Függetlenség, 1952 (39. évfolyam, 1-52. szám)
1952-08-01 / 31. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1952. -•aiüguszíus '4. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula plébános A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-ső vasárnapjáig P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. NYÁRI ISTENTISZTELETI SORREND: ANGOLNYELVÜ istentisztelet d. e. 9 órakor. MAGYARNYELVŰ istentisztelet d. e. 10 órakor. Gyülekezetünk t a g j a i nak megjelenését kérjük. PRESBITERI GYŰLÉS. Az egyház presbitériuma ma pénteken este 8 órakor fogja tartani rendes havi gyűlését. Gyűlésre a presbiterek megjelenését kérjük. AZ ELMÚLT VASÁRNAP mindakét istentiszteleten' Nt. Bertalan Imre Staten Island-i lelkész helyettesítette a gyülekezet lelkészét. KERESZTELÉS: Istentisztelet keretében keresztelte meg Nt. Bertalan Imre; Stephen Andrew Melsky és Ruth Jeanette De Nio szülők kislányát. Deborah és Joan névre. Az újszülött keresztszülei Frank Wilson és neje Julia Wilson lettek. A boldog szülőkre és az újszülöttre Isten gazdag áldását kérjük. ESKÜVŐ. A múlt héten szombaton esküdték egymásnak örök hűséget templomunkban Mary Julia Sinka és Harrison William Moon. Tanuk voltak: Herbert Hartman és Ruth M. Hartman. Az esketést Nt. Ábrahám Dezső roeblingi lelkész végezte. Az ifjú párra Isten áldását kérjük. TEMETÉS. Nagy részvét mellett temettük el hétfőn, juiius 28-án templomunkból Szakács Andrásné elhunyt testvérünket. Szakács Andrásné hoszszu idő óta betegeskedett. A gyülekezet lelkésze az elmúlt héten az úrvacsorában is részesítette. Nt. Ábrahám Dezső roeblingi lelkész végezte a temetést az egész gyülekezet nagy részvéte mellett. Legyen siri álma csendes és az ittmarádottakon az Isten vigasztaló kegyelme. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap istentisztelet keretében Péntek Miklósné és Szakács Andrásné elhunyt testvéreinkről. Roeblingi Függ. Ref. Egyház hírei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ A Magyar Baptista Egyház Hírei Közli: RÉV. GAZSI ISTVÁN VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! MIELŐTT leragasztjuk a külföldre szóló levelet, álljunk meg egy percre és gondolkozzunk: sikerült-e barátot szerezni Amerikának ? H Ingatlant akar vásárolni? II „ PREGG! | = Közjegyzőre van szüksége? | PREGG! jg ■ Utazni akar? jj PREGG! I H i í George M. Pregg j ■ IRODÁJA (Kovács K. István) utóda. Mindenben készséggel áll ■ Jf rendelkezésére. jj É 907 So. Broad St. Trenton, N. J. Telefon: 3-4469 SZEMÉLYI KÖLCSÖNÖK személyi célokra Kórházi, orvosi, fogorvosi és más személyes számlák feloszthatok egész éven át való fizetésre. Nézze meg az alábbi kimutatásban, hogyan; A kölcsön összege: Fizetendő havonta: összes költség 1 évre: ön kézhez kap: $ 120. $ 10.00 $ 7.20 180. 15.00 10.80 240. 20.00 14.40 300. 25.00 18.00 600. 50.00 36.00 1200. 100.00 72.00 p 112.80 168.20 225.00 282.00 564.00 1128.00 Trenton Trust Co. Alapítva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja VASÁRNAPI ISKOLA 8:30r kor. ANGOL ISTENTISZTELET1 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTELET 10:30-kor. ÉVI PIKNIKÜNK szépen sikerült, remek időben nagyszámú egyháztagok és barátok jelentek meg. Elszámolás és presbiteri gyűlés szombaton este; 6- kor lesz. A köszönet illesse meg a tisztviselőkön kívül azokat, akik önzetlen munkájukkal segítettek. UJ KENYÉRI úrvacsora osztás lesz most vasárnap a rendes istentiszteleten: angolul és magyarul. A szent jegyeket felajánlani szándékozók jelentsék adományukat az egyház tisztviselőinél. KONFIRMÁCIÓ vizsgát tesz két fiunk: Gilányi Zoltán és Molnár Béla, akik ez alkalommal élnek először az Ur vacsorával. NŐEGYLET kirándulása augusztus 10-én, vasárnap lesz a Delaware államban levő Longwood garden-be. Jelentkezni lehet nem nőegyleti tagoknak is. Oda-vissza jegy $2.00. NYÁRI ISKOLA beiratkozási dijat fizetett: Gönczi Juliska. Összes beiratkozott gyermekek száma 31 volt, akik közül a legtöbben az utolsó előtti napon 27- en jelentek meg. Volt egy-két szülő, nagyszülő, akiknek gyermekei és unokái nem jártak az idén a nyári iskolába. Reméljük jövőre fognak azok is jönni. Jutalmat kaptak pontos iskolába járásáért: Stefán Eddy és Ernie, Gilányi Zoltán, Bartha Jimmie. Okos ember ufSágot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet. ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap délelőtt 9:3Q-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban^ Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor tó tentisztelet. 11:30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. — Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló 'tisztelet. Tiszteletek alkalmával az énekkar, ifjúsági órán a zenekar működnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. Összejövételinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. Gondos Sándor uj regénye Az amerikai magyarság öreg mesemondója, Gondos Sándor, akinek négy évtizednél hosszabb idő óta jelennek meg a különböző magyar lapokban saját és álnevek alatt irt elbeszélései, regényt irt. A regény meséje a magyar életből merítve, mindvégig érdekes, izgalmas és elejétől a végéig tele van azzal a mély humorral, ami az öreg mesemondónak ismert jellemzője. A regény cime: “Az Átkozott Katinski - Hagyaték.” Gondos Sándor e regényét azért adta ki, mert pénzre van szüksége. Hetvenhét esztendő ment el a az öreg mesemondó felett és némi kényelemre lenne szüksége, hogy tovább szőjje, Írja meséit... Aki úgy érzi, hogy Gondos Sándor megérdemli ezt, küldje be neki a könyv árát, három dollárt erre a címre: A. S. Gondos, 121 Valley Street, Dayton 4, Ohio. Tegye meg ezt ma, nem holnap, kéri az öreg mesemondó. A pompás könyv postán megy a megrendelő címére. Bizonyos lehet benne, hogy élvezettel fogja olvasni. Menjen üdülni a Casimir’s Lodge-ba! A Catskill hegyekben levő hires magyar üdülőhely, a Casimir’s Lodge nemcsak kellemes pihenést, kitűnő magyar kosztot, fürdőzést, napfürdőzést, stb. kínál magyar honfitársainknak, de jó magyar szórakozást is. Zori Péter elsőrangú zenekara gondoskodik a jó magyar muzsikáról s esténként a Social Hall-ban jobbnál-jobb énekesek lépnek fel. Susy Sann (Harsányi Zsuzsika), aki a rádión és televízión is sok sikert aratott már gyönyörű dalaival és előadó-művészetével, jelenleg a Casimir’s Lodge vendégeit szórakoztatja és gyönyörködteti dallamaival. Esténként, amikor a csillagok feljönnek, cigányzenétől hangos Big Indian pompás és romantikus völgye, ahol a Casimir’s Lodge hirdeti a magyar vendégszeretet. A Social Hall szerencsés fekvése (egy egészen különálló épület) egyáltalában nem zavarja a pihenni vágyókat, mert a zene a főépülettől elkülönítve szól azok számára, akik nem kívánnak még aludni menni . . . Big Indian, N.Y.-ban a Catskill hegyek legszebb völgyében forgalmas magyar központtá vált a hires Casimer’s Lodge, melynek tulajdonosai — a népszerű Kázmér-házaspár —- valóságos földi paradicsomát varázsoltak oda. Élénk magyar élet, kitűnő magyar társaság, páratlanul finom magyar konyha, privát uszoda, sportolás és elsőrendű művészi esemém'ck tették oly keresetté a messze földön is hires Casimirtó Lodge-ot. Közben a tiszta ózondus levegő, a remek privát uszoda, a zöld fü, a terebélyes fák adnak hüsülést és olyan nyaralást, amire állandóan visszavágynak azok, akik egyszer már itt megfordultak. Mérsékelt polgári áron szerezhetjük meg magunknak ezt a királyi nyaralást. Akár egy week-end-re, akár hosszabb időre mindenki zsebének megfelelő áron tölthetjük vakációnkat a Oasimir’s Lodge-ban. Rezerválasért írjunk: Steve Casimir, Casimir’s Lodge, Big Indian, N. Y. (Telefon: Pine Hill 3296.) Töltse vakációját a Catskill-hegyek legszebb nyaralójában: CASIMIR’S LODGE STEVE CASIMIR, tulajdonos BIG INDIAN, N. Y. Telefon: PINE HILL 3296 Catskill leggyönyörűbb völgyében fekszik a hires CASIMIR’S LODGE, melynek konyhája messze földön hires. Fürdőszobás, szép, tiszta szobái, állandóan hideg-meleg vizzel, zuhannyal. Külön privát uszoda a hegy alján. Ping-pong és egyéb sportok. A hatalmas “Social HalP’-ban állandóan cigányzene és más attrakciók. Mrs. Casimir hires konyhaművészete és Mr. Casimir cukrászkülönlegességei a legkényesebb igényeket is kielégítik! Többhetes nyaralásra leszállított árak. REZERVÁLÁSÉRT ÍRJON, VAGY TELEFONÁLJON: Casimir’s Lodge, Big Indian, N. Y. Phone: PINE HILL 3296 Hay Fever (szénaláz) ellen itt igen jó levegőhöz jut és leküzdheti, ha itt tölt el néhány napot. Sokan próbálták ki sikerrel. ALMÁBAN IS HAZUDIK Regény______ x Irta: Tamás István — Úgy? —t dühöngött Éva — hát vedd tudomásul, hogy én is örökre végeztem Veled! És tudd meg, hogy megcsaltalak füvei, fával! Hogy az egész város rajtad röhög! — Miután rájött, hogy az igazmondással nem sokra jut, visszatért a bevált fegyverekhez és valami különös, önkinzó kéjjel nézte Pityu szédült, porig alázott, mafla ábrázatát. Bántani és bánkódni akart, fejeseim az esztelenségbe. És miután forrt a dühtől és már úgyis minden mindegy volt, pocsékká zúzni a torreádor önérzetét és idegeit: — És örülök, hogy vele töltöttem az éjszakát és örülök, hogy a karjaiból jöttem! És szeretem ! És téged utállak! Pityuval forgott a szoba, a csalódás valósággal letaglózta, mint a vágóhídi borjukat. — Az ilyen nőket azelőtt megégették — hörögte kiugró szemmel, mint a megszállottak — az undor fojtogat, ha elgondolom, hogy valaha is közöm volt hozzád... Akkor sem kellenél, ha az életem függne tőle ... De amig a világ szemében a menyasszonyom vagy, kötelességem ügyelni a látszatra. Gyerünk! — Micsoda? — Hazaviszlek az anyádhoz. Jimmy érezte, hogy elérkezett az ő ideje. Helyt kell állania a lány viharos ostobaságaiért. Pityuhoz fordult: —Uram, őnagysága e perctől kezdve a menyasszonyom és én nem tűrhetem, hogy az arám egy idegen úrral éjnek idején az uccán sétálgasson. — Én meg nem tűröm, hogy a nő, ki pillanatnyilag még a jegyesem, itt aludjon a vőlegényével. — Talán döntsék el fej, vagy írással, — epéskedett Éva. És szikrázó szemmel förmedt Pityura. — Te csak ne féltsd az én jóhiremet! — És a dühnek abban az önkívületében, amikor már csak egy célja van: minél jobban megkinozni a másikat, Jimmybe karolt és szerelmesen búgta: — Drágám ne törődj vele, kár lenne ezért az éjszakáért is . . . Pityu rázkódott az undortól, de a féltékenységtől a padlóhoz gyökerezett a lába, hogy csak állt és bámulta ezt a kettőt, akik meggyilkolták a lelkét, ifjonti szerelmét kinpadra feszítve és férfiúi önbizalmát egy életre megnyomorítva: — Irtózdm tőled . . . Százszor inkább élnék együtt egy uccalánnyal . . . Éva rá se hederitve belekarolt Jimmybe és hátra huzva az ablakhoz, nyugodt, kedves hangján csicseregte: — Drágám, lefekszünk, vagy olvasunk még egy kicsit? — Úgy viselkedtek, mint régi házasok, akik nem tudják lerázni a kellemetlen késői látogatót. Jimmy akaratlanul is asszisztált ehhez a kísérteties játékhoz, miközben Pityu, mint aki lidérces lápon eltévedt és lassan sülyed lába alatt az ingovány, sötét kétségbeeséssel fújta monológját: — Ha térden csúszva könyö-NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOTi bőgnél, akkor sem bócsátanék meg neked . . . Éta a szekrényben kotorászott; —- Hol a pizsamám? Pityu, mint félős gyerek a sötétbén» siróSan szavalta: — Borzadok tőled . . ^ Jimmy ásított: — Reggel korán kelünk ... . ÉVa helyeselt; — Igaz, majd elfelejtettem, hogy a szabónőhöz kell mennem próbára. Jimmy nyájasan fordult Pityuhoz, aki csak állt és nyögött, mint odvas fűz a szélviharban: —- Megbocsát, de már későn van... Pityut meglegyintette a téboly szele, mint egy füle mellett elzugó puskagolyó: — Igen... A Dunába kellett volna fojtani még tavaly nyáron a strandon . . . De ezt megkeseriilitek! — Sarkonfordult (Folyatjuk) Magyar borok és likőrük Császárkörte Xfc , _-.V . •' Szürke barát Leányka Mayfair Liquor Store Promt, ingyenes házhozszállítás — magántautón 1335 S. Broad St. Trenton, N. J. Telefon: 4-8529 GONDOS SÁNDOR UJ REGÉNYE Az amerikai magyarsg öreg mesemondója, aki ma* négy évtizednél hosszabb idő óta szolgált néknk saját és számos irodalmi álnév alatt irt elbeszéléseivel, most nagyobb fába vágta fejszéjét. Magyar iró nagy Amerikában ennél érdekesebb, mindvégig izgató, magyar lelkeket ábrázoló mesével eddig nem szolgált. És ez a regény kezdettől fogva tele van azzal a mély humorral, amely az öreg mesemondónak közismert jellemzője. Meg kell venni és el kell adni ezt a regényt, amelynek cime: “Az Átkozott Katinski Hagyaték’’ Őszintén szólunk, amikor azt mondjuk, hogy a vételárra, a pénzre szükség van. A nyomda, a Pálos Publishing Company csak a ma annyira drága papirost és könyvkötést fizetteti meg—potya olcsón. De hetvenhét esztendő ment el a szegény öreg mesemondó felett és némi kényelemre lenne szüksége, hogy részünkre tovább szőjje és Írja meséit. Aki úgy érzi, hogy ezt az öreg mesemondó megérdemli, küldje a könyv árát, három dollárt erre a címre: A. S. Gondos 121 Valley Street Dayton 4, Ohio Tegye ezt meg ma, nem holnap. A pompás könyv a postán megy az ön címére. Biztos lehet felőle, hogy élvezettel fogja olvasni. Hálás köszönetét mondunk a magyar usjágoknak, amelyek ezt az írást közölték és öreg irótársuk segítségére voltak vele. Sok lenne, hogy a mi ötven nevünket is közöltessük és ezért csak igy ismétlik kérésüket A MAGYAR BETŰ BARÁTAI SZABADSÁG - SZTÁLIN MÓDRA ... Dr. Földy Károly FORDÍTÁSI IRODÁJA Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. American Fuel Trade Co. képviselete Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból magyarországi rokonainak vagy barátainak. MÁZON FOOD CORPORATION Vámmentes szeretetcsomagok Israelbe. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. Harcoljunk a kommunizmus ellen ! FIGHT COMMUNISM by—PROTECTING everyone’s right to speak his mind. Free speech guarantees individual rights, protects majority rule and our American way of life against Communism. —SPEAKING UP FOR UNITY among all Americans . . . accept people on their individual worth. America was made great by the contributions of all— Protestants, Catholics and Jews. HELP KEEP IT THAT WAY. —DEFENDING the right of every person to worship as he wishes ... to work in any job for which he qualifies ... to live where he pleases ... Defend ALL human rights for ALL—regardless of race, religion or national origin. SET THE EXAMPLE YOURSELF ! Sponsored as a Public Service by the ANTI-DEFAMATION LEAGUE OF B’NAI B’RITH 20 West 40th St. New York 18, N. Y. This message available in a beautiful full-color poster—12”xl6J£” For further information communicate with above. Institute for American Oemocracy, Inc. N. Y. es kiszáguldott, bevágva maga •mögött az ajtót. A folyosón a leselkedő vendégekbe rohánt, legázolva az idült tyúkszemeket és, gyomron vágva a kulcslyuk előtt görnyedő szőke dómobt. I Enl viíiiHnkY