Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)

1950-04-14 / 15. szám

FÜGGETLENSÉG 1950. április 14. EGYHÁZAINK HÍREI 4-ik oldal A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes Szent István R. K. Hitközség hirei Közli: Father Kiss A. Gyula HÚSVÉTI ÜNNEPEINK a szeretet, békesség és a lelki épü­lés jegyében teltek el. Gyüleke­zetünk tagjai oly óriási számban jelentek meg, hogy úgy a ma­gyar, mint az angol istentiszte­leten, hogy templomunk szinte kicsinynek bizonyult. Az első is­tentiszteleten külön székeket kellett behordanunk. SZÉP SZÁMMAL éltek gyüle­kezetünk tagjai az úrvacsorával is. Azonban még mindig vannak, akik távol tartják magukat az Ur asztalától, vagy mikor a szent vacsorával való élés kö­vetkezne kivonulnak a templom­ból. DUCH J. ANDRÁS, városi tanácsos, volt polgármester is velünk ünnepelt és velünk e­­gyütt élt az úrvacsorával, s e­­gyütt imádkoztunk beteg édes­anyjának a felgyógyulásáért, a­­ki súlyos operáción ment keresz­tül a múlt hetekben. AZ ÜNNEPI ADOMÁNYOK is a jelekből Ítélve meghaladják a múlt évit. Az adományborité­­kok felbontása ma pénteken es­te 8 órakor lesz. ISTENTISZTELETI SOR­REND most vasárnap: MAGYAR, d. e. 9 óra 45 perc­kor. VASÁRNAPI ISKOLA d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVü istentiszte­let d. e. 11 órakor. BETEG testvéreink urvacso­­ráztatása: Az ünnepek alatt a gyülekezet lelkésze a következő testvéreinket látogatta meg és részesítette háznál vagy kórház­ba naz úrvacsorában: Jadlóczky Istvánná özv. Majoros György, id. Szűcs Jánosné, Bara János, NB Kovács József né, Bkra Já­nos, Jadlóczky István, Péntek Károly, L. Kish Mihály, Soltész Gyula, Kovács János, Szilágyi Mihály, Nemetz Lajos, Juhász József né. Beteg testvéreink fel­­gyógyulásához Isten segedelmét kérj ük. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg Husvét első napján a következő elhunyt test­véreinkről : Barkeszy Miklósné, Bakati Jánosné, Elek István, Didrencz János, Farkas József és fiai, Mizsák István, Székely József né, Kovács Miklós, Baker Róbert testvérünk felgyógyulá­sáért imádkoztunk. NÉHAI DIDRENCZ JÁNOS, néhány héttel ezelőtt elhunyt testvérünk végrendeletében egy­házunkra és iskolánkra $50-t hagyományozott. A nemes pél­dát mindenkinek követnie kelle­ne amiko rvégrendeletét készíti. Megemlékezni arról az egyház­ról, amelyik imádságával és ál­dásával kisér bennünket a böl­csőtől a koporsóig. A SR. és JR. IFJÚSÁGI egy­letünk most vasárnap New Yorkban tart autóbus kirándu­lást. A Radio City húsvéti pro­gramját, a Central Parkot és egy rádió broadcastolást fognak megtekinteni. Még 4 hely van az autóbuszon, szombat estig lehet jelentkezni a irodában. NOVELTY PARTY e héten újra megkezdődnek: pénteken este: nőegyleti, szombaton este egyházi. Az egyházi novelty party rendezői: Beke Antal, Túri István, Fityere János, Csa­­nyi Ferenc, Vágott István, Rad­­ványi János, Körömy József. SZENT MISÉK: Vasárnap: 7:00 — 8:30 — 9:30 — 10:30. Nyári hónapokban és paran­csolt ünnepen: 7:00 — 8:00 — 9:00 — 10:00. Hétköznapokon reggel 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK — Szomba­ton d. u. 4'-től 6-ig és este 7-től 8-ig. Első péntek és ünnep előtti es­téken: 7-től 8-ig. Hétköznapokon: reggel a 8 órai szent mise előtt. Súlyos betegek gyóntatása bármikor. LITÁNIA — Vasárnap d. u. 2:30-kor (kivéve a nyári hóna­pokat) . Első szombaton este 7:30-kor. Szent óra: pénteken este 7:30 órakor. HIVATALOS ÓRÁK — Hét­köznap reggel 9-től 10-ig. Hétköznap este 7-től 8-ig (ki­véve hétfőt). KERESZTELÉSEK — Va­sárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre beje­­lentendők. Keresztszülő csakis rendes, jó katolikus felnőtt le­het. ESKÜVŐK — “Tiltott idők” és vasárnapok kivételével bár­mely napon. Jelentkezés négy héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező . PUBLIC SCHOOLI GYER­MEKEK vallás- és erkölcsi ok­tatása minden hétfőn d. u. 3 óra­kor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK — A hónap első vasárnapján Rózsafüzér Társu­lat “titokváltása.” A hónap első keddjén P. T. A. gyűlés. A hónap első szerdáján Hung. Cath. Club gyűlés. A hónap második vasárnap­ján Szent Név Társulati gyűlés. A hónap második keddjén Womens Club gyűlés. A hónap harmadik keddjén Idb. Kongregáció gyűlése. NOVELTY PARTY — Min­den vasárnap este 8:30-kor az iskola alsó termében. MINSTREL ELŐADÁS — Április 21 — 22 — 23-án. Je­gyek kaphatók a szereplőknél és a Hung. Cath. Club tagjainál. Public Schooli Gyermekek . . . vallás-erkölcsi oktatása: Minden Hétfőn d. u. 3-kor a public elemi iskolások . . . Minden Pénteken d. u. 3-kor a junior high schoolba járok. Minstrel Próbák minden Hét­főn és Pénteken este. Ifjúsá­gunk erősen készül az elő. adásra. Vagyunk még jegyein­ket jóelőre. Előadások 3 napon keresztül: Április 21-22-23-án. ÉRTESÍTÉS A trentoni Amerikai Magyar Demokrata Kör ezúton is értesí­ti a kör tagságát, magán és hiva­talos személyeket, egyházakat, egyleteket, hogy a jövőben min­dennemű írásos megkeresést a kör újonnan választott titkára címére szíveskedjenek küldeni. Cim: Novák József, 41 Howard St., Trenton, N. J. Történt valami családjában? aminek hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, kö­zölje velünk a hirt és mi szí­vesen közreadjuk lapunkban. Telefon; 5-G517. , TISZTIKAR KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk. A Szt. Miklós Gör. Kath. Egyház hirei Közli Father Jos. J. Mackov NOVELTY PARTY, akár hirdetjük, akár nem, tovább megy minden vasárnapon este pont nyolc órai kezdettel. Juni­or nálunk 513, a másik pedig 100 és a száma 59. Gémek össze­ge nálunk 22, nyeremények 8 és 10. — Nagy a nyerés eshetősége az előttünk levő vasárnapon. Jó lesz a pénz husvétra. Testvér, játsz nálunk. BADACSONYI NYÁRFÁS . .. Badacsonyi nyárfás parton elmerengve állok, A Balaton tükre felett szablak a sirályok, Úgy elnézem, mindegyiknek van párja (hej) Csak én vagyok e világon elhagyatott árva... FONTOS ÚJÍTÁS: Minden vasárnap délben 1 óra­kor ebéd. — Délután 3 órakor tánc, 4 órakor előadás. A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária A Hét (Folyt, az 1-ső oldalról) dent szabadon és félelem nél­kül lehet megkritizálni. Aki ennek a nagyszerű országnak minden méltányos és igazsá­gos emberi jogot megadó sza­bad demokratikus rendszeré­vel nincs megelégedve, — az legyen világpolgár, — vagy még inkább olyan országnak a polgára, melynek rendszerét szeretné itt meghonosítani, — de az ne akarjon amerikai polgár lenni. Ezt az elvet kö­veti az Egyesült Államok kor­mánya Harry R. Bridges e­­setében is, ki a kikötő munká­sok uniójában viselt vezető állását az amerikai munkás mozgalmakban szokatlanul e­­rőszakos sztrájkok szitására használta fel és a háború leg­kritikusabb időszakában sem volt az ország biztonságát megkövetelő engedékenyebb magatartást tanúsít ani. Bridges úgy viselkedett mint­ha egyenesen ellensége lett volna az Egyesült Államok­nak, de azért, az amerikai sza­bad demokráciában biztosí­tott jogok alapján nem lehe­tett ellene semmit tenni, bár idegen állampolgár létére még kommunista is volt. Azonban Bridges amerikai állampolgár akart lenni és en­nek megszerzése iránti buz­galmában eltagadta, hogy kommunista volt, Ugyanis u­­j abban egy idegen állampol­gár, ha a kommunista párt tagja, nem szerezhet ameri­kai polgárjogot. Bridges eskü alatt vallotta, hogy ő sohasem volt a kommunista párt tagja. Mivel a hatóságoknak bizo­nyítékuk volt, hogy ő a kom­munista párthoz tartozott, a­­zért hamis eskü vádjával ter­helten a bíróság elé került. Az esküdtek a vádat igazoltnak találták és ha a legfelsőbb bí­róság is á jóváhagyja az es­küdtszék ítéleté4 akkor az E- gyesült Államok végül is meg­szabadul egy olyan kellemet­len idegentől, aki a munkás­ság jogos fegyverét a sztráj­kot nem az amerikai munkás­ság javára, hanem egy idegen ideológiai engondolás érdeké­ben zavar keltésre használta fel. Az amerikai hatóságok Bridges-szel szemben végte­len türelmet tanúsítottak, — de a türelemnek is van ha­tára. Túlságosan biztonságban érezhette ő magát, hogy erre nem gondolt. Ha a jövő áb­ránd jai közben a régi időknek bölcs megállapításait is tanul­mányozta volna, akkor ismer­nie kellene azt a régi római mondást, hogy az istenek mal­mai lassan, de biztosan őrül­nek. Lindeck savanyu arccal haj­totta meg magát. Már többször visszautasította a hazakisérést, semhogy ezt most is, valami ü­­ügy alatt, megtagadhatta volna. Semmi sem volt olyan átlátszó, mint a Gitta szándéka s ez éppen nem volt Ínyére Heinz von Lin­deck bárónak. Heribert csönde­sen szemlélte bozontos szemöldö­ke alól a fiatalokat. — Gittának nincs itt sok vár­ni való ja, gondolta magában. Lindeck egy csipetet sem törő­dik vele. Gitta és Lindeck hallgatagon lovagoltak hazafelé egymás mellett. Végre Gitta megszólalt. — Okvetlen kell közöttünk lelki összeköttetésnek lenni, bá­ró ur. — Miért? kérdezte Lindeck, aki jobb szeretett volna semmi­féle összeköttetésben lenni ezzel a fiatal hölggyel. Gitta nevetett. — Nem vette észre, hogy mindig összetalálko­zunk Lemkowban? — Ez csak véletlen lehet. — Véletlen? Oh, milyen lapos magyarázat. És ha nem volna véletlen? A báró feléje fordította éles metszésű arcát és nyugodtan nézett rá. — Mi lehetne más, mint véletlen? Gitta elpirult és lovaglókorbá­csával csapkodta az útra kihajló faágakat. — Nos, éppen az imént mon­dottam, nem lehet más, mint lelki összeköttetés. Lindeck báró most már kere­ken kitért a célzás alól. — Lélekösszeköttetés nem le­let azok között, akik alapjában .iy távol állanak egymástól, nint mi ketten, — Nagyságos ásasszony. Gitta ajkába harapott. De *o makarta belátni, hogy itt vesztett játszmája van. — Remélem, hogy azért ro­­.mnszenvezünk egymással, ked­ves báró. Részemről legalább is jizonyos vagyok. Ön mindig szimpatikus volt előttem, mióta .sak emlékezni tudok. Lindeck bárónak kínos volt ez - beszélgetés. — Nagyon köszönöm, mondta Hmért udvarissággal. — Hogy van a kedves fivére, Botho? Hal­lott mostanában róla? Botho épp úgy nem érdekelte Heinzot, mint a holdbéli embe­rek, de jónak látta megváltoz­tatni a beszéd tárgyát, Gitta elmondta, hogy Botho megérkezett. Észrevette a báró hidegségét, de nem érezte legyő­­zöttnek magát. — Ha hozományom volna, másképp beszélne, gondolta, de még igy is előbb-utóbb megadja magát. Mikor Gitta Lossowba ért és Heinz ellovagolt a park kerítése mellett, az egyik kilátó tornyocs­­kánál asztalt, széket és látcsövet pillantott meg, melyre hanyagul Mintha nem két éve csak tegnap lett volna hogy a Margithidon gyorsan, zakatolva szaladt a villamos velem és én tikkor mélyen belenéztem úszó jellegek közt a búcsúzó napba, arany zuhatagtól ragyogó, csodaszép nyári alkonyatba. Meleg szeretettel a nap simogatta, csillogó fátyolét reá borította kék homályba veszőj budai hegyekre, Szent Gellért kezében feltartott keresztre, a királyi várra, az alkonyi pírtól piros lángban égő í ablakok sorára. Legendás Margitnak boldog szigetére, siető, sétáló gazdagra, szegényre; a lassan hömpölygő komoly kék Dunára . . s az egész gyönyörű, és sebtiben oda volt dobva Git­ta fehér sálja. Egy perc alatt vi­lágosság gyűlt a fejében. Tudta már, min alapszik az úgyneve­zett véletlen és lelki összekötte­tés. Gitta meglesi őt távcsővel, mialatt ő Lemkow felé üget. Ez­tán, ha Lemkowba ment, pedig gyakran ment, mindig nagy ke­rülőt tett, csakhogy megszaba­duljon a véletlentől, a lelki ösz­­szeköttetéstől és Gitta kiváncsi távcsövétől. ❖ ❖ ❖ Kunó báró még mindig nem válaszolt öccse levelére. A fele­sége azt tanácsolta, hogy ne is törődjön ezzel a levéllel, de Ku­nó most az egyszer okosabb volt, mint a felesége. (Folytatjuk) Mintha nem két éve csak tegnap lett volna . . . megkondult egy harang, hangja pengve szállott, csengve, csikorogva kocsink is megállott . . . és ahogy kiléptem a friss levegőre, hársfa virágával összeölelkezve lelket is üdítő illatár fogadott és a lemenő nap utolsó sugarát felém is eUcüdve meg-megsimogatott. ... és az volt a vágyam: ó, de jó is volna Isten alkotását, emberitek munkáját, körülöttem levő mindezt a szépséget úgy megrőgziteni, hogyha már nem élek, s tudat nélkül Jekszern: porladó agysejtem is magába zárja, és csont szemüregem elmulhatatlanul, gyönyörű Budára! mindörökké lássa. ZILAHI FARNOS ESZTER JUHAROS ISTVÁN MAGYAR TÁRGYÚ DEKORATÍV RAJZA BUDAPEST — álmaink városa . . . Minden magyarnak ---- legyen az bárki is ---- amikor erre a képre te­kint, megdobban a szive s talán, talán . . . könny gyűl a szemébe ... A Királyi Vár, az Erzsébet­­hid mindkettő elpusztult a háború alatt, áldozatává lett egy ostoba hadászati mozdulatnak), a Lnc­­hid (amit azóta újraépítette), a Halászbástya (megrongádódott, de még áll), az Ezeréves Emlék­mű az Andrássy-ut végében, a vá­rosligetnél, . . . egy sokatszenvc­­dett nemzet megannyi drága gyöngyszeme . . . A képen alul egy magyar falu főutcája, a kivándorolt magyarok 90 százalékának “home-town”-ja . . . Hogy is mondta a dalköltő?: “Nádfödél, faluvég, . . . eljutok-e haza még . . .” Juharos István ezzel a képpel is “büszkén vallja magát magyar­nak.” MINTHA NEM KÉT ÉVE... Roeblingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI ISKOLA 8:45 órakor. ANGOL ISTENTISZTELET 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTE­LET 10:30-kor. IFJÚSÁGI ÖSSZEJÖVETEL szombaton este 7 órakor. MAGYAR ISKOLA szomba­ton d. u. 2 órakor. KÖZGYŰLÉST tart egyház­­községünk április 23-án, vasár­nap az istentisztelet után. A NŐEGYLET töltött káposz­ta és fánk vásárt rendez szom­baton áprils 15-én délelőtt 11 órától az iskolában. GARAGE a Magyar Ház mel­lett egy arra előbb jelentkező­nek bérbe kiadó, jelentkezni le­het Csögi Miklósnál, 119—3rd Ave., vagy a Magyar Házban. A HÚSVÉTI ünnepek elmúl­tak . Hála legyen érte az Ur Istennek, sok áldás, öröm és bol­dogság szállt nem csak a temp­lom látogatókra de még az ott­hon betegen levőkre is, akik az úrvacsorával éltek. Ha Jézus Krisztus valóban feltámadott és él, akkor ne feledkezzünk meg arról, hogy nem csak egyszer másszor, de állandóan látogat­nunk kell az ő anyaszentegyhá­­zát. ADOMÁNYOK: Kisded La­jos és cs. Orgona Alapra $10, Lynch Fülöpné egyház járulék­ra és orgona alapra $20, Szúnyog-irtás rádióval A Cornell University jelenti, hogy hamarosan rádióval pusz­títhatjuk a moszkitókat. A mosz­­kitó nőstények hivó énekét gra­mofonlemezre vették fel és ezt a zümmögő hangot felerősítve ját­­sza a rádió. A kísérletek során kiderült, hogy egymérföldes körzetből siettek a himszunyo­­gok a rádió felé, ahQl elektro­mos csapda gyilkolta halomra valamennyit. Öreg magyar kolto halála Dr. Pólya László, a kiválói a­­merikai magyar költő és újság­író, akinek több verseskötete je­lent meg itt Amerikában, 82 é­­ves korában Clevelandban meg­halt. Egy autó elütötte az agg­­menházban lakó öregurat haza­felé menet, bevitték a kórházba s március 15-én meghalt. A Sza­badság és a Népszava napilapok­nak volt egykor munkatársa. Temetése nagy részvét mellett ment végbe Clevelandban. Nt. Csutoros István presb. lelkész végezte a szertartást. Ravatalá­nál a város és környék magyar politikai és társadalmi kiválósá­gai, barátok és tisztelők soka­sága jelent meg végtisztességet adni ennek a közel félévszázadon át amerikai magyar életünkben közismert férfiúnak, akinek tra­gikus elmúlásával egy szenvedé­sekkel teli élet utolsó fejezete zárult le... Kit gyászol a fecske madár, Mért csicsereg olyan busán az ágon ? Engem sirat, engem gyászol, Én vagyok a legárvább a világon!

Next

/
Thumbnails
Contents