Függetlenség, 1953 (40. évfolyam, 3-53. szám)
1953-12-31 / 53. szám
■1953. DECEMBER 31. 3-ÍÍ bläal FÜGGETLENSÉG Magyar divatújdonságok - 117 évvel ezelőtt. Munkácsy János “Rajzolatok” c. hetenként kétszer megjelent jeles újságjában, — amelyet Budán, a magyar királyi egyetem betűivel nyomtattak — az 1836. december 3-iki számban a divatról szólván szórólszóra ez állott': “a téli divatok még nincsenek egészen elhatározva, de már igen sok pézt kíván parancsaik teljesítése, mert atlacz már aljasnak tekintetvén, nehéz selyemszövetek pótolják helyét, olyanok, megállnak, ha a szoba közepébe állítjuk, mint hajdani szépanyáink halhéjas viganói. Négyszögletű bársony kendők, fekete csipkével fodrozottak, jobb ízlésre számoló körökben nélkülözhetetlenekké lettek. Bársonykalapokat is láthatni már ugyan, de szabásukat még nem igen merik utánozni, minthogy a télnek szigorúbb .beköszöntése azt még minden esetre még fogja változtatni. Felruhák bársony gallérral s hajtókákkal készülnek. Leginkább “bájszemszüvet”-ből készülnek a divatos felruhák, az azonban nem egyéb mint jó féle — Tibet. De hijá-Uj előfizetők, régi előfizetők felhasználhatják az alábbi szelvényt Lapunkat megrendelni óhajtó uj előfizetők az utóbbi időben gyakran kérdezik tőlünk, vagy másoktól, hogy hol és hogyan lehet előfizetni. Szeretettel kérjük olvasóinkat, barátainkat, ajánlják lapunkat olyanoknak, akiknek még nem jár s adják át nekik ezt a szelvényt. Itt közlünk egy szelvényt, amit akár uj, akár régi előfizetők kitömhetnek s a pénzzel együtt egy borítékba téve beküldhetnek cirjiünkre. Különösen távolabb lakó előfizetőink használhatják fel igen alkalmasan ezt a szelvényt a pénz beküldésekor, — azok, akikhez nem tudunk személyesen kimenni a pénz beszedése végett. ITT KÜLDÖM ELŐFIZETÉSEMET Függetlenség □ Uj előfizető 681 So. Broad St. Trenton, 10, N. J. □ Régi előfizető Mellékelve küldök................dollárt, a Függetlenség egy évi (félévi) előfizetési diját. Kérem a cimszalagon a lejárat dátumát megjelölni s a lapot az alábbi pontos címre küldeni: Név: ..................................................................................... Utca, házszám (Box No.) ................................................... Város, állam ......................................................................... (Vágja ki s küldje be előfizetésével ezt a szelvényt:) HUNGÁRIA ALBUM Magyar kottafüzet 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap utcán . . . Kék nefelejts . . . De szeretnék . . . Sárga kukoricaszál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . . Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál ... Ég a kunyhó . . . Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig mentem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapot . . . Valamit súgok . . . Juhász legény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském ... Ott fogsz majd sirni . . . Ritka búza . . . Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . . . Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Ára csak 75 cent (Postán küldve 85c) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA 134 French St. / New Brunswick, N. J. ban, uj névvel mindig uj vevőkre akadnak.” “Mindenki elfogadá már a télnek magos divatszellemét, még pedig sokkal gyorsabban ez évben, mint egyébkor történni szokott, minthogy az ősz csak nem észrevétlenül surrant keresztül a divatvilágon. Köpönyeg nélkül már hölgyeket utcán nem igen láthatni, házban pedig — a férfi nem dicséretes példáját követve — csak háló öltönyben láthatók, mely bármily kényelmes is, de szépeknek éppen nem ajánlható, mert mikép csudáljuk szép testük habvonalait, ha bő redős zsák által födetnek?” “A cipők sarkai oly magosán viseltetnek, hogy a hajdani abfoncs-viganókra emlékeztetnek. Ha a divat igy hátrál, még megérjük, hogy szépeink belisztezik szép hajukat, uracsuk pedig hónuk alatt viendik kalapjukat az utcán, ami alkalmasint nehezükre fog esni, minthogy most a szobákban is alig van kedvük kalapjaikat fejükről levenni.” “A luxori obéliszk felállításától Sokat reméltek a párisi hajfodrászok, vagy fejkertészek, vélvén, hogy ismét divatba hozandhatják a toronymagasságnyi haj tekercseket, — azonban reményük füstbement tökéletesen, mert minden hölgy, aki csak valamennyire jóizlésünek akar tartatni, simán viseli haját s virágokkal vagy gyöngyökkel ékesíti.” “A kalapok kissé már kezdenek kisebbülni, kekenyebb karamuak, mint ősz elején valának. Kalap alatt nagy aranygombu tök viseltetnek, mi igen csinosan áll s Nápoly szépeit idézi emlékezetünkbe. Nem örömest látjuk, hogy az eddigi csinos fejkötőcskék helyébe magas feszes turbánok kezdenek lépni. Száz szép hölgy közt a turbán alig áll egynek jól. Tollak e télben nemcsak kalapokon fognak visltetni, hanem táncvigalmakba nmég ruhákon is könnyű aranyhimzések közt.” A Függetlenség szerkesztője és képviselője Kovács B. Mihály CÍME: 200 Genesee St. Trenton, N. J. Telefon 6-0159 Hivatalos órák hétfőtől péntekig 5 órától 6-ig. Előfizetések, hirdetések és helyi ügyek intézése itt. Bálint József: “A LÁRMAFÁK NÉPE” Gyönyörű leirás a székelyföldről és a székelyekről $2°° MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J. IVolk Motors 1 Dodge teherautók, — íjy Plymouth Sjj Eladás és Service Sj Tökéletes készlet ^ megbízható használt [TJI kocsikból bjj 451 CALHOUN ST. ^ Phones 9804 - 8259 ! WJMJMJMfMIMJrMm HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania» New Jersey, Maryland és Delaware államokban MINDEN VASÁRNAP D. U. 1 ÓRÁTÓL 2-IG A TRENTONI WTNJ ÁLLOMÁSON, 1300 Ke. Directed by: Michael B. de Kovács 200 Genesee St., Treifton, N. J. Phone 6:0159 Winterthur Muzeum Az amerikainak sok helyen van alkalma bepillantást nyerni abba, hogyan éltek ősei, a honalapítók. Villiamsburgot példáál, amely város Virginia államnak volt a székhelye a forradalom előtt, gondosan és pontosan visszaállították abba az állapotba, amelyben 18-ik században volt. Az ország területén számos történelmi nevezetességű épületet a szövetséges kormány vagy magánalapítványok tartanak fenn, hogy megőrizzék eredeti mivoltukat. De akad egy külön muzeum is, amely a koloniális élet ereklyéit gyűjtötte össze és ez a Winterthur Muzeum, amelyet Henry F. Dupont tart fenn a saját alapítványával, Wilmington-ban Delaware államban. Több mint száz szoba, a legapróbb részletekig hűen mutatja be a tizenhetedik, tizenyolcadik és tizenkilencedik század Amerikáját, úgy hogy ez a kiállítás, bár kevesen ismerik, a legkimeritőbb forrása az amerikai telepesek történetének. A muzeum épülete eredetileg a DuPont család lakóháza volt, annak a családnak, mely megalapította a világhírű vegyi, plasztik, nylon és robbanóanyag gyárat. A h(iz 1839-ben épült és akkor Winterthurnak nevezték el a svájci városról, ahonnan a DuPont család származik. Henry F. Dupont sok esztendőn keresztül mindenféle korai amerikai bútorzatot, porcellánt, üvegárut, ezüstöt, textilanyagot, fefstményeket szerzett be, hogy Winterthurban elhelyezze. Későb baztán egész házak teljes berendezését vásárolta fel a DuPont család, New Hampshireben és a Carolinákban. 1928 óta Wnterthurt is kibővítették a muzeum céljaira. Végül 1951- ben megnyitották, mint nyilvános múzeumot az 1650-1840 évek képének a hü visszatükrözésére. Az amerikai bevándorlók magukkal hozták kulturális hagyományaikat, akár Angliából, Hollandiából, N émeto rszágból, Svédországból, vagy Magyarországról jöttek. De a kezdeti idők nehéz küzdelmei nem engedték meg, hogy azt a kényelmet meghonosítsák és azt az Ízlést kifejtsék, amit az óhazában ismetrek. Az első bevándorlók csak igen kevés angol agyagárut, olasz ötvösmunkát hoztak magukkal vagy készítettek el itt. A tizenhetedik század végefelé azonban megváltozott a helyzet, amikor a 13 eredeti gyarmatban az élet kissé megállapodott. Ekkor már többszáz iparművész élt és dolgozott A- merikában. Hozzáfogtak, hogy Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvbőr minden nyelvre. GLOBUS TRADING CO. képviselete Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból magyarországi rokonainak vagy barátainak. SERVICE FOR ISRAEL, Inc. Vámmentes szeretetcsomagok és Ajándék-utalványok Israelba. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. az angol, olasz, hollandi mintákat bútorzatban és más berendezési tárgyakban az Uj Világ életrendjéhez idomítsák. Csakhamár sok amerikai magánépület emlékeztetett külföldi nemse példákra. Winterthurban legalább 60 szoba van, amely a 18- ik és a korai 19-ik századbeli amerikai otthonok berendezését hűen tükrözteti vissza. Sok speciális gyűjteményben, népművészeti tárgyakban gyönyörködhetünk a DuPont múzeumban. Ilyen például a pennsylvaniai holland hálószoba, fenyő-, fából faragott, óriási konyha, apró szobácska gyermekek játszóhelyéül, amerikai metszett üvegáruk, Kínából importált porcellánok gyűjteménye. Az amerikai múzeumok legtöbbjét közpénzekből tartják fenn. Winterthur azonban kivétel, mert ezt a felbecsülhetetlen értékű kincshalmazt egyetlen család áldozatkészségének és művészi érzékének köszönhetjük. Comomn Council “BIZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megrendelhető lapunk utján. KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is elfogadunk. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! MAGYAR KÖNYVEINK LEGÚJABB VÁLASZTÉKA: ARANY JÁNOS: Toldi — fűzve, 88 old. rajzokkal ...............................$ .75 BABITS MIHÁLY: Hatholdas rózsakert, 76 old..............................................50 ” ” Tímár Virgil fia, (Athenaeum kiad. Nagyalakú, sérült kötésű, de belül szép, tiszta uj állapotban) .................... 3.20 BRÓDY SÁNDOR: Komédia ..................................................................................1.50 BÁLINT JÓZSEF: A lármafák népe, fűzve, 128 oldal, Székely nóták kotta füzet mellékletével együtt (Csikmenaság — székely falu élete) ....................2.00 GENIUS KIS LEXIKONA, kötve, 1616 oldal ........................................6.50 HERCZEG FERENC: Pogányok ...........................................................................2.00 HARMONIA SACRA r. katolikus énekeskönyv ..........................................3.00 KOSZTOLÁNYI DEZSŐ: Modern Költők — Külföldi Antológia, kötve, 488 old. Az “Élet” kiad........................6.50 MIKSZÁTH KÁLMÁN: A beszélő köntös, 116 old. .................................. .50 MÓRICZ ZSIGMOND: Rózsa Sándor a lovát ugratja, fűz. 40-i old. 1.75 Rózsa Sándor összevonja szemöldökét, fűzve, 410 old. .............................................................1.75 Pacsirtaszó, fűzve, 70 oldal ............................... .50 ” ” Bál .....................................................................................2.25 ” Csibe ...........................................,...................................2.00 Vidéki hirek és más elbesz...................................2.50 H. G. WELLS: Láthatatlan ember, fűzve, 168 old.......................................1.00 HENRI BARBUSSE: Erő ........................................................................................2.00 GUY DE MAUPASSANT: Elbeszélések, fűzve, 150 old............................75 RUDYARD KIPLING: A dzsungel könyve, kötve, 4Ö6 old. képekkel 2.50 MOST ÉRKEZTEK: GÁRDONYI GÉZA: Az a hatalmas harmadik ...................2.50 Dávidkáné ...........................................................................2.25 Fekete nap — Karácsonyi álom .........................2.50 Hosszuhaju veszedelem (2 köt.) . ....................4.50 (A fentiek szép egyforma diszkiadásban) MÓRA FERENC: Négy apának egy leánya .............................................. 3.25 Könnyes könyv ... 3.00 Sokféle ................................................................................3.00 Véreim «. ........................................................................ 3.00 ” ” Beszélgetés a ferdetoronnyal ...............................3.00 — Kérje legújabb árjegyzékünket! — Magyar Hírnök Könyvesboltja Postacím: FOREIGN BOOK SHOP 134 French Street New Brunswick, N. J. Postai rendelésnél külön néhány cent postaköltség AMERIKÁNAK SZÜKSÉGE VAN ÖNRE A SZÁRAZFÖLDI MEGFIGYELŐ SZOLGÁLATBAN! Tartsa szemét az égen Már most is mintegy 300,000 amerikai polgári személy járul hozzá partjaink védelmének nagy munkájához. Ezeket a Szárazföldi Megfigyelőket köszöntőm én az ő türelmükért, odaadásukért, hazafiasságukért! A feladat azonban kétszer annyi személyt kíván meg, mint amennyi jelenleg van ezeken a rendkívül fontos posztokan! Hajlandó lenne-e ön is szolgálni hazáját mindössze KÉT ÓRAI időn át hetenként? GROUND OBSERVER CORPS szolgálat közben!—ÁLLJON BE ÖN IS MÉG MA!—írjon vagy telefonáljon a Civil Defense Director-nak, (cim ét, számot a postán megmondják) ® Ezen fontos üzenet közzétételét lehetővé tette a ■ , Wake Upl ' FOREIGN BOOK SHOP 134 FRENCH STREET NEW BRUNSWICK, N. J. Hungarian Hours — RADIO — Magyar órák X ^ I I ECöTT 1 he csukjon I /ÖTÖT! AZÉRT MERT: A modern katonai támadás hatóereje oly nagy, hogy egy váratlan támadás országunk ellen borzalmas veszteségeket okozhatna. Katonai védelmünk tisztában van ennek a lehetőségével. Légi Haderőnk harcigépei és szárazföldi haderőnk légelháritó ütegei fel vannak készülve egy ilyen támadás visszaverésére. Azonban — ha egy ilyen támadás érne valaha is — a figyelmeztetésnek idejében kell beérkeznie! A polgári önkéntes repülőgép megfigyelők — szárazföldi megfigyelők — életbevágóan fontos szerepet töltenek be a szükséges fipvelmeztptés mppadásáhan.