Függetlenség, 1954 (41. évfolyam, 1-51. szám)

1954-06-01 / 26. szám

1954. julius 1. FÜGGETLENSÉG 3 -ílt oßil ÜNNEPELJÜK MEG JULIUS 4-IKÉT! “Fourth of July” — az Egye­sült Államok születésnapja — éppen olyan nagy ünnepe az a­­merikai magyarságnak, mint volt a “régi világban” az óha­zában István király napja vagy pedig március 15-ike. Julius 4- ike jelenti minden amerikai, — tehát a magyar származásúak részére is — azokat az áldáso­kat, amiket az elnyomó hatalom alóli felszabadulás jelentett az elmúlt 178 esztendő folyamán. Az Egyesült Államok alapító­jának, Washington Györgynek a nevéhez fűződik ez Ujhaza füg­­getlenésgének kivívása. Úgy is mint államférfi úgy is mint hadvezér, Washington halhatat­lan érdemeket szerzett és méltán tiszteljük őt az Egyesült Álla­mok “atyja” gyanánt. Amerika magyarsága nem hiába emelt , szobrot Washington emlékének a budapesti Városligetben, mert hiszen azzal az emberi jogok e­­gyik legkimagaslóbb apostolának emlékét örökítették meg előde­ink, az egykor boldog magyar főváros egyik legszebb pontján. De más emlékeztetőnk is van e két nép törekvéseinek rokonsá­gára. 1777-ben, közvetlen az ameri­kai függetlenségi nyilatkozat u­­táni évben magyar ember, Fab­­ricy Kováts Mihály, vállalkozott arra, hogy Washington lovassá­gát megszervezze. Kováts tud­valevőleg életét áldozta az ame­rikai szabadságért a charlestoni csatatéren és ezáltal vérével pe­csételte meg az amerikai és ma­gyar célkitűzések szövetségét. Erről nekünk magyaroknak nem szabad megfeledkeznünk, különösen julius 4-ike táján. Az amerikaiak és az amerikai magyarok közötti szabadság­szövetség mellett az Egyesült Államokban megtelepedett és az Óhazában maradt magyarság közötti vérségi, érzelmi kötelék­nek szintén juilus 4-ike a leg­­magasztosabb emlék ünnepe. Mig ugyanis Magyarország ön­álló államéletet élhetett, e na­pon gyűltek össze Budapesten két világrész magyarjainak kül­döttei, hogy megkoszorúzzák Washington ottani emlékművét. Ma ezt nem engedik meg a mostoha körülmények; de az E- gyesült Államok nagyobb ma­gyarlakta városaiban méltán he­lyezhetünk babérkoszorút Wa­shington György helybeli szob­rára, hogy ezáltal is tüntessünk amerikai polgárhüségiink és a Washington-i szabadságjogok diadalába vetett hitünk mellett! Zilaliy Lajos: “ARARAT” A “The Dukays” c. angolul megjelent könyv meg nem rövi­dített magyar eredetije. $3.00 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J. EGYHÁZAINK és EGYLE­TEINK anyagi hozzájárulása nélkül az Amerikai Magyar Szö­vetség képtelen lesz betölteni feladatát, elvégezni a rábízott munkát. Ezúton nyilvánosan is felkérjük tehát az amerikai ma­gyar egyházak és egyletek veze­tőségét, hogy megajánlásaikat minél hamarabb szíveskedjenek eljuttatni e címre: American Hungarian Federation, 614 Mills Building, NW, Washing­ton 6, D. C. Nagy művészi műsor a a Casimir’s Lodge-ban Fourth of July week-end-jén nagyszabású művészi műsorral kezdi meg a főszezont a Catskill hegyek közötti hires Casimir’s Lodge, amely Big Indian leg­szebb völgyében valóságos földi paradicsoma a nyaralásra vágyó magyar közönségnek. A művészi leőadás él^n Pádly Margit, a WLIB rádióállomás magyar programjának sztárja ékeskedik, aki oly sokoldalú és teljesen egyéni művészi stílusá­val számtalan hívet szerzett ma­gának. Garda-Endrey Zsuzsi személyes fellépése ugyancsak “sláger,” mig Bíbor Olga, aki Floridából érkezett a Casimir’s Lodge-ba, zenei kísérettel avatja ünnepi eseménnyé a vendégek szórakozását. Zene, ének, tánc, sport, a re­mek privát uszoda, a felséges magyar konyha, a páratlanul fi­nom cukrászsütemények, a ké­nyelmes szép szobák (sok szoba privát fürdővel, vagy shower­­rel) a kitűnő társaság, a szép és tágos “Social Hall,” ahol es­ténként egybegyül a szórakozni vágyó közönség — mind egytől­­egyig versenyen felül állóvá a­­vatják a Casimir’s Lodge-ot, a­­mely egy egész külön völgyben, frissen csobogó patak mentén, a természet festői szépséggel megáldott helyén van. A nyaraló gazdái, a rendkívül barátságos Casimir-házaspár, vendégszere­tettel árasztják el azokat, akik immár évről-évre itt töltik sza­badságukat, valamint azokat is, akik ezt a helyet csak az idén akarják először felkeresni. A főszezonban, amely 4th of July-kor kezdődik, ajánlatos a szobákat előre rezerválni. Cim: Steve Casimir, Casimer’s Lodge, Big Indian, N. Y. Phone: Pine Hill 3296. Az árak mérsékeltek és mindenki zsebének megfele­lőek s igy, ha valóban felejthe­tetlen vakációt akar magának szerezni, töltse szabadságát a legideálisabb helyen, a Casimir’s Lodge-ban! *** Polgárosodók figyelmébe! Az Amerikai Magyar Szöyet­­ség bárkinek készséggel nyújt felvilágosítást és díjtalanul küld tájékoztató könyvecské­ket, melyből az amerikai alkot­mányról, törvényekről, stb. szükséges tudnivalókat elsajá­títhatják. Megfelelő számú je­lentkező esetén a polgárosodás­ra vonatkozó legfontosabb tud­nivalók magyarnyelvű fordítá­sát is elkészíti az AMSz, mely­nek uj cime: Mills Bldg., (Room 614), N.W., Washington 6, D.C. A KOKÁRDA Irta: GYÓNI GÉZA Mikor gránát bőgött, mikor bomba csattant; Mikor ezer ördög fűtött ezer katlant; Mikor rémült lelkek robbanástól féltek, Hej, más volt a dörgés . . . hej, más volt az ének: — Jó magyar, hu magyar, hős magyar levente, Kell Rákóczi-nóta, kell-e Kossuth-mente? Kell nemzeti zászló, Petőfi kokárda? Itt van, nesze, rakd fel, hősi magyar gárda! Mikor gránát bőgött, mikor mennykő vágott, Mikor hideglelés rázta a világot; Mikor, mint a fáklyák, úgy égtek a falvak, Hej, de másként szóltak, de másként szavaltak: — Jó magyar, hü magyar, Isten katonája, Kell magyar vezényszó, kell magyar kokárda? Magyar szóval akarsz menni a halálba? Parancsolj, jó magyar, katonák virága! Mikor gránát bőgött, mikor összecsaptak, Mikor a kegyencek két Istent becsaptak, Mikor fogyva-fogytak a hü regimentek, Hej, más volt az ének, amit énekeltek: — Jó magyar, hü magyar, hűséged meghatott, Hited és királyod te el sohsem adod. Hitedért berohansz száz halál torkába S nem kell jutalom se, csak ez a kokárda. Mikor gránát bőgött, akkor úgy szerettek, Hej, merre porladnak a hü regimentek? Hej, merre fehérük szent testük, a drága? Nem maradt belőlük, csak ez a kokárda. Csak ez a kokárda, de vérükkel festve, — Másnak cifra cafrang, nekünk Krisztus teste, Üdvösség, becsület, önérzet-teremtö, Hős mült, véres jelen s az egész jövendő. Mikor gránát bőgött, ki merte bántani? Golyók közt, halál közt nyílhattak szirmai; Golyók közt, halál közt ugyan kinek ártott, Ha keblén viselte, mint halál-virágot? S most, itt, pulya döglés rontó közepébe A magyar melléről éppen most tépnék le? Most, mikor az ég is a magyarnak kékül, Ki mondja, hogy éljen becsülete nélkül? Ki mondja, hogy menjen királya elébe, Hogyha becsületét melléről letépte? Ki mondja, hogy legyen jó katona újra, Hogyha a nemzetét előbb lehazudja? Most, mikor öt fronton omlik el a vére; S Rigától Bagdadig magyar megy előre; Most, mikor minden nap magyar vérbe mártják, Ki meri bántani most ezt a kokárdát?! " (Krasnojarsk, 1916.) RÁKÓCZI NAP - PIKNIK, JULIUS 25-ÉN A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzle­tét, — mig a folytonos panasz­kodással határozottan aláássa azt. A Rákóczi Segélyző Egyseület New Jersey-i és Philadelphia, Pa.-i osztályai, a szokásos New Jersey-i Rákóczi Napot ezidén julius 25-én fogják megtartani a Linwood Grove-ban (Stelton, N. J.) Ez a Rákóczi Nap Piknik immár a 16-ik. Nagy napra ké­szülődik a résztvevő fiókokból álló rendező bizottság és tagság. A rendező bizottság élén Nagy Béla, a Carteret-i 41-ik osztály elnöke áll. Első alelnök: Kovács István, a New Bruns­­wick-i 19-ik osztály elnöke, má­sodik alelnök Perth Amboy 16- ik osztály elnöke, Dudics József, a többi alelnökök pedig a részt­vevő osztályok elnökei. Jegyző Bérezik Bertalan, Perth Amboy 16-ik oszt. titkára, pénztárnok Bodák János, a 41-ik oszt. pénz­tárnoka, a bizottság titkára pe­dig Farkas János kér. szervező. A Rákóczi Nap rendezésében résztvevő osztályok a követke­zők: 12-ik oszt. Newark, 16-ik Perth Amboy, 19. New Bruns­wick és 156 New Brunswick, 20. Trenton, 24. Elizabeth, 25. Woodbridge, 26. Bernardsville, 29. Jersey City, 32. Flemington, 34. South River 41. Carteret, 51. Passaic 76. Philadelphia, Pa., 100. Cliffside-Edgewater, 107. Baptistown, 128. Kearny, 158. Metuchen. A vásárló és előkészítő bizott­ság tagjai a Cartereti 41-ik osz­tály: Nagy Béla, Sütő János, Bodák János, Yuhász Gergely; New Brunswick 19: Körmöndy József igazgató, Farkas József, Kessler József, Deák Károly; Perth Amboy 16: Bérezik Ber­talan, Purzás Károly, Kézi Pé­ter Farkas János kér. szervező. Program rövid lesz, de érde­kes. Meg van hiva New Jersey állam kormányzója Robert B. Meyner. Jelen lesznek a városi, megyei és állami képviselők. A központi tisztviselők Kocsis Al­bert, elnök; Louis Varga, alel­nök. A New Brunswick-i Atléta Klub futballcsapata, mint ven­dég fog mérkőzni más vendég­­csapattal. A Rákóczi Napon minden év­ben találkozik sok régen nem lá­tott rokon, jóbarát és ismerős, falubeli a falubeliével . . . ezer és ezer magyar testvér nagy ta­lálkozója ez a nap! A Rendező Bizottság mindent elkövet, hogy egy emlékezetes napot töltsön el mindenki! Belé­pőjegy csak 75 cent, adóval együtt. A Linwood Grove-ban van parkolóhely elég. Van bőven fe­dett hely is, úgy, hogy esős idő esetén is szórakozhatnak a ven­dégek. A zenekar nem más, mint hi­res Kára-Németh Testvérek. A- ki ott lesz, jól fog mulatni! Az autóbusz-járat a fiókok ü­­gye lesz a különböző városokból. A 134-es bus Newark és New Brunswick között közlekedik és minden órában a Linwood Grove előtt halad el. A Rendezőség és Vezetőség és a tagság nevében testvéri szere­tettel hiv és vár ezen nagy ün­nepélyre mindenkit! INTERNÁLÓ TÁBORBÓL BÖRTÖNBE... 1953 julius végén nagy görög­tüzes bereklámozás után felosz­latták az internáló táborokat, sok ezer szerencsétlen magyar pokoli szenvedéseinek helyeit. Most jutottak át nyugatra a sza­badon bocsátottak közül az első menekültek, akiknek vallomásai bizonyitját, hogy az internáltak kb. egyharmadát továbbra is rabságban tartják, csak nem mint internáltakat, hanem mint bíróság által elitélteket. A legné­pesebb internálótáborban, Kis­­tarcsán, a két leghirhedtebb ta­nácselnök, Ölti Vilmos és Jankó Péter végezték el a tömegitélke­­zést. Elég volt az a tény, ha pl. egy volt hadifogoly tagja volt a háború alatt, mint katona, a 8. sz. SS lovashadosztálynak, a Prinz Eugen hadosztálynak, vagy a Handzsár divíziónak és már Ölti vagy Jankó “tanácsa” pár perces “tárgyalás” után 8- 10 évi börtönre Ítélte háborús bűnösség címén. Aki a rendszer szemében szálka volt, az most is ül valamelyik börtönben, a “szo­cialista törvényesség” nagyobb dicsőségére. 15 millió embert öltek meg a kínai vörös banditák Lodge követ egyik chicagói kijelentése szerint a kínai bol­­sik 1949-óta 15 millió embert gyilkoltak meg. A követ a leg­határozottabban a peipingi kor­mányt teszi ezekért felelőssé. Lodge azután arra mutatott rá, hogy “ilyen gyilkosokat akar­nak a UN tárgyalóasztalai mellé leültetni.” Kifogásolta azt is, hogy a vörösök háborút kezdtek Koreában és Indo-Kinában. “Ráadásul Kina elárasztja az egész világot kábítószerrel, mérgezve a népeket nemcsak vörös, tanokkal, de heroinnal s mariujanával is,” — mondotta Lodge. Jön a Mars... EGÉR A KENYÉRBEN Különös szenzáció foglalkoz­tatta május első hetében Várpa­lota lakosságát. A Szabad Nép, május 7-i száma szerint a szen­zációt a várpalotai sütőipari vál­lalat szállította. A lakosság kü­lönös dolgokat fedezett fel a megvásárolt kenyérben. Talál­tak már szeget, üvegdarabot, rongyott, zsákdarabot, zsák­madzagot. “Legutoljára kézről­­kézre járt a kenyér, amelyben egy egeret találtak.” Julius 2-án a Mars bolygó rit­kán látott “közelségbe” kerül Földünkhöz és a világ tudósai­nak alkalmuk lesz legmodernebb teleszkópok segítségével megfi­gyelni a titokzatos égitestet. Azt remélik, hogy megfejtik az év­százados titkokat: van-e élet a vörös csillagon? Értelmes élőlé­nyek, rovarok? “Mindössze” 40 millió mérföldnyire lesz tőlünk a Mars és asztronómusaink tanul­mányozhatják majd erős távcsö­veikkel a csatornákat, a hóbori­­totta hegyeket és a zöldes-barna hajlatokat, melyekről egyesek azU állítják, hogy növényzet. A délafrikai Bloemfontein csillagvizsgálójából fogják le­fényképezni a Marsot julius 2- án, mert itt lesz a legközelebb a földhöz a rejtélyes égitest. Az emberiség kivácsiságát akarják kielégíteni ezek a tudósok. Van­nak, akik azt hiszik, hogy a túl­népesedett föld lakóit száz éven belül könnyűszerrel lehet majd áttelepíteni a Marsra. Okos ember újságot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet VÁSÁROLJON azokban az üz­letekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra leszl Eredeti, importált MAGYAR BOROK ÉS LIKŐRÖK legnagyobb választéka —DEBRÖI Hárslevelű —TOKAJI Szamorodni (édes) —TOKAJI Aszú —TOKAJI Furmintos —EGRI Bikavér —NEMES KADAR (Budafok) —SZÜRKE BARÁT —ZWACK-féle Császárkörte és más likőrök MAYFAIR Liquor Store Trenton, N. J. Promt, ingyenes háhozszállitás 1335 S. Broad St. , Telefon: 4-8529 HIRES A gyönyörű hangú, törhetetlen “BÄRTONE” Magyar Hanglemezek MINDEN EDDIG MEGJELENT SZÁMA KAPHATÓ NÁLUNK: VÉDJEGYŰ (Kérje, vagy rendelje számok szerint) H-401—Én a pásztorok királya (A János Vitéz operettből) és —Én vagyok a bojátrgyerek (a János Vitéz operettből) (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-402—Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi, cigányzenek.) —Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) —Van egy pipám, egy kalapom . . • (Orbán, cigányzenckis.) H-404—Édesanyám, kösse fel a kendőt . . . (Cselényi, cigányzenekis.) —Tánccsárdások . . . (Oláh Kálmán és cigányzenekara) H-40S—Ezüsthajót simogatom . . . (Cselényi József ének.) —Konvenciós csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka ... (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-406—A becsali csárda fala ... —Te akartad, hogy igy legyen . . . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik ... —A süvegem . . . Zene, zene . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, cig. zenekis.) —Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsali ... (Orbán Sándor ének, cigányzene kisérettel) H-410—Megüzentem a szepesdi birónak . . • (Cselényi, cig. zen. kis.) —Felleg borult az erdőre . . . Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . . . (Cselényi) —Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-412—Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó . . . (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kisérettel) H-413—Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica . . . (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fújja ... (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Két nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse ... Faj a térde kalacsa (Orbán cig. kis.) H-415—Kilencet ütött az óra . . . Hideg szél fuj . . . (Cselényi) —Vasárnap vár énrám a kuglizó . . . (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani ... Fa leszek, ha fának vagy virága . . • (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.) —Az esküvődön én is . • . (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-417—írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. ének, cig. kis.) —Kis kendő, nagy kendő ... (Farkas László enek, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra ... —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház . . . (László Imre) H-419—Badacsonyi kéknyelűt . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) —Hát idefigyelj, Lajos! . . . (Kazal L. ének, cig. zene kis.) H-420—Lehullott a rezgőnyárfa ... . —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona enek, cig. zene kis.) H-421—Ha egy őszi estén . . . Valamikor réges-régen ... —Árok is van ... (Kalmar Pál enek, cig. zene kísérettel) H-422—Amikor majd nem leszek már . . . —Cső, cső, kukoricacső . . . Az én babám . . . (László Imre) H-423—A templomba vasárnap se mentem . . . —Ez az én szeretőm ... (Cselenyi J. enek, cig. zene kis.) H-424—Azért csillag, hogy ragyogjon . ... —Ki tanyája ez a nyárfa . . . (Kalmar Pal enek, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem ... , .-—Lányok, lányok, simongáti lányok . . . (Cselenyi J. enek c. z.) H-426—Az első szerelem . . . (László Imre) , . —A lehulló falevelet sodorja a szél is . . . (Kalmar Pal enek, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom • • ... . —Soha sem vagyok józan . • . (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-428—Kalapomra páros tubarózsát tettem • . • (Kalmar P.) —Tánccsárdások . . . (Magyari Imre és cigányzenekara) H-429—Meg kell pukkadni a röhögéstől • • • —Huncut, aki a szerelmet . . . (Bilicsi Tivadar) H-430—Ha meghalok, csillag leszek... . —Jó estét kívánok ... (Kalmar Pal enek, cig. zene kis.) H-431—Vége van egy olyan tiszta szerelemnek ... —Tánccsárdások. (Kalmar Pal enek, cigányzene kiserettel) H-432—Hagyar Himnusz. ... , . , „ __Magyar Hiszekegy. (Mezey Zsigmond enek, orgonakiserettel) H-433—Szózat. , , , . . , .. .. —Magyar Miatyánk. (Mezey Zsigmond enek, orgonakiserettel) H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe ... (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) __Cigány kesergő—(Radics Gábor és cigányzenekara) H-43S—Honvéd csárdás (Melis György ének, Toki Horváth cigányzenék.) —Garamvölgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.) —Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások (Lakatos Sándor cigányzenekara) H-437—Átragyog a nap a felhőn ... (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Amott kereskedik egy fekete felhő . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) H-438—Domoldalon áll egy öreg nyárfa . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány ... (Radics Gábor és cigányzenekara) H-439—Sej, haj, gyöngyvirág ... (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenék.) —Erdélyi verbunkos ... (Bura Sándor cigányzenék.) H-440—Korond felett . . . Piros papucs az ágy alatt ... (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot ... (Radics Gábor cigányzenék.) H-441—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kisérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigány zenek.) —Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzenék.) H-443—Kislány, mi van a puttonyban . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.) —Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth ciganyz.) H-444—A szántói hires utca . . . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) —Kerek utca szeglet . . . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445—Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.) —Tepsiben sül a máié . . . Ősszel érik a babám . . . (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csinom Palkó” c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kisérettel és énekkarral) —Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. ope­rettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kisérettel) H-447—Dal az első szerelmes csókról . . . (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-448—Volt egyszer egy régi tavasz . . . (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) —Páros csillag . . . (László Imre ének, Kóczé cigányzenek.) DARABJA 95 CENT (Postai rendelésnél darabja $1.00) Magyar Hírnök Könyvesboljta (Foreign Book Shop) 134 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK, N. J. / D S- — M — I r. I r 1 r n«%1Tl D Alul A I M f U 1 {Volk Motors Dodge teherautók, — Plymouth Eladás és Service Tökéletes készlet j megbízható használt kocsikból I 451 CALHOUN ST. j Phones 9804 - 8259 Teljes választékunk van IMPORTÁLT MAGYAR BOROKBÓL Úgyszintén a hires Zwack-féle CSÁSZÁRKÖRTE likőr is kapható nálunk SALAMANDRA LIQUOR STORE 900 CHESTNUT AVENUE Tel. Trenton 3-4040 Ingyen hábhoz szállítás! “A NAGY HÁBORÚ” TäMS,*8 Az első világháború leírása, nagyalakú (9x12”) könyvekben Athenaeum kiadás, Budapest, 1915-16-17 összesen 4 kötet (használt, nem teljes sorozat) • ÉSZAKON ÉS DÉLEN I.—II.—III. (300, 360 és 384 old.) • A NYUGATI HARCTÉR I. (272 oldalon) Képekkel, térképekkel, sok érdekes adattal. A négy kötet együtt $12.00 (és porto) FOREIGN BOOK SHOP 134 French Street New Brunswick, N. J.

Next

/
Thumbnails
Contents