Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)
1950-05-26 / 21. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1950. május 26 Közli: Father Kiss A. Gyula SZENT MISÉK: Vasárnap: 7:00 — 8:30 — 9:30 — 10:30. Nyári hónapokban és parancsolt ünnepen: 7:00 — 8:00 — 9:00 — 10:00. Hétköznapokon reggel 8 órakor. GYÓNTATÁSOK — Szombaton d. u. 4-től 6-ig és este 7-től 8-ig. Első péntek és ünnep előtti estéken: 7-től 8-ig. Hétköznapokon: reggel a 8 órai szent mise előtt. Súlyos betegek gyóntatása bármikor. LITÁNIA — Vasárnap d. u. 2:30-kor (kivéve a nyári hónapokat) . Első szombaton este 7:30-kor. Szent óra: pénteken este 7:30 órakor. HIVATALOS ÓRÁK — Hétköznap reggel 9-től 10-ig. Hétköznap este 7-től 8-ig (kivéve hétfőt). KERESZTELÉSEK — Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csakis rendes, jó katolikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK — “Tiltott idők” és vasárnapok kivételével bármely napon. Jelentkezés négy héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező . DECORATION Napján, május 30-án Mindszenty-Nap lesz Arrocharon sistereink gyönyörű parkjában. Tábori mise vezeti be/ az ünnepséget. Készüljünk reá és ha kirándulni akarunk e napon oda fogunk kirándulni. Bővebbet jövő héten. SZENT NÉV Társulat évi piknikje ez évben julius 16-án lesz megtartva. Jegyezzük meg a dátumot: Julius 16-án, Vossler Grove-n. PUBLIC SCHOOLI GYERMEKEK vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK — A hónap első vasárnapján Rózsafüzér Társulat “titokváltása.” A hónap első keddjén P. T. A. gyűlés. A Hét tok állomásoznak. így tehát nemcsak W a s h i ngtonban, New Yorkon és más nagyobb amerikai városokban voltak katonai felvonulások, de Berlinben, Münchenben, Frankfurton és Yokohamában is láthatták volt ellenségeink, sőt még inkább egyes volt szövetségeseink, hogy az Egyesült Államok katonai erejére támaszkodva próbálja biztosítani a békét. Németországban mintegy 70,000 amerikai katona vett részt a felvonulásokban és John J. McCloy, az amerikai zóna főparancsnoka Frankfurtban kijelentette, hogy Németország belbékéjének legnagyobb biztosítékát az amerikai katonai erők nyújtják. Enyhül egy közeli kritikus dátum veszélye Amint már nemrégiben irtuk, Németország belső békéjét mégis erősen veszélyezteti az orosz megszállás alatt álló területen élő kommunista érzelmű fiatalság, mely május 28-án az amerikai katonai hatóság kimondott tiltakozása ellenére is be akar hatolni Berlin amerikai zónájába, hogy ott zavart keltve egy esetleges puccs segítségével Berlint teljes egészében az Közli Béky Zoltán, esperes ISTENTISZTELETEK SORRENDJE: MAGYAR istentisztelet d. e. 9 óra 45 perckor. VASÁRNAPI ISKOLA d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet: d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. PÜNKÖSTI ISTENTISZTELETEINK: magyar nyelven reggel 9 óra 15 perckor, úrvacsora osztással; angolnyelvü 10 Óra 45 perckor. VASÁRNAPI iskola 10 órakor. Most vasárnap a Szentlélek kitöltetése és az első keresztyén egyház megalakulása alkalmából szentelünk ünnepet. Készüljenek gyülekeztünk tagjai az úri szent vacsorával való éléshez. BŰNBÁNATI istentisztelet szombaton este rél 8-kor. ANYÁKNAPI ebéd elszámolása a következő: Bevétel .......................$662.80 Kiadás .......................$284.54 Maradvány ...............$378.26 A múlt heti számban már kifejeztük a nőegylet nevében hálás köszönetünket mindazoknak, aki ka szép sikert lehetővé tették, akár munkájukkal, adományukkal vagy megjelenésükkel. Itt külön fejezzük ki köszönetünket Lénárth Ferencnének, aki maga 173 dollárt adott át gyűjtésből, fánkból és jegyekből, továbbá Biacskó Jánosné elnöknőnek és Tóth József né alelnöknőnek, akik ketten 119 dollárt adtak át gyűjtésből, fánkból és jegyekből. Hálás köszönet a"szép eredményért. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap istentisztelet keretében Barkeszy Miklósné elhunyt testvérünkről. ÚRI SZENT VACSORÁBAN részesítette a lelkész Katona Józsefné testvérünket, aki a McKinley kórházban ment keresztül súlyos operáción. Antocs Sándorné és Papp József testvéreink a St. Francis kórházban fekszenek súlyos betegen. NOVELTY PARTYK e héten pénteken: nőegyleti; szombaton egyházi. Egyházi novelty rendezői: Túri István, Fityere János, Csanyi Ferenc, Vágott István, Radványi János, Körömy József. oroszok kezére játsza. Mivel a Németországban állomásozó katonai főparancsnok ismételten kijelentette, hogy május 28-án minden erőszakos kísérlettel Szemben a legmeszszebbmenő erőszakkal fog válaszolni, az “Armed Forces' Day” ünnepén az amerikai katonaság teljes hadi készültségben való felvonulása több volt egy egyszerű katonai parádénál. Ez figyelmeztetés akart lenni, hogy a nyugati demokráciák ép úgy nem fognak meghátrálni bármilyen erőszakkal szemben, mint ahogyan az oroszok 10 hónapos berlini blokádjával szemben is megtaláltak hathatós ellenszert. Azért nincs kizárva, hogy a május 28-ki kritikus dátum mégsem lesz olyan veszedelmes, mint az még néhány héttel ezelőtt is látszott. összehasonlító adatok a két részre szakadt világ hadi erejéről Egy megbízhatónak tekinthető kimutatás van előttünk, mely összehásonlitó adatokat tartalmaz az Atlanti Egyezményhez tartozó országok és az orosz érdekkörbe tartozó népek katonai erejét illetőleg. Mig az utóbb icsoport szárazföldi ereje 3,718,000 emberé-Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI ISKOLA 8:45 órakor. ANGOL ISTENTISZTELET 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTELET 10:30-kor. IFJÚSÁGI ÖSSZEJÖVETEL szombaton este 7 órakor. PÜNKÖSDI ISTENTISZTELETEK: Pénteken este 8 órakor magyar nyelven előkészítő istentisztelet. Szombaton este 8 órakor magyar és angolnyelvü előkészítő istentisztelet. Pünkösd első napján: Vasárnapi iskola 8:45-kor. Angol istentisztelet 9:30-kor úrvacsora osztással. Magyar istentisztelet 10:30- kor úrvacsora osztással. Hálaadó istentisztelet délután 3 órakor. Pünkösd másnap 10 órakor ünnepzáró istentisztelet. Becegek urvacsoráztatása az ünnepelőtti napon vagy ünnep alatt. Kérj ük j elentség be a testvérek, ahol a betegek kívánnak élni az úrvacsorával. AZ IFJÚSÁGI egyesület szombaton, május 27-én Carteretre megy az ottani ifjúsági egyesület által rendezendő tavaszi táncestére. JUNIUS 4-én ifjúsági körzeti konferencia lesz New Yorkban. JUNIUS 11-én, vasárnap az Alpha-i ifjúság méghivására készülünk. ADOMÁNYOK: Szakács József és neje E. J. $10.00, Bernáth József, E. J. $10.00, K. A. $2.00, Koszorús Jánosné és Bottlinger Jánosné $10.00. URVACSORAI jegyekre megajnlást tett eddig már Bottlinger Jánosné és Koszorús Jánosné, további jelentkezők szóljanak az egyház godnokának. LELKÉSZLAKÁSRA szóló adományokat az elmúlt héten is többen adtak át az egyház pénztárosának. A pontos és az eddigieket összefoglaló jelentést külön megküldjük az egyház tagoknak. vei félelmetesnek látszik a nyugati demokráciák csekély 2,007,900 katonájával szemben, viszont az utóbbiaknak 5,852,000 hajó tonna és 37,- 380 repülőgép áll rendelkezésükre az oroszok 453,000 hajó tonnájával és 25,715 repülőgépével szemben. Azonban ez adatoknál még fontosabb az a tény, hogy mig az oroszok a csatlós államaikkal együtt évente csak mintegy 35 millió tonna acélt képesek gyártani, mig a nyugati demokráciák évi acél gyártása a 100 millió tonnát jóval felülhaladja. A modern hadviselésben ennek fontosabb szerepe va na rendelkezésre álló emberanyag számánál, úgy hogy a mi technikai , fölényünk végeredményben a mi javunkra dönte egy esetleges újabb háború kimenetelét. De mivel mi semmi szí nalatt nem fogunk háborút kezdeni, ez összehasonlító adatok után valószínűnek látszik, hogy az oroszok sem nagyon fogják erőszakolni egy esetleges újabb háború kezdését. Ezért hacsak valami előre nem látható esemény közbe nem jön, egyelőre csak az úgynevezett hideg háború tovább folytatásával kell számolnunk. A REFORMÁTUS EGYESÜLET “Testvériség” cimü havi lapjának belső fedőlapját már Juharos István menekült magyar festőművész magyar-tárgyú rajza díszíti. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával—a lapot! A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária A Magyar Baptista Egyház Hírei ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap 9 :30-kor imaóra. 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban angol és magyarnyelvű tanítással. 11 órakor istentisztelet. 11:30-kor magyar prédikáció a rádión. WTNJ állomás közvetítésével a templomból. Rádión a 131-es számon található. Délelőtti beszédtárgy: “Szent Lélek küldetése.” Este 7 órakor ifjúsági óra. 8 órakor evangélizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteleteken az énekkar, ifjúsági órán a zenekar működnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és Jerémiás próféta könyvének tanulmányozása. JÓTÉKONYSÁG. Gyülekezetünkben működő Nőegylet most vasárnap közös ebédre hívja a gyülekezet összes tagjait és jóbarátait. Az ebéd 12:30-kor lesz az iskolateremben. Igyekezzünk ott lenni mindannyian. A Nőegylet a befolyt összeget a gyülekezetnek adja. Előre is köszönjük a Nőegylet szeretetteljes ajándékát. FIGYELMEZTETÉS. Mint már előbb is jelezve volt, hogy a New Jersey Baptista Konvenció folyó hó 30-án tervezi a Lebanon, N. J.-ben vásárolt birtok ünnepélyes fölavatását, ünnepély kezdete délután 2 órakor lesz. Mindazokat, akik óhajtanak az ünnepélyen jelen lenni, szeretettel kérjük, hogy vasárnap jelentsék be szándékukat. ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap d. e. 9:30-kor imaóra a gyülekezet egyik tagtestvér vezetésével. 10 órakor vasárnapi iskola felnőttek és gyermekek részére osztályokban. Tanítás angol és magyar. 11 órakor istentisztelet és ll:30-kor magyar prédikáció a rádión. Este 7 órakor ifjúsági egyletóra. 8 órakor evangélizáló tisztelet angolul és magyarul. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a zenekar működnek. SZERDÁN es'"-,.8 órakor hétközi imaóra és Jerémiás próféta könyvének tanulmányozása. Hazudott a szovjet Rendkívül kemény hangú és a diplomáciai világban szokatlanul éles jegyzéket küldött Amerika a szovjetkormánynak. Azzal vádolja Washington Moszkvát, hogy a Balti Tenger fölött lelőtt amerikai repülőgép incidenssel kapcsolatban tudatosan hazudott és olyan magatartást tanúsít, amely a világbékét veszélyezteti. Ez immár a második amerikai jegyzék ebben a tragikus ügyben. Mint ismeretes, tiz amerikai pilóta vesztette életét, amikor az oroszok orvul lelőtték a védtelen amerikai patrol-repülőgépet. A Kremlin urai nem tartják kötelezőnek magukra nézve a nemzetközi törvények betartását, mondja az amerikai jegyzék. Az amerikai kormány figyelmeztette a szovjetet, hogy rendkívül komoly és súlyos következményekkel járhat a Szovjet-uniónak ez a viselkedése. Azt a vádat, hogy az amerikai repülőgép “megsértette a határvédelmi törvényt” és Lettország fölött járt, hazugságnak nevezik. A szovjet egyáltalán nincs tekintettel a nemzetközi jogokra és az emberiség véleményére — erre a következtetésre jut az amerikai jegyzék. “A repülőgép fegyvertelen volt. Nem igaz tehát az oroszoknak, az a védekezése, hogy “rájuk tüzelt.” Még inkább hazugság az a vád, hogy az amerikai gép felvételeket készített az orosz védelmi berendezésekről.” Történt valami családjában? aminek hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, közölje velünk a hirt és mi szívesen közreadjuk lapunkban. — Hadd csodálkozznak. Majd leszoknak a csodálkozásról, ha oly jól ellátom a dolgomat, mint akármelyik férfi. Fritz nevetett. — Kedves kis munkatársam! — Belegyézel, apa? Annyira szeretném elvállalni! Meglátod, meg leszel elégedve velem. — Gyermek, gyermek! Az nem megy olyan könnyen. — Igen, nehezen megy a válás tőled és Fredtől. De mindig szerettem volna valami nehéz feladatot megoldani. Engedj lemennem, úgy sinch más, akit oda küldhetnél. Határozd el magad papa. Fritz elgondolkozott, aztán megszólalt. — Igazad van, nincs más, akit odaküldhetnék. De téged — az mégsem mehet. — Miért? — Nem utazhatsz egyedül. — Hiszen már annyit utaztam. — Igen itt, Amerikában, de odaát más a szokás. Különös volna, ha Lossow bárónő egyedül utazna atyja birtokára. — Még ráérsz németté válni, papa, hadd legyek meg egy kis ideig amerikai, mig ezt a dolgodat elvégezhetem. — Vidd legalább magaddal Mrs. Sternberget. — Eszem ágában sincs, mosolygott Ellinor. Akkor neked és Frednek nem volna rendes háztartástok. Nem, kedves apám, ADÓZIK — Tisztelettel adóztak neki, paid —, rendered—honnor to him; paid ribute —, paid homage — to him. A hazának hűséggeladózunk, we owe —, we give — we render — allegiance to the country. Életével áldozott, paid with his life; made the supreme sacrifice. AFELŐL — Afelől teljesen nyugodt lehetsz, as tothat —, you may rest assured. Az afelől fenyegető veszély, the danger threatening — from that direction, — from that quarter. Nincs kétség afelől, hogy, no doubt but; it is beyond doubt that; it can not be questioned but that. AFFÉLE — Nem afféle ember, was not cast in that mold ;• is not — that sort of man, — a man of that stamp, — made that way —. Nem afféle közönséges ember, is not of the common run of men; is none of your commonplace men. Valami afféle, something of — that sort, — that kind, — that nature, something like that. AGÁR — Hátrább az agarakkal! not so fast! lay off! pipe down! (si). Vékony mint az agár, thin as a herring, — lath, — whipping post; lean as a rake. AGGASZT — A dolog egyáltalán nem aggaszt, the matter does not give me —, the matter fails to give me — any anxiety, — a moment of anxiety, — a moment’s uneasiness. Ne aggaszd magadat! don’t worry! Aggasztó tünet, alarming sign; ominous symptom ; handwriting on the wall; a bird of ill omen; an omen portending evil; a stormy petrel. Aggasztó állapot, disquiting —, disturbing — situation. Aggasztó méreteket öltött, took on —, assumed — alarming proportions. Szavai aggasztanak, his words worry me, — make me hogy megmutassam a te német szivedet, nem utazom egyedül, magammal viszem az én öreg Nelly dajkámat. És most ird meg a meghatalmazást. — Hagyjál legalább gondolkozni holnap reggelig. — Well,apuskám, legyen úgy, ahogy te akarod. Másnap elment a levél dr. Holm címére. Fritz von Lossow báró tudatta vele, hogy leánya, mint teljhatalmú megbízottja, elindult Németországba. * * * Lossowban nagy nehezen beletörődtek abba, hogy Botho nőül vegye Ellinort. Utóvégre, ez volt a legyeszerübb megoldása zavaraiknak. Lemkow birtokának fele, amennyi az örökségből reá esik, mégis egy fél millió aranymárka, azonkívül Ellinor örököl még atyjától is és khiázasitására ott van a gombostüpénzül ráhagyott ötvenezer márka. Botho bebizonyította szüleinek, hogy Ellinor elsőrangú partié. Előbb anyja pártolt mellé, aki Kunó bárót is rábeszélte, hogy fogadja el tervüket. Egy pillanatig sem kételkedtek abban, hogy Fritz von Lossow megtiszteltetésnek veszi, hogy egy “igazi” Lossow kéri meg a leánya kezét. Mikor végre Kunó bárót meggyőzték, ,a lossowi majorátus ura leült íróasztalához s megirta a következő levelet: Kedves Fritz! Csak ma jutottam ahhoz, hogy válaszoljak leveledre. Napfeel uneasy, — make me apprehensive. AGGLEGÉNY — Megrögzött agglegény, confirmed bachelor. AGGODALOM — Nincs okunk aggodalomra, we have no cause for worry; we need not worry. Aggodalmaktól gyötörve, torn with anxiety; devoured by anxiety. Aggodcblommal szemlélte, viewed it — with apprehension, — uneasiness, — misgiving. AGI — Ágit adott, made overtures; made advances; furnished — the impulse, — the impetus; started the ball rolling. AGY — Valami fúrja az agyát, is up to something; something i sbrewing in his brain; has something up in his sleeve. Újra és újra megfordult az agyamban, the idea— persisted in my mind, — kept recurring to my mind. Jó agya van, has plenty of brain; ról-napra, hétről mindig más dolgom akadt: a boldogult Heribert foglalata le minden időnket, az ő ápolásával töltöttük napjainkat, végrendeletében mégis oly csúnyán elbánt velünk. Nem mintha irigyelném tőled az örökséget, de a hálátlanság mégis rosszul esik. Csak úgy tudom magyarázatát találni Heribert eljárásának, hogy ő ezzel akarta előmozdítani gyermekeink, az én Bothom és a te Ellinorod házasságát. Az öreg ur azt akarta, hogy a két gyermekből egy pár legyen. Ez legjobban megoldaná az öröklés kérdését is, mert akkor nem volnék kénytelen a végrendeletet megtámadni, — hiszen a végrendeelt a maga teljes egészében arra vall, hogy Heribert élete végén gyengeelméj ü és beszámíthatatlan volt. (Folytatjuk) FONTOS ÚJÍTÁS: Minden vasárnap délben 1 órakor ebéd. — Délután 3 órakor tánc, 4 órakor előadás. has a keen mind is a bright—, is a clever—fellow; has a fine —, has a brilliant ■—, has a profound — intellect. A puska agya, the stock of the rifle. Agyba-föbe verték, thrashed him within an inch of his life; beat him black and blue; beat him to — a jelly, — a mummy; beat the daylight out of him. Agyba-főbe dicsérte, praised him to the skies. A- gyafurt ember, is a cunning fellow; is too clever by half; is as sharp as a needle; lives by his wits; is a slippery customer. Agyalágyult ember, is a soft-headed man; is an idiot; is suffering from the softening of the brain. Agyafúrt okoskodása, his subtle reasoning. Agyonbosszant, tires —, wearies —, plagues — me to death. Agyonbunkóztálc, cudgeled —, beat — him to death. Agyanlőtte magát, shot out —, blew out — his brain. Agyrázkódást szenvedett, suffered concussion of the brain. AGYAL — ők agyalták ki, they cooked it up; it was concocted by them; they were its perpetrators; it is their brainchild. Valahogy kiagyalom, I shall figure it out somehow. HÁZ ELADÓ 924 So. Clinton Avenue, két családos ház, mely modern szisztém szerint van felszerelve, földszinti fronton üzlethelyiség, nagy alley, garage, olaj fűtés, hideg, meleg viz, elköltözés miatt azonnal eladó. Ára: $8500. Érdeklődni lehet egész nap Mr. Grossnál, 18 Hewitt St. Trenton, N. J. ÓHAZAI MÓDON készült, friss és füstölt KOLBÁSZ Legfinomabb húsok és hentesáruk “SELF-SERVICE” ÜZLETE Mészáros Bros. Inc. * magyar mészáros és hentesáru üzem 1079 S. Broad St. Tel. 5-6843 Trenton, N. J. SEBESTYÉN ENDRE: HOGY IS MONDJAM? Az angol és a magyar nyelv kifejezés-, szólásforma- és közmondáskincse. Gyakorlati vezérfonal a helyes angolosság és helyes magyarosság elsajátítására. Szent István R. K Hitközség hírei A Trentoni Függ.i Ref. Egyház hírei Roeblingi Függ. Ref. Egyház hírei EGYHAZAINK HÍREI NEW YORK LEGSZEBB---------- MAGYAR VENDÉGLŐJE ELSŐRENDŰ KONYHA Vacsora $1.50 és feljebb . ESTÉNKÉNT 3 ELŐADÁS. . ’ NAGYSZABÁSÚ MŰSOR " KITŰNŐ TÁNC ÉS CIGÁNYZENE.