Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1955-01-27 / 4. szám
1955. január 27. Döntöttek az olvasók... Megszavaztattuk olvasóinkat, hogy miiyennek szeretnék látni lapunkat. Természetesen a beérkezett szavazatok eredménye nem tökéletes kifejezője az olvasók összessége akaratának, mert ha azt vesszük, hogy lapjaink sokezer olvasójából csak néhány száz küldte be szavazatát, akkor azt mondhatnánk, Ingatlant akar vásárolni ? PREGG! ■ Közjegyzőre van szüksége? PREGG! | Utazni akar? PREGG! I George M. Pregg 1 IRODÁJA (Kovács K. István) utóda. Mindenben készséggel áll rendelkezésére. | 907 So. Broad St. Trenton, N. J. g ■ --■■"—■'■1 ....■iw .......... «a.-----» j>. hogy azok pedig, akik nen nyilvánit°ttak véleményt, jónál tartják a lapot úgy, ahogy ed dig volt. Mi azonban szigorúan a leadott szavazatok arányszámát vesszük mérvadónak s azok összeszámlálása után a következőket jelenthetjük: Hogy folytatásos regényt, vagy novellákat közöljünk-e, a szavazatok körülbelül fele-fele arányban vannak, tehát uj folytatásos regényt fogunk kezdeni és időnként novellákat is hozunk majd. “Daloljunk” c. magyar nótaszöveg rovatunkat ismét megkezdjük, illetve folytatjuk, mert háromnegyed szótöbbséggel ezt kívánják az olvasók. “Mrs. Kotkodács—tói vicceket kér az olvasók kb. kétharmad része. A “Hét” c. vezércikk-szerű rovatunkat hosszabb terjedelemben kéri az olvasók többsége. Szép magyar költemények hetenkénti közlését kérik legtöbben. A személyi, helyi híreket Gyászban vigasztalás. La drága halottunk utolsó útja méltó emlékéhez. — Ezt nyújtja a gyászoló családnak INGLESBY J. JÁNOS TEMETÉS RENDEZŐ ÉS BALZSAMOZÓ 432 Hamilton Ave. Telefon: 5-6546 HA GYÁSZ ÉRI CSALÁDJÁT, HÍVJON! Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton A ve. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Scuth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 -Könnyen lehet ön is háztulajdonos!— mondja a Magyar Savings and Loan Association ügyvezetője Az a pénz, amit most házbérbe fizet, átforditható, hogy azt saját otthonára, kölcsön-törlesztésbe fizeti . . . Néhány év alatt, egy csomó értéktelen házbérnyugta helyett igy lesz egy kifizetett saját háza! A MAGYAR SAVINGS & LOAN ASSOCIATION több mint 1,200 magyar honfitársunknak és sok másnemzetiségünek tette már lehetővé, hogy könnyű havi részletekben fizethető kölcsönt folyósított házaik megvételéhez. Jöjjön be a Magyar Savins and Loan irodájába, New Brunswickon, a French Street 101 szám alá, ahol a szakképzett ügyvezető készséggel ad tanácsot, hogyan lehet ház-vételre, vagy átalakításra, rövidebb, vagy hosszabb-lejáratu kölcsönt itt felvenni! A Magyar Savings & Loan Association uj irodahelyisége, saját épületében, a French Street 101 szám alatt MAGYAR Savings & Loan Association 10t FRENCH ST., NEW BRUNSWICK, N. J. Telefon CHarter 9-2438 Hivatalos órák: hétfőtől péntekig reggel 9-től délután 4-ig. Csütörtök esténként 7-től 8-ig. — A FEDERAL HOME LOAN BANK SYSTEM TAGJA — nagyobb mennyiségben kéri í szavazók háromnegyed része. Amerikai magyar hírek köz lésének bevezetését és állandósitását kéri a szavazók túlnyomó töbsége. “Hírek Rab - Magyarországról” c. rovatunk minél bővebb terjedelmét kéri a szavazók túlnyomó többsége. (Egyetlen levelet kaptunk csak, azt is névtelenül, melyben valaki azi írja, hogy ne foglalkozzunk annyit azokkal a disznó kommunistákkal odaát, még az itteniekkel se. Ezt a földit igazán nem érdekli az, hogy mi történik ma Magyarországon s hogyan, milyen körülmények között élnek vasfüggönyöntuli magyar testvéreink! Az ő szempontjából mindez már nem fontos! . . . Lám, ilyen olvasónk is van!) Arra a kérdésre, hogy egyházi híreket milyen terjedelemben közöljünk, kétszeranynyian szavaztak “rövidebb”re, mint “hosszabb”-ra. Itt azonban meg kell jegyeznünk azt, hogy bizonyos ünnepköri időszakokban természetszerűleg több az egyházi hir és elmaradhatatlan adathalmaz van bennük, amit nem hagyhatunk ki. Velünk érző, mellettünk álló, lapjaink olvasóiban híveiket tudó 'és megbecsülő papjaink és lelkészeink híradásait és közleményeit meg nem cenzúrázhatjuk, legfeljebb rövidebbre foghatjuk a mondatokat és paragrafusokat, ahol ezt a szöveg értelmének megzavarása nélkül megtehetjük. És végül: minthogy olvasóinknak óriási többsége Istenhez és vallásos érzülethez hü, templombajáró magyar ember, azoknak az egyházaknak, melyek a mi helyi lapunkat természetszerűleg és elsősorbani fontosságúnak tartják híreik továbbítására, továbbra is oly terjedelemben fogjuk közölni, amint azt a körülmények megengedik. Köszönjük mindazoknak, akik “fáradoztak” a feltett kérdések megválaszolásával és leadták “szavazatukat,” ezzel is tanujelét adva annak, hogy szivükön viselik a helyi magyar sajtó ügyét és fontosnak tartják azt, hogy lapunk éljen, prosperáljon és a lehetőségekhez mérten, változatos, tartalmas is legyen. Igyekezni fogunk olvasóink igényeit kielégíteni és mindig szemelőtt fogjuk tartani, olvasóink utasításának fogjuk tekinteni s amennyire csak lehet, követni fogjuk beküldött szavazataik többség-szerinti eredményeit! DIÉNES LÁSZLÓ szerk. RÓMAIKORI TEMETŐT TALÁLTAK Szabadbattyán szőlőskertjeia közelmúltban régi sírra bukkantak. A székesfehérvári István király muzeum munkatársai megállapitotátk: késő rómaikori temető van a föld alatt. Az októberben megindult munkálatok már tizennyolc sirt tártak fel. A leletek fényt derítenek a késő rómaikori települések életére, szokásaira. FÜGGETLENSÉG T 3-itc olaW* Lapuik szerkesztőjének beszéde a január 15-iki Zilahy-estélyen . . . Csak néhány hónapos ujamerikás voltam még, amikor 1936 telén, New Yorkban, a Fehér Teremben először láttam Zilahy Sándort és színtársulatát játszani . . . . . . Egyedül társtalanul éltem ott, a 8-milliós város ember-rengetegében s a szivemben még frissen élt az odahagyott szülőhaza embléke .. . messzi Erdélyország hókoronás bércekkel övezett tájainak a képe . . . s akkor még nagyon fájt bennem a honvágynak az o fájdalma, amit minden szülőföldjétől m.essze tengerentúlra vetődött kivándorló érez . . . Ma sem tudnám megmondani, hogy ez volt-e az oka annak, hogy akkor, ott a Fehér Teremben, azon az első Amerikában látott magyar szinelőadáson én nagyon megszerettem azt a színtársulatot és nagyon tudtam értékeim azt a munkát, amit Zilahy Sándor végez az amerikai magyarság körében ... . .. Alig vártam, hogy vége legyen az első felvonásnak, máris mentem a kulisszák mögé, hogy — mint a Szabadság clevelandi napilap munkatársa és rovatirója — intervjut csináljak Zilahy mesterrel . . . Sokszor gondoltam vissza, arra, hogy vájjon az a közvetlen barátságosság, amivel ott, első találkozásunkkor fogadott, az újságírónak szólt-e, aki róla és szintársidatáról fog riportot írni az öreg napilapban, vagy pedig annak a fiatal sorstársnak, aki alig érkezett Amerikába, máris eljegyezete magát az itteni “magyar ugaron” való nehéz munkálkodással és aki az övéhez hasonló; mindig kritizált, mindig pionir-munkát jelentő sanyarú sorsot választotta magának . . . (Mert az amerikai magyar színjátszás és az amerikai magyar újságírás, ujságkiadás nagyon sok szempontból hasonlóan keserves hivatás . . . mindennapi kenyérnek pedig egyformán nehéz kenyér .-..!) Elkerültem Clevelandba, aztán Bethlehembe; — sokfelé jártam Amerikában az elmúlt közel két évtized alatt; sok magyar szinelőadáson voltam, — láttam jeles óhazai magyar színészek társulatainak parádés játékát . . . egy-egy csillag üstökösként suhant végig az amerikai magyar színjátszás egén, — de én valahogy mindig Zilahy Sándort és az ő mindenkori társulatát tartottam egyik legjobbnak arra a munkára, amit a magyar szónak, magyar dalnak, magyar művészetnek, magyar kultúrának amerikai magyarok közötti, a színpadról való fenntartása és ápolása jelent . . . ! Talán azért is van ez igy, mert 1939-óía. itt élek az Amboy-Brunswick-i térben és az itt lakó Zilahyt és az ő társulatát mindig egy kicsit én is inkább a magunkénak éreztem . . . Valami 50 országogs turnét csinált társulatával Zilahy Sándor s Nerv Yorkban, Pittsburghban, Clevelandban, Kanadában — magyar-lakta helyek minden nevezetesebb állomásán — jól ismerik, szeretik, visszavárják mindenütt öt és társulatát . . . Egy élet munkáját adta nemink az a mi igazán amerikaimagyar színművészünk, aki szivvel-lélekkel, mind v é g ig megmaradt talpig magyar embernek és aki mindig tudsának és tehetségének legjavát nyújtotta, társrdatát mindig igyekekezet a lehető legjobbakból öszsz1?állítani és aki soha senkit be nem csapott, meg nem károsított . . . Igyekezett mindig az 1-dolláros, vagy 1 -dollár 50-es jegy ellenében ennél sokkal többet érő értéket adni szórakoztató, tanitó, édes-bus emlékeket idéző, múltba visszaringató szép előadásaival . . . Zilahy Sándor megfelelt a feladatának ... de a színművészeiből, színjátszásból, — amit elhivatásnak tekintett, — vagyont nem csinált magának . . . Évtizedek nehéz munkája után, amikor most leverte lábáról a baj, a betegség, ott áll, hogy kevés félretett pénzecskéje a kórházra, orvosra sem elég és ha egy ideig nem tud színpadra lépni, megélhetéséről valamiképen gondoskodni kell . . . Amint ezt az estélyt rendező és Zilahy segítségére siető Százas Bizottság lapjaimban leközölt cikkei is mondják: nemcsak a brunswicki és környékbeli, de az egész amerikai magyarság megmutatta az elmúlt pár hét alatt, hogy helyén van a szive, ha egy ilyen nemescélu magyar ügyről van szó és ha segítségre van szükség akkor, amikor egyikünk, — valaki közlünk, — kidől, megrokkan — vagy ahogy katonáéknál mondják: “hivatásának teljesítése közben” megsebesült . . . öröm tölti el a szivemet a segítő készségnek ilyen nagyfokú megnyilatkozása láttán! Uj erőt, bizalmat sugall, de legfőképen: végtelen hálaérzést vált ki belőlem is az itteni magyarság iránt ez a szeretet-demonstrálás ... és ebben a percben úgy érzem, hogy sem a Zilahy Sándorok munkája, sem a magyar sajtóé ... a nemzet napszámosainak munkája nem volt hiábavaló . . . Adná a jó Isten, hogy ez a Megbecsülik a magyar kutyafajtákat is Bronznyomásu, díszes levélpapíron köszöntötte az Egyesült Államok magyarságát a Szövetségen keresztül egy kizárólag amerikaiakból álló társadalmi alakulat, melynek neve: “The Magyar Vizsla Club of America.” Olyanokból tevődik össze ez az előkelő tömörülés, akik az eleddig itt ismeretlen vizsla-kutyát tartanak és azok révén magyar ügyek iránt inkább érdeklődnek. “Hűséges, intelligens vadászkutya a vizsla; könnyen betanítható, rendkívül engedelmes, csodálatos érzékkel lel a vadra és mivel kitűnő úszó, vizből is könnyen kihozza azt” — állapítja meg többek között az “American Field” cimü, gazdag kiállítású folyóirat. A magyar vizsla amerikai barátainak sikerült kijárniok, hogy a bronzszinü vadászebet törzskönyvekben hivatalosan lajstromozzák és azok : z ország különböző íajkutya-kiíálitásain ezentúl versenyezhessenek. Dús Jenő, a magyarországi Vizsla Club volt titkára és az Omaha, NeNbraskában élő Mihályi Erzsébet a különben kizárólag amerikaiakból álló országos egyesület magyar szaktanácsadói, Bődy József, az AMSz tagja pedig mint a Vizsla Club magyar fordítója szerzett elismerést. Jack Baird, Hartford, Connecticutban lakó hires amerikai sportiró annyira- megszerette ezt az okos magyar vadászkutyát, hogy rövid idő alatt 22 nagy amerikai újság és magazin hasjbjain közölt róluk hosszú cikkeket. Magyar \ Aslabarátok eseleges levelezésüket küldjék közvetlenül Charles E. Hunt, Editor, Magyar Vizsla Club of America, Box 126, Righton Park, Illinois címre. szellem, ez a példás testvéri együttérzés még sokáig, nagyon sokáig megmaradjon közöttünk! (Beszámoló cikkünk belől) Uj helyiségben az Amerikai Magyar Szövetség Az Amerikai Magyar Szövetség központi irodájának szomszédja, a Rendőrfőnökök Nemzetközi Egyesülete, január közepétől kezdődőleg átveszi az egész emeletrészt. Ennek folytán a Szövetség irodája egy emelettel lejjebb, az 527-es számú szobában lesz található. A postacim azonban ugyanaz marad: Mills Building, NW, Washington 6, D. C. A Szöüetség iránt érdeklődő és célkitűzéseit támogató honfitársakat az irodai órák alatt (avaiíy előzetes értesítésre azutáni is) . szívesen látja a központi hivatal. A Washingtonban járó, illetőleg átutazó turisták részére pedig a főváros magyar szempontból kimagasló érdekességeit nyilvántartja az iroda, mely közvetlenül a Fehér Ház mellett, a Pennsylvania Avenue és 17-ik ucca sarkán van. Volk Motors 1 Dodge teherautók, — jjl Plymouth Eladás és Service j|j Tökéletes készlet sj megbízható használt 11 kocsikból 451 CALHOUN ST. | Phones 9804 - 8259 FEHÉR SZARVAS — a Sziklás Hegyek Varázslója MAGYAR IFJÚBÓL INDIÁNFŐNÖK . . . Érdekes kalandos történet. Afl 246 oldal. Fűzve.............................. * J (Magyar írás kiadás, Buenos Aires) Foreign Book Shop (Magyar Hírnök Könyvesboltja) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. Telefon: CHarter 9-3791 (Postai rendelésnél külön néhány cent postaköltség) Next to being there—what could bring you closer than a telephone call? The things you have to say mean so much more when you say them in person. Your questions are answered right away. News is exchanged on the spot. And today —calling across the nation is just about as simple as phoning across the street. 3 miles ... or 3,000 miles YOU’RE THERE PHONE so fast... so clear... P.S. Your call goes through even faster when you call by number. NEW JERSEY BEUL. TELEPHONE COMPANY COSTS LITTLE Asbury Park to Montreal.................... aoc Trenton to Cincinnati $1.05 Princeton to Pittsburgh.................. 70c 3 min., station-to-station, after 6 PM and all day Sun. Plus reduced tax of 10%. See other bargain rates to all parts of the nation on the inside front cover of your phone book. I . C\\jeSZ^®\ ... fctAeVf1 ^**¥oteigafcoo\SX*> ... *. -___________