Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)

1950-12-15 / 50. szám

4-ik oldal Roeblingi Függ. Ref. Egyház hirei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI skola 8:45- kor. ANGOL istentisztelet 10:30- kor. SZOMBATI iskola délelőtt 9- től 12-ig. Ifjúsági összejövetel szomba­ton 6:30-kor. KARÁCSONYI gyermek par­ti lesz a vasárnapi iskolások ré-' szére most 17-én, vasárnap dél­után, melyre a szülőketiés isme­rősöket várják. KARÁCSONYFÁRA más egyházaknál az a módszer, hogy egy vagy két csalái ad megaján­lást, azért ha valaki az egyház­nál felállítandó karácsonyfát meg akarja ajánlani, jelentse szándékát. ELŐKÉSZÍTŐ istentiszteletek lesznek a karácsony előtti héten minden este 7 órakor. Az egész világ válságban v in és a nagy­hatalmak vezérei a kis elesett népek millióival áhítozva néznek a jövendő felé. Ki ne készülne a karácsony ünnep ikre ? Lész-e valaki aki nem jön el még a munkáját is félre téve? SZILVESZTER! disznótoros vacsora dec. 31-én este a szokás szerint megrendeződik. Készül­jünk reá előre is. EGYHÁZMEGYEI gyűlés volt vasárnap New Yorkban, a­­hol a Keleti Egylázmegye kép­viselői mind együtt voltak. A roeblingi egyház algondnokáf, Bernáth Sándorl választották meg az egyik világi tanácsbiró­­nak. A JÖVŐ ÉVI BORÍTÉKOK megérkeztek, min lenki átveheti a templom után. ^ boríték sze­rinti adakozás őri is eredményé­ről az évvégén beszámolunk, most csak annyit müitünk meg, hogy mindenki rendszeresen használja őket, akírmi is szemé­lyes meggyőződés* róla. 1950. december 15. ............ ■ ■ . . --------------------------------------------------------------■­­­EGYHÁZAINK HÍREI Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:30, 9:30, és 10:30 órakor. Ünnepnap: 6, 7, 8 és 9 órakor. •Hétköznap: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bárrhely idföben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-eő vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este. Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán, esperes MAGYAR istentisztelet 9 óra 45-kor. VASÁRNAPI iskola 10 óra­kor. ANGOLNYELVü istentiszte­let: 11-kor. Gyülekezetünk tagjait kérjük, hogy különösen az adventi idő­szakban látogassák az Istennek a házát ésjíeszüljenek a Megvál­tó eljövetelének nagy ünnepére. A JÖVŐ HÉTEN minden má­sodik este adventi bűnbánati is­tentiszteletet tartunk. Kedden, csütörtökön és szombaton fél 8 órai kezdettel. Kérjük gyüleke­zetünk tagjait, hogy ezekre az előkészítő adventi és bűnbánati istentiszteleteken jele njenek meg kivétel nélkül. KARÁCSONYI istentisztelete­ink sorrendjét a jövő héten fog­juk közölni. ÜNNEPI LEGÁTUSUNK, a­­ki az uriszentvacsora kiszolgál­tatásában és az istentiszteletek végzésében fog segédkezni Su­lyok Kálmán tíszteletes ur lesz Princetonból. A KARÁCSONYI urvacsorai szent jegyekre megajánlásokat kérünk. KÉT istentiszteletünk lesz Karácsony első napján délelőtt, az egyik magyar, a másik angol. Mindakettőn ki fog szolgáltatni az uriszentvacsora. ISKOLÁS GYERMEKEINK számár akülön karácsonyi party és ünnepély lesz, amikor gyer­mekeink ének é sszavalat számo­kat fognak előadni és egy alkal­mi mozi képet fogunk számukra bemutatni. Minden gyermekün­ket meg fogunk ajándékozni. ORGONÁRA adtak a múlt hé­ten : Beke Lajos és cs. $5.00, özv. Tóth Sámuelné $1.00, Szabó Mi­­hályné $5.00. (Folytatjuk.) KÓRUS EGYENRUHÁRA adtak: Lengyel Lajosné $3.00, Tóth Margit 1, Nyíri Sándorné $1.00, Veres Jánosné $1.00 Ne­mes Margit $1.00. (Folytatjuk.) BETEG testvéreink felgyó­gyulásáért imádkoztunk a múlt vasárnap: özv. NB. Kovács Jó­­zsefné, aki otthonában fekszik súlyos betegen, Szathmáry Már­tonért, aki szintén otthonában fekszik betegen. E héten szállí­tották a St. Francis kórházba Rácz Istvánná és Engi Sándor j testvéreinket súlyos betegen, a­kiket a jövő héten fognak ope­rálni.: A múlt héten ment keresz­tül súlyos operáción Nőegyle­tünk elnöknője Biacskó Jánosné, otthonában fekszik szintén bete­gen Koscsó Pálné nőtestvérnük. Beteg testvéreink felgyógyulá­sához Isten segedelmét kérjük. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasár­nap a következő elhunyt testvé­reinkről : Néhai id. Ács Károly. Varga Zsigmond és ifj Horo­­csák Mihály elhunyt testvéreink­ről. EGYHÁZI járulékaikat, akik még nem fizették ez évben igye­kezzenek rendezni, mert az év vége közeleg. SÜTEMÉNY és ajándék áru­sítás lesz most szombaton d. u. 1 órakor a templom alatti isko­lában. A “Cake and Gift Sale”-t, ahogy angolul nevezik a Cserké­szek rendezik, akik között a mi fiaink is vannak s amint mon­dották a haszonból egy szép a­­jándékot akarnak adni egyhá­zunknak. Akit érdekel jöjjön fel szombaton d. u. 1 órakor. NOVELTY Partyk e héten: Pénteken: nőegyleti, szombaton egyházi. Kérjük a közönség megjelenését. A Magyar Baptista Egyház Hirei Közli: RÉV. GAZSI ISTVÁN TEMETÉS. — Gyülekezetünk egyik hűséges tagját temettük és kisértük a temetőbe folyó hó 4-én. Özv. Révi Illésné életének 82-ik évében elköltözött. Testét a földbe hántoltuk, de lelke el­ment ahoz, akit ő 45 éven keresz­tül hűségesen szolgált é^ szere­tett. Gyülekezetünknek 30 évig volt tagja. Koporsóját virágerdő bontotta. A temetőbe pedig autók hosszú sora kisérte. Gyá­szolják: két leánya, hat fia, 11 unokája és 13 dédunokája. Úgy szintén kiterjedt rokonsága, is­merősök és végre hittestvérei a gyülekezetben. Eltávozása e föl­dön veszteség, de mennyben nye­reség. A jó Isten vigasztalja meg az itt maradt szomorkodó­­kat. MISSZIÓ. — Orosznyelvü hit­testvéreink folyó hó 10-én kezd­ték meg gyülekezetünkben ösz­­szejövetelüket. Váró sunkban csak néhányan vannak baptis­ták és igy New York és Phila­delphiából jöttek az itteniek se­gítségére. Körülbelül voltak vagy 60-an. Az igazi keresztyéni szellemben végezték a tiszteletet. Látszik rajtuk a háború és az üldöztetés nyomai. Segítse a jó Isten, hogy ebben a szabad or­szágban az orosz tévtan helyett, amit országukba nsokakra reá­juk kényszerítenek, boldogan prédikálhassák és imádhassák Istent, akiben ők hisznek. KARÁCSONY. — Gyülekeze­tünkben úgy az ifjak mint a gyermekek nagyban készülnek a karácsony ünnepi programmal. Gyakorlatnál Rajnich Sándorné vasárnapi iskolai íőtanitó és msok segitkeznek. Vasárnapi iskolánk karácsonyi ünnepélye a karácsonyfa körül december 25- én este 7 órakor veszi kezdetét. Az ünnepélyt a zenekar nyitja meg. ünnepélyre szívesen látunk mindenkit. ÖSSZEJÖVETELEINK min­den vasárnap 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osz­tályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor istentiszte­let. 11.30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetí­tésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangé­­lizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a ze­nekar szerepelnek. SZERDÁN este 8 órakor hét­közi imaóra és Dániel próféta könyvének tanú lmányozása. Összejöveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. So. Clinton és Beatty sarok Telefon: 3-4347 I AZ ÜNNEPEKRE f ízletesen pácolt prima 1 SONKÁK . 1 | saját készítésű, magyaros izü § k | kolbász, hurka és I 1 füstölt húsok I »I s úgyszintén: állandóan friss vágású Jersey-i húsok | | SZALONNA, DISZNÓSAJT grocery és fűszeráruk magyar üzletében | előzékeny kiszolgálás mellett szerezhetők be | E VARGA ! MAGYAR HENTES és MÉSZÁROS | 983 So. Broad St. Tel. Trenton 4-3768 | (a Chestnut Ave. sarkán) ¥ I Varga József tulajdonos f v , „ á A Trentoni Függ. Ref. Templom Egy ez évben is megrendezi a szoká­sos Szilveszter esti táncmulatsá­gát az egyházközség iskolájának dísztermében. A Szilveszter esti vacsora a magyai konyha mű­vészet remekeiből lesz összeállít­va. Kitűnő hűsítő italok lesznek felszolgálva. Ze nét Bohonyi György és messseföldön hires zenekara fogja sz dgáltatni. Sok értékes tárgy kéri 1 kisorsolásra. E nagyszabási mák Ígérkező szilveszteri vacsoránkra és tánc­­mulatságunkra T/enton és kör­nyéke magyarságát és a ma­gyarság barátait tisztelettel és szeretettel meghhjuk. Az Egyl ?t össztagsága és t\sztviselöi. KEDDEN ESTE et van nálunk a apzárta. Ä szerdán beéri ezett híre­ket és közleményeket már csak a következő he­ti számban hozhatjuk. Keretes hirdet §seket szer­da estig telefonon is fel­veszünk. Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mércéi' County Legrégibb Pénzintézete Tremton Trust Co. Alapítva 1888-ban 28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Fed iial Deposit Insurance Corporation Tagja A MUNKA NEMESIT H. COURTHS MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária Hallgass ide. Mielőtt Heribert meghalt volna, Lindeck ugyan­csak taposta körülöttem a földet, abban a reményben, hogy gaz­dag örökség vár rám. A végren­delet fölolvasása óta távolodik tőlem s közeledik feléd. Nem, ne szólj semmit, te nem tehetsz ró­la. Tudom, hogy nem bátorítot­tad. Ez nem is lett volna szép tő­led, miután fölvilágosítottalak, hogy áll az én ügyem Lindeck báróval. Te jobb parti vagy — ennyi az egész. Majd megtudod nemsokára, milyen tüzesen tud beszélni, hogy tudja a női sizve­­ket meghódítani. De ez a sok hév nem a személyedet, hanem a pénzedet illeti, — én most tör­hetem a fejem azon, hogy visel­jem el ezt a csalódást. Ellinor elsápadt, szeme lán­golt a haragtól. — Oh, milyen becstelenség, milyen gazság! Hát igy áll a do­log? Hát ezért? Hát ilyen Lin­deck. Lindeck báró ur! De ben­nem csalódni fog ez a nemes ur. ő engem nőietlennek nevezett! Nos, kijelentem, hogy őt viszont nem illeti meg a férfi név! Kö­szönöm, Gitta, hogy beavattál bizalmadba és örülj, hogy nem lettél a felesége ilyen alacsony­­lelkű hozományvadásznak. így beszélt Ellinor, de még dühének tetőpontján is volt szi­vében egy hang, mely a báró jnellett szólt. De Ellinor elhall­gattatta ezt a hangot. Nem látott keresztül Gitta hazugságán. Gitta nyugodta figyelhette meg szavai hatását. Felébresz­tette Ellinor rokonszenvét és le­hetetlenné tette előtte Lindeck bárót. Alighogy Gitta eltávozott, El­linor arccal levetette magát a pamlagra. Miért is bántotta úgy Heinz von Lindeck magavisele­té? Miért emelkedett fel lelké­ben mindig egy hang a báró mellett? Hát mindenek dacára is — szereti őt? És a báró? Ta­lán sohse szerette Gittát. Érezte, — egy asszony biztos ösztönével érezte, hogy a bárót mélyebb ösztön hajtja ő hozzá, mint Git­tához. Hisz Botho is el akarta hitetni, hogy szerelmes belé, de a Botho tekintete hidegen hagy­ta őt. Heinz Lindeck máskép­pen nézett, egészen másképp. Ó, mily szivesen mentegette volna a bárót. Hiszen ő, Ellinor, nem akart tőle semmit. Csak szerete­­tet. És most, ime, meg kell Őt vetnie. Ez fájt, nagyon fájt s égette, mint az eleven parázs, tapasztalatlan, fiatal szivét. Ah! Bár sohse tudta volna meg, mi az a szerelem. Mert hogy Heinz Lindecket szereti, az most már világos volt előtte, Történt valami családjában? aminek hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, kö­zölje velünk a hirt és mi szi­vesen közreadjuk lapunkban. Telefon: 5-6517. mint a nap. Tudta* hogy szen­vednie kell. Tudta, hogy sok fáj­dalmat le kell még győznie, de soha többé meg nem engedi, hogy Heinz Lindeck báró szives szavakkal még csak közeledjék is feléje. Soha, soha! — S ez mind Gitta müve volt. * Mrs. Sternberg és Fredy végre kiszálltak a pályaudvaron. Kitörő örömmel üdvözölték egy­mást a testvérek s a kocsiban, egymással szemben ülve, alig győzték a kérdezősködést. — Jól utaztatok? Apa hogy van? Lesz-e jó ellátása a szálló­ban? Ah, ezer kérdést szeretnék egyszerre tenni! — Én is úgy vagyok vele, ki­áltott Fred. (Folytatjuk) “Házassági szakértő Dougal Herr, 67 éves elizabe­­thi házassági szakértő éveken át New Jersey állami bíróságok válási ügyosztályain működött s oly nagy gyakorlottságra és ta­­pasztaltságra tett szert, hogy mint kiváló szakembert emle­gették. Könyvet is irt: “Házas­ság, válás és különélés” cimmel. Gazdag tapasztalatainak kin­csestárából merítette e tanté­telt: “Ne hamarkodd el a leány­kérést, előbb igyekezzél megis­merni a J.eányt.” Ez a Mr. Herr tavaly decem­berben Bermuda szigetén meg­ismerkedett egy angol leánnyal. A leány mindjárt az első talál­kozásnál mesélni kezdett egy nagy örökségről .amely rá vár és Mr. Herr nyomban megkérte a kezét. Hamarosan megtörtént az esküvő. Most Mr. Herr a bírósághoz fordult, hogy megszabaduljon a gyors leánykérés következmé­nyeitől. Nem válópert indított felesége ellen, hanem a házas­ság érvénytelenítését kérte azon a címen, hogy ez a ázasság soha­sem volt, egy pillanatig sem volt igazi házasság... Az ifjuasszony első este be­vallotta, hogy azt az örökségi históriát csak úgy kitalálta,' csaléteknek... pektálják-e a kámfort', a friss nyomdaillatu ujságpapirost és más “csalhatatlan” szereket, a naftalinról nem is szólva. Mind­erre azonban mégis csak szük­ség van, de csak mint segédesz­közre. Fődolog az állandó meg­figyelés, utánanézés. A molyveszedelem ellen való védekezés legjobb módja, ha a gyapjuholmik és prémek számá­ra külön szekrényt rendezünk be s tavasszal abba elraktározzuk olyan sorerndben, amilyenben nincs többé raájuk szükség. A szekrényt gondosan át kell vizs­gálni, hogy sehol repedés ne le­gyen rajta, aztán vagy régi, tiszta vászonlepedővel béleljük, vagy papirossal ragasszuk ki teljesen. Minden eltevésre szánt darabot jól kii kell porolni és ke­félni és pedig hűvös, sőt lehető­leg szeles időben. Az elrakott holmi közé aztán kámforgolyó­kat (moth balls), vagy — ha hozzájutunk — diófalevelet ra­kunk, meghintjük naftalinnal, stb. Fontos, hogy az elraktározás­sal ne véljük elintézettnek az ü­­gyet, hanem időről-időre szellőz­tessük, poroljuk, keféljük a da­rabokat. A cél itt az, hogy a molypeték és az esetleg már ki­bújt hernyócskák, begubózott lepkék elpusztljanak. A gyapjuanyagot, prémet ter­mészetesen nem a molylepke, hanem a hernyója “eszi,” se­­lyemszerü anyagot készítvén be­lőle, mellyel a lepke fészkét be­­bábozása idejére kibéleli. ELADÓ HÁZ Gyönyörű telken, remek építésű modern felszere­lésű kényelmes lakóház eladó. Azonnal beköltöz­hető. 1449 Chambers St. Trenton, N. J. Tel. 8015 Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” az egész vilá­gon az egyedüli olyan gyógyszer, mely méhfullánk mérget tartal­maz. Enyhitőleg hat arthritis, rheuma, viszketegség, csipő és derékfájás, viszértágulás, gödes és hiilés eseteiben. Kérjen IN­GYENES bővebb ismertetést és győződjön meg a valóságról. Óvakodjunk az utánzatoktól. Pontos cim: JOHN TÓTH, 1143 Hillcrest Rd. South Bend 17, Indiana FRISSEN VÁGOTT CSIRKE Levesnek, paprikásnak; bárme­lyik része, amelyiket szereti ! Tiszta! Ízletes! Olcsó! KEMP’S cqT-UP JYlMVli O POULTRY Cass St. a So. Broad-nál Tel. Trenton 3-9183 TTtt Cl a V. T T. F. ISIT s n. Legfinomabb húsok és , hentesáruk RJI 1 ' ■ a • 1 ' < Anar on egy gyönyörű |rj ház tulajdonosa lenni * — 4 Wo 1 /YAM Laiáaoo A f ni n

Next

/
Thumbnails
Contents