Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)

1955-12-22 / 52. szám

2-íJt oldal FÜGGETLENSÉG 1955. december 29. »zent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kim A. Gyűli plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 1:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 irakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­tor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, íste 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id oben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián ‘köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kőtelező. OKTATÁS Public school! gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minder hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo sok részére- Az oktatások okt 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap l-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap l-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán főeaperes A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédiká­ciók magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság, Biriki Károly vezetővel. 7 óra­kor. Ifjúsági óra. Kása Lajos el­nök. Változatos program, a ze­nekar is közreműködik. 8 óra­kor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és ango­lul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanul­mányozása. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és foga­dunk mindenkit minden összejö­vetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Juliu« 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­­mintbalese^é^betegsegél^^biztositás^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Kerületi Szervezd: SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 —— 34th Street FA1RLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 ' MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágosításért .forduljon bizalom­mal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONIKERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 5Ot Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAUey 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester. Pa-93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. M egyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. Jamas Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—RÖEBL1NG, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga 98 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Ándrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEM1NGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225f 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRe.rot 8.4422 »Kossuth House” 1801 “P” Street. N. W. Washington 6, D. C. Ö ÉV utolsó esti istentisztele­tet tartunk most szombaton, de­cember 31-én este 7 órakor; Gyülekezetünk tagjait kérjük, jelenjenek: meg minél nagyobb számmal hálát adni egy éven ke­resztül elvett testi , és lelki áldá­sokért. j r. : 31 i ÜJ ÉV első napján, vasárnap, jartuár 1-én két >istentiszteletet tartunk* ; '■ j .1 Magyar d. é. 9:30-kor; Angelnyelvü d. e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjait kérjük kezdjék^ meg az uj évet azzal, hogy mindnyájan - megjelennek az Isten házában. ,, t... : KARÁCSONYI..szentünnepek alkalmával gyülekezetünk tagjai nagyszámmal látogatták az Is­ten házát és éltek áz úrvacsorá­val. Úgy karácsony estéjén, mini karácsony első napi két isten­­tisztletünkön télé volt templo­munk a hívek seregével.. Másod­napján is nagyszerű gyülekezet imádta együtt Istenünket. Ünne­peink békességben a. lelki épülés jegyében teltek el. BETEG testvéreinket lelki­­gondozásban és uriszentvacsorá­­ban részesítette a gyülekezet lel­késze otthonaikban és a kórhá­zakban: Breitenbach György Csighy Józsefné, Varga Mihály­­né, Adorján Kálmán, Csebre nyák Jánosáé,, id. Nagy Sándor Császy Károly, Elek Istvánná Páll Péterné, Matolcsy György Feczák Anna, Id. Papp Jánosné Beteg testvéreink felgyógyuló sához Isten gyógyító segedelme kérjük. KEGYELETE S imádságbai emlékeztünk meg az ünnepel alatt a következő elhunyt testvé reinkről: id, Novák József, Fik Jánosné, Ujváry György, Katóc: Albert és József, Nt. Korocz Gé za, Pongó József és neje. Az el­hunytak emléke legyen áldott. A LORÁNTFFY Zsuzsánm Nőegylet karácsonyra 2,000 dol­lár adományt adott egyházunk­nak, amelyért ez utón fejezzül ki hálás köszönetünket. A jó Is­ten áldja meg Nőegyletünk fá­radhatatlan, áldozatos és mun­kás vezetőit és tagjait. AZ URVACSORAI szentje A postahivatal fon tos közleménye ■■ ?-;• . .•? Arthur E. Summerfíéíd fő­­poátamester felhívja a közönség figyelmét, hogy a biztonságos, gyors és jó kézbesítést csak úgy tudja a postahivatal elérni, ha a közönség közreműködik az alan­ti tiz pontban felsorolt > szabá­lyok betartásával. >, Mr. Summerfield szerint as amerikai közönség1 Segítségévé’ a lehető legjobb;postaszolgálatod tudná nyújtani a postahivatal. Ezek a szabályok a követke­zők: • ’-.t : il 'i-\ Ív Teljés és, pontos; címet, és tisztán olvashatóan írja (lehe­tőleg nyomtatott betűkkel) a levélre vagy csomagra. Ha van, használja a városoknál a zóna számot. Ne használjon rövidíté­seket a címben, mert az tévedé­sekre adhat alkalmat a posta ke­zelésénél. 2. Mindig irjacrá a feladó el­mét a levél, yagy csomag ba' felső sarkára. Ha ezt megteszi akkor a csomagja vágy leveli nem kerülhet azok közé a kézbe­­sithetetlen levelek vagy csoma­gok közé, amelyeket a posta ki­selejtez.. , i : , i! 3. Ne tegyen ércpénzt, Vágj kemény tárgyat valamely' levél be, anélkül hogy a borítékon n< jelezné, hogy “for handstamp­ingkézzel Való lebélyezésre, pénzt. Biztonság okáért használ­óiért a gyorsan működő levélbé­lyegző gép nem tudja az ilyen leveleket lebélyegezni 8 torlódást okoznak az ilyen levelek és sok­szor megsérülnek^ 4. Ne küldjön postán kész­­jón: postai Money Ordert, vagy csekkét. ; gyeket a karácsonyi úrvacsorá­hoz a következő testvéreink ja­­jándékozták: Mrs. Mariska Bár­­tha Boreth 25 dollár értékben. 10-10 dollár értékben adtak: Varga Mihály,, Zaja Istvánná, Kuhn Gyula és neje, Pandák Zoltán és Theodor,; ifj...Kedves József és nejé. ő !> ■URASZTALI csipke térítőt adományozott: Szikszay And­­rásné, A KARÁCSONYFÁT Radvá­­nyi Ferenc és neje ajándékoz­ták. ÉVI KÖZGYŰLÉSÜNKET ja­nuár második vasárnapján, ja­nuár 8-án fogjuk tartani. Gyü­lekezetünk tagjainak a megjele­nését kérjük. PRESBITERI gyűlésünket a jövő héten csütörtökön este 8- kor tartjuk január 5-én. A pres­biterek megjelenését kérjük. a postai szabályokról és rendel­kezésekről. Nekik sok évi gya­korlatuk van a postai szolgálat­ban, úgy, hogy segítségére áll­nak bármely postai problémája megoládásában. Menjen a helyi postahivatalhoz s ott felvilágo­sítást kap minden kérdésére! KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményekét már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk. 5. Győződjön,meg árról, hogy a csomagok jól vannak becsoma­golva ési biztöríságoéán körül­­burkoiva. Tegyen á Csomagba egy kártyát, melyre a feladó cí­mét pontoáán ráírta, valamint annak a címét, akinek a csoma­got küldi. Ezzel az elővigyázati intézkedéssel lehetővé teszi a csomag kézbesítését akkor is, ha a külső cim leszakadna, vagy ol­vashatatlanná ’ Válna. 6. Vizsgálja meg kétszeresen, hogy a levélen,-, vagy csomagon megfelelő bélyeg van. Mert ha kevés azokon á bélyeg, akkor a “Postage due,” a ráfizetendő postai dij akadályozza a gyors kézbesítést á a cimezttnék is kellemetlen az. 7. Hogy a géplebélyegzőn a le­vél gyorsan átjusson, ragassza a bélyeget, felül a levél jobb sar­kára. 8. Biztosítsa a csomagot. Az ajánlott levelet á valódi értéké­nek megfelelően. Használja a “Certified Mail” —‘ igazolt levél módját, ha á levélnek nincs va­lódi értéke, azonban bizonyíté­kot kíván, hogy az el lett küldve. 9. Korán és gyakran tegye postára a leveleit, ne hagyja ösz­­szégyülni azokat. A korái fel­adás korai kézbesítést jelent, repülőgépre, vagy más szállító eszközre kerülnek. Akik egy­szerre sok levelet küldenek, vá­lasszák sizét á helybeli és vidéki Címekre küldendő leveleket, ez­zel a,posta munkáját megköny­­nyitik s a küldemények gyor­sabb kézbesítését lehetővé te­szik. 10. Legyen biztos abban, hogy aki önnek ir levelet, vagy küld csomagot, annak meglegyen az ön pontos cime. A címváltozás­ról azonnal értesítse azokat, akik önnek írnak, vagy csomagot kül­denek. Minden postai alkalmazott, — hangsúlyozza Mr. Summerfield, — készséggel ad felvilágosítást Angyalokkal Atyafiságban (TE, BERKENYE) Regény — Irta: GÁRDONYI GÉZA A leány csak néhány percig időzött bent. Mikor kilépett, az asszonyokra tekintett. — Forduljunk egyet a séta­­utón. ■— Szólt a mamaának? — kérdezte elfogódó szemmel Pi­ty ó. — Nem. Előbb otthon? Julia hallgatott. Az egész jár­kálásuk alatt egyszer sem nézett Pityóra. Csak valami tiz lépés­nyi haladás után felelt: — Nem tudom .Nem .. . Hallgatva lépkedtek ismét. Pityó nem értette a leányt. Bi­zonyára azt akarja mondani, hogy addig, mig Pityó nem vé­gez, az ügy nem a nyilvánosság elé való. S a szive várakozásban szorongott. A leány ismét megszólalt. — Gondoltam . . . És . . . Mé­gis legjobb, ha megmondom. Nézze Berkenye: én tudom, hogy maga szeret engem. Azt is tudom, hogy nem tegnap kezdte. És én átgondoltam .... Zavarodottan forgatta a nap­ernyőjét. Megállt. Pityó arcára nézett komolyan, vizsgálódón, szomorúan. — Mit gondolt át? — kérdez­te fulladt hangon Pityó. Azt, hogy nem lehet.. . nem... És tovább lépett. Egy tócsánál fölemelte kissé a szoknyája szélét. Elkerülte. — Mit nem lehet? — fullado­zott Pityó. — Amit maga gondol, remél. Nem lehet. Megállt és szinte szomorúan nézett Pityóra. — Nem lehet. Akkor este bá­gyadt voltam. A veszprémi ut elfárasztott, aztán az a zene, az a szép holdas óra ... Olyan volt, mintha álmodnék. De azért sze­retem magát, ne értsen balul. Hiszen gyermekkorom óta ér­zem magamon a szemét. És már én azelőtt is tudtam, hogy maga egyszer nyilatkozni fog. De a­­zok csak homályos sejtések vol­tak. Tudom, hogy maga becsüle­tes fiú Pityó, és szorgalmas, nagyigyekezetü, vagyonos is, jövője is van. Apám is mondta, hogy magából ember lesz. Ez mégis . . . Nem, Pityó ne hara­gudjon, de én ... végre is én ... nem lehetek magának a felesége. A szemét behunyta egy perc­re. Az arca komoly volt. Látszott rajta, hogy nehezére esett a nyi­latkozat, de előre eltökélte, Pityó szinehagyott arccal, megkövültén állt előtte. — Mást szeret! Megmondhat­ja! — Megmondhatnám, hiszen láthatja, hogy tudok őszinte len­ni. Mást szeret! / — Nem. — Szalay Gyulát! — Sekit. Azok közül a fiatal­emberek közül akiket ismerek, magát szeretem legjobban. Ma­ga megcsókolt akkor és én is megcsókoltam magát. (Elpi­rult. Legyen ez közös titkunk és közös emlékünk. Defte haragud­jék Pityó: a regényünknek nin­csen folytatása. — Mégishát. . . nem értem. — Talán én magam sem ér­tem. De reggel meggondoltam, és tegnap egész nap, és ma reg­gel ismét meggondoltam. Nem, nem: nincs folytatás. Marad­junk jóbarátok. És a kezét nyújtotta. Sajnál­­kozón, komolyan nézett a fiúra, szinte bocsánatkérőn. Pityó fakó volt. És a szeme könnyes. Egy sétáló házaspár közele­dett feléjük. Julia megfordult: — Térjünk vissza. Sajnálom Pityó, ha fájdalmat okoztam. De hiszen én nem Ígértem akkor éjjel semmit. És különben is: hol van maga még a házasság­tól? Pityó nem felelt. Minden gon­dolata megállt, mint a malom, amelynek a garatjába követ ve­tettek. Mikor visszaérkeztek a térre, Julia ismét kezet nyújtott. — Maradjunk jóbarátok. S elvált Pityótól. Könnyű lé­pésekkel tért vissza az asszo­nyokhoz. 12. Pityó lebódorgott a Kisfaludy szobráig. Megállt. Felnézett. A nagyfejü rut szobor is szin­te hideget lehelt rá. (Folytatjuk) GÁRDONYI GÉZA örökbecsű történelmi müve: EGRI CSILLAGOK Ízléses, szép piros, barna, sötétkék, vagy $3.75 zöld kémény kötésben Bibliofil számozott diszkiadásban, gyönyörű $10 bőrkötésben (becses ajándéknak való!) ............ Kapható a Magyar Hírnök Könyvesboltjában FOREIGN BOOK SHOP 240 SOMERSET STREET NEW BRUNSWICK, N. J. Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. South Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 Legújabb “Bartone” magyar lemezek H-449—Nóta, nóta . . . (Bodán Margit) —Két ki* felhő . . . (Nagykovácsi Ilona) H-450—Megvasalva most visznek a . . . (László Imre) —Nem szeretsz te engemet már . . . (Cselényi J.) H-451—Szeretném, Ka minden álmom (László Imre) —Madár vígan dalol az ágon . . . László Imre) H-452—Cigány Panna, az a hired . . . (Cselényi József) Város szélén, falu végén . . . (Mindszenty Ödön) H-453—Szálldogál a fecske . . . (Cselényi József) —Tollfosztóban, — 13 foodr van . . . (Farkas Ilona) H-454—Szomorú a nyárfaerdő . . . (László Imre)-—Azt mondják, a menyországban . . . (Kalmár Pál) H-455—Te több vagy nekem . . . (Lantos Olivér) —Szeretnék május éjszakában . . . (László Imre) H-456—Hófehér, hófehér a templomi oltár . . . (László Imre) —Harang-szerenád (Lantos Olivér H-457—Úgy nézek rád . . • (Kalmár Pál) —Monti csárdás (Bura Károly cigányzenekara) H-458—Mély a Tiszának a széle . . . (Farkas Ilona) —Erre gyere rózsám . • . (Vörös Sári) Törhetetlen anyagból — Darabja 95c (Postán $1.00) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA Foreign Book Shop 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. ÚJDONSÁG! LÁGYTOJÁS NYITÓ Egy kézmozdulattal még egy gyerek is könnyen kinyitja vele a tojást. IMPORTÁLT Rozsdamentes, örökös darab. Egyedüli árusítója Amerikában B. KOVÁCS 200 Genesee St. I^.UU oeKumese elleneben Dermentei M | csomagban bárhová elküldjük irenton, IV. o. Amerikában. (Ha nem nyerné meg tetszését, 10 napon belől visszaküldbeti s pénzét visszaadjuk) $ legszebb \ j karácsonyaa ajándék g (n FOREIGN BOOK SHOP 240 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. Kérje legújabb árjegyzékünket ! Hungarian Reformed Federation of America

Next

/
Thumbnails
Contents