszt, akinek a felesége született bárólány voll és egy volt egyetemi tanár. Hamarosan, asztalhoz ültünk és már hozták is a pompás va­csorát. A finom ízletes húsle­vest, tormás húst, disznópecse­nyét és egyéb, szemet és gyom­rot gyönyörködtető ételeket. “O, du liebe Zeit,” mondja a német, és nekem is eszembe ju­tottak a régi, kedves disznótoros vacsorák. Valóságos ünnep volt ez számunkra és a sokévi nyo­morgó lágerélet után otthon é­­reztük magunkat. Aztán, mint már ilyenkor történni szokott, beszélgetni kezdtünk. A beszél­getésből természetesen politizá­ís lett. — Azért mások voltak az ott­­loni disznótorok — mondta va­­aki. — Mások hát! — szólt közbe a lázigazdánk — csakhogy otthon u gyón kevés munkásembernek ütött disznótoros vacsora! — Azért, aki dolgozott, annak itthon is volt, -— vágott vissza Bartók bácsi, aki tizholdas gaz­­la volt egykor Hevesben. — Aztán meg nem is vették itthon kutyába sem a munkás­­unbert — mondta egy fiatal ki­­lézésü magyar, akiről később negtudtam, hogy vörös katona /olt az első kommün alatt és e­­sért kegyetlenül elverték a isendőrök. — Az urak országa volt az, nondta csendesen egy nagyba­­iuszu öreg magyar, akiről meg­látszott, hogy csak megszokás­áéi mondj a. — A tisztességes embernek ■ tthon is megvolt mindene, ha ? ményen is — szólt bele a vitá­sa az egykori katonatiszt, — a­­mi pedig az “urakat” illeti, azok mindig voltak és mindig lesznek mindenütt a világon, itt Kana­dában is, Oroszországban is. — Igen, csakhogy itt, egyenlő­ség van! — Van a fenét! Maga itt él­het 50 évig, akkor is foreigner marad. Aztán meg csak emlékez­ia vissza, a háború alatt ki- i yithatta a száj át ? A németeket meg éppen, hogy agyon nem ver­­t. h. “Kitchenerben mindennap rje\ jrték az ablakaikat,” szólt egy egészen értelmes kinézésű vendég. — Az más! Azok nácik voltak — kiáltotta közbe egy volt vas­munkás. — Azok nácik — maguk meg kommunisták — mondta egy harmadik |. Az egyik kutya, a másik eb — fűzte még hozzá. —Magyarországot a nácik tették tönkre és a magyar urak, oszt most mégis mindent a kom­munisták nyakába akarnak varrni, holott ezéknek nincs e­­gyéb bünük, mlíít hogy újjáépí­tették a lerombolt országot, — szólt Mr. Gáspár, aki otthon meg itt is a tisztes borbélymestersé­get űzte és állítólag ma is aktiv “kommunista.” Már korábban észrevettem, hogy a volt egyetemi tanárnak egyre vörösebb lesz a füle: lát­szott, hogy dolgoznak benne az indulatok. Majd, mikor találko­zott tekintete az enyémmel, kis­sé megnyugodott és csak ennyi! mondott: — Maguknak fogalmuk sincs arról, hogy Magyarországnak miért kellett a háborúban részi venni és miért nem kerülheti el hogy ismét részt vegyen abbar valamelyik nagyhatalom olda­lán, ha ismét kitörne. — Úgy is van! Földrajzi fek­vésünk az oka mindennek — szólt bele csendesen a volt hu­szártiszt felesége. — Mese ez, kérem, mondta in dulatosan egy furcsa kis ember­ke, aki eddig csak hallgatott . . A mohácsi tragédiát sem í földrajzi fekvésünk idézte elő hanem a magyar urak széthúzá­sa. És azóta sem tanultunk, il­letve azok nem tanultak, akik i magyarság sorsát intézték: any nyifelé húztak, ahányan voltai meg a hányfelé az érdekük meg kívánta, s nem azt nézték, hog) a népnek mi az érdeke, — fejez­te be szikrázó szemekkel. — Nemcsak az urak, mi is annyifelé huztunk, ahányan va gyünk. Ez mindannyiunk átkí és betegsége — mondta csende­sen az öreg Szeli bácsi és erőser reám nézett. Mivel nem akartam, hogy to vább feszüljön a húr, na meg a: igazság kedvéért is, én is bele szóltam a vitába és ezeket mond tam: — Mohácsot, nemzetünk leg nagyobb tragédiáját valóban a; akkori főurak széthúzása és í tehetetlen II. Lajos elleni gyűlö­letük idézte elő. Azonban ez nem jelenti azt, hogy- földrajzi fekvé­sünk már akkor is ne játszót! volna szerepet. Hogy Mohács után nem tanul tun? Lehet •. . . II. Lajos halála után két királya is volt az or­szágnak: Zápolyai János és az osztrák Ferdinánd. Az egyik úgy látszott, hogy törökbarát.. . mivelhogy a törökkel tartott. A másik németbarát, mivelhogy a nyugatatl tartott. Az ország mágnásai, főurai megoszlottak egyik része Zápolyai Jánosnak esküdött hűséget, a másik Ferdi­­nándnak, aztán ezt a “hűséget’ gyakran cserélgették. A nép ma­ga, amelynek nem volt joga, csak egyet akart: szabadnak lenni, töröktől, némettől egy­aránt. De talán maga Zápolyai is ezt akarta. És azok is, akik vele tartottak. Fráter György, Tö­rök Bálint és a többiek. Sőt . . . még azok közül is nagyon sokan, akik a Nyugattól tartottak, illet­ve Ferdinándnak esküdtek hűsé­get. Sorsunkat azonban akkor is és ma is földrajzi fekvésünk ha­tározta meg. Mert Zápolya nem azért volt törökbarát, mintha szerette vol­na a törököket, hanem mert tud­ta, hogy a Nyugattól, amely ak­kor a vallásháborúkkal volt el­foglalva, nem várhat segítséget az ország felszabadítására. Ferdinánd sürü betörései sem azt a célt szolgálták, hogy kiver­jék a törököt, hanem, hogy meg­törjék Zápolyai uralmát és hogy ráülhessen a magyarság nyaká­ra. Az Izlám birodalom hanyat­lása után aztán az egész ország az osztrákok kezébe került. S a nép hamarosan érezni kezdte az osztrák önkényt, amely csakha­mar attól a kis szabadságtól is megfosztotta, amit még a török meghagyott. — S a négyszáz­­éves Habsburg uralom alatt az ország gyarmattá sülyedt. A nép szabadságvágya azon­ban egy percre sem szűnt meg. Szabadok és függetlenek akar­tunk lenni minden időben. D.e egyetlen nagyhatalom sem res­pektálta. Az 1848-ban kitört szabadságharcban sem talál­tunk igazi barátra vagy szövet­ségesre. A legnemesebb, legter­mészetesebb emberi ideálokért folytatott harcunkat a cári ön­kényuralommal s z ö v etkezett zsarnokság leverte, engedte, hogy a nemzet legjobbjai vérpa­don, bitófán, vagy az osztrák börtönökben pusztuljanak el. Az első világháborúban sem a magyar nép akaratából vettünk részt, hanem az osztrák Monar­chiához fűződő kényszerházas­ságunk folytán sodródtunk bele. A Nyugat mindig tudta ezt, mégsem volt méltányos, hanem a legbrutálisabb eszközökkel da­rabolta széjjel ezeréves orszá­gunkat, és mégnagyobb nyomor­ba döntötte a jogtalanságok so­rozatától oly sokat szenvedett népünket. És részben ezért kellett önök­nek kivándorolni, — folytattam. A második világháborúban, u­­gyancsak nem önkéntesen vállalt szerepünkről nem is fontos, hogy beszéljek. Erről majd a jö­vő történelemirás lesz hivatva ítéletet mondani. Minket, akiket a magyar sors sodort ide, vagy a világ más ré­szeire — semmi okunk sincs arra, hogy egymást marjuk. Hi­szen a hontalanság, az idegen­ben élés egyetlen népnek sem o­­lyan nehéz, mint nekünk, árva magyaroknak. A gyűlöletet ki kell ölni, nemcsak a mi szivünk­ből, hanem a világon élő minden ember szivéből is. Mert csak igy kerülhetünk közelebb egymás­hoz, a világ pedig a megbékülés­­hez. Mikor befejeztem, mindenki sem láttam már gyűlöletet : szin­te mindnyájan hasonlítottunk egymáshoz. Minthacsak egyazon szülőknek gyermekei lettünk volna, — hiszen azok is va­gyunk. A kedves egymásratalálás fe­szültségét házigazdánk törte meg, aki bort kezdett töltögetni a poharainkba. Aztán valaki dú­dolni kezdett és mi felszabadul­tan együtt fuj tűk vele. Egymás­után következtek a szebbnél­­szebb magyar nóták, házigaz­dánk pedig sűrűn öntögette sa­­vanykás borát, ami igazán jól­esett a zsíros vacsora után. Amikor a “Csak mégegyszer tudnék haza menni” kezdetű dalt énekltük, a volt huszárkapi­tány már együtt sirt az egykori 'urasági cseléddel. A volt vas­munkás pedig pertut ivott a volt egyetemi tanárral. Abban aztán már semmi különös sem volt, hogy az egykori bárókisasszony együtt mosogatta vacsora után az edényeket házigazdánk fele­ségével, akinek az apja urasági inas volt az egykori Festetich u­­radalomban. Legjobban azért mégis mi jár­tunk, a feleségemmel, mert min­dennek a szemlélői lehettünk, szivünk igaz örömére. Használja “DRIVE-IN” bank-pénztár ablakunkat Colonial Branch fiókunknál SO. BROAD & HUDSON STS. GYORS! BIZTONSÁGOS! KÖNNYŰ! Most egyenesen odahajthat kocsijával a bankpénz­táros ablakához a COLONIAL BRANCH fió­kunknál is, — a már meglevő MERCER BRANCH hasonló kényelme mellett — és csekk-számlájára betételését, vagy pénzkivevé­­sét elintézheti igy. Megfelelő tetőzet óvja önt a rossz időjárástól is. Csak felhajt az ablakhoz, elintézi bankügyeit és tovább hajthat, sokkal hamarább, mint amennyi időbe az autó lepar­­kolása szokott kerülni. Fiókosztályaink: BROAD & MARKET STS. BROAD & HUDSON STS. Mercer Megye Legrégibb Pénzintézete Merctr County's Oldest Trust Organization TRENTON TRUST COMPANY 28 WEST STATE BROAD a, MARKET ■ROAD A HUDSON AMERIKAI REFORMÁTUS MAGYAR EGYESÜLET MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalom* mai lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: í Osztálv-iiOTvlrP'/olnlr novóvol óa /»im á'iral •) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. 4-9784 27—PHOENIXV1LLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 505 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. l.ester. Pa. 93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnntport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre * 31 Hewitt St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton 269—PERTH AMBOY, N. J. Rev. Szathmáry Bert. 493 Amboy Ave. Tel. VAlley 6-3513 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga *8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 1 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEM1NGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225P 366— NEW BRUNSWICK, N.J. Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” Street, N W. Washington 6, D. C. szeretek a fajtám között lenni. Lehet, hogy a hosszú emigrá­­ciós élet oltotta ezt belém, de ii, kább valószínű, hogy mindig ilyen voltam. Ausztriában, — ahol közel Alakult 1896 Julius 4-en. — tagokat Felveszünk születéstől öo eves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­mint baleset és betegsegély biztosítás.___________________________________ Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN, N. J Telephone: Fairlawn 6-2256

Next

/
Thumbnails
Contents