Független Ujság, 1909 (1. évfolyam, 1-22. szám)

1909-05-26 / 12. szám

FÜGGETLEN ÚJSÁG 1909. május 26. hallgatások bizonyára Kossuth Ferenc ki­hallgatásával veszik kezdetüket. Ma Justh Gyula is Budapestre érke­zett tornyai birtokáról és a délelőttöt a kép­viselőházban töltötte folyó ügyek elintézése végett. Este megjelent a függetlenségi párt­körben is, ahol azonban semmiféle politi­kai nyilatkozat nem történt. ft nagyváradi püspöki sz«H­Cáttyi József Komoly jelölt. Nagyváradi tudósítónk jelenti: Már csaknem egy év óta betöltetlen a nagy­váradi kathoiikus püspöki szék. Mindjárt Szmrecsányi Pál halála után megindult a kombináció, hogy az előkelő, dús javadalmu püspökséget vájjon kivel tölti be a kor­mány? Több név állott a kombináció elő­terében. Az elsők közt: Párvy Sándor sze­pesi püspök, aztán Molnár János apát, a néppárt egyik vezére, szó volt Lévay Mihály- ról, a függetlenségi párt egyik kathoiikus pap tagjáról és végül Lányi József tinini címzetes püspökről, a trónörökös családjá­nak egykori magyar tanítójáról. A sok találgatás utóbb Lányi püspök nevénél és előkelő személyénél állapodott meg, akinek sánszait — hir szerint — az is növelte, hogy a püspök a trónörökös előtt ma is nagy kegyben áll, a magyar kormány pedig igen sokra tartja azokat a szolgálatokat, amelyeket Lányi püspök, mint a trónörökös udvari papja, annakidején a magyarság javára teljesített. A nagyváradi püspöki szék betöl­téséről már igen sokat írtak a lapok, különösen a nagyváradi sajtó foglalkozott vele több ízben. Most állítólag biztos érte­sülések alapján arról értesül, hogy Lányi kinevezése rövidesen megtörténik. A nagyváradi püspöki szék betöltésé­ről beszélni most már annyival is idősze­rűbb, mert egy évnél tovább nem igen hagy­nak árván egy ilyen nagy egyházmegyét. Tudtunkkal a minisztertanács már régebben foglalkozott a nagyváradi püspökség dolgá­val s az egyházmegye uj fejedelmét ki is választotta, még pedig — hir szerint — Lányi c. püspök személyében. Meghiúsult gyilkosság. A szerető boszuja. Elfogott aradi bérgyilkos. Aradi tudósitónk jelenti: Megdöbbentő bűnténynek jött a mai napon nyomára az aradi rendőrség, amelynek értelmi szerzője nő, a végrehajtó közeg a szerelmében el­vakult férfi volt. A szerelmes legény vakon követte őt, aki hűtlen szeretőjén akart vérbosszút ál­lam. Most a rendőrség sötét celláiban el- mélkednek^azon a gyilkossági merényleten, melynek áldozatai: ők, — a tettesek. Még 1909 február 12-én történt, hogy a Kapa és Mihály-utcák sarkán este 10 órakor ismeretlen tettes az arra haladó Pintér József Neuman-gyári munkásra or­vul rálőtt. Az egyik golyó a bal fülét fúrta át, a másik súrolta a jobb halántékát és végig szaladva a fején, felhasitotta a fej­bőrt anélkül, hogy komolyabb bajt okozott volna. Azóta a rendőrség minden embere kutatott az orvtámadó után, de nem bírtak a nyomára akadni. Ma aztán kszrekerült a tettes Mácsán Mihály 28 éves vasúti rak­tármunkás személyében. Mácsán egy forgópisztolyt akart el­adni. Ezt megtudta Rédl detektív, önkénte­lenül érdeklődni kezdett. Mácsán után és miután gyanús volt az atyafi, bevitte a kapitányságra. Itt Greén Nándor tb. főka­pitány fogta keresztkérdések alá, amelyek­nek súlya alatt csakhamar bevalotta, hogy ő volt az, aki február 12-én este 10 órakor rálőtt Pintér Józsefre. Vallomásának további része egyenesen szenzációs. Bevallotta, hogy őt Barna Ka­talin tizennyolc éves leány bérelte fel a gyilkosságra. A részleteket így mondta el: Pintér József udvarolt Barna Kata­linnak. Mikor látta, hogy a leánynál nem ér célt, faképnél hagyta. Ez annyira bán­totta a leányt, hogy boszut forralt hűtlen kedvese ellen. Ekkor kezdett udvarolni a leánynak ő (Mácsán). Barna Katalin eleinte idegenkedett tőle, de később engedékenyeb lett, sőt kijelentette, hogy szeretni is tudná ha Pintért elteszi láb alól. Ő eleinte vona­kodott, de a leány folytonos unszolása és kacérkodása annyira megzavarta, hogy el­követte a gyilkosság kísérletét. Nem tagadta, hogy Pintért elakarta pusztítani. Megkellett ezt tennie, ha a szép Katalint bírni akarta. Később gyakran bán­totta a lelkiismeret, néhányszor már jelent­kezni is akart, de ilyenkor Katalin addig hizelgett, mig újra megnyugodott. A vallomás után Rasztig detektív csakhamar előállította a leányt, aki egy da­rabig tagadott, de ekkor Mácsán a szemébe mondta, hogy az ö biztatására lőtt Pin- térre. v — Hiába tagadunk, Kati, — szólt a leányhoz — reánlc bizonyítanak mindent. Jobb, ha szépen bevallunk mindent! Erre aztán sirva fakadt a leány és szintén töredelmes vallomást tett. Csakka- mar megkerült a revolver is. Barna Katalint és Mácsán Mihályt le­tartóztatták. Szerkesztői üzenetek. Mikor az örök-ifjú Juvenalis már na­gyon sok félszeg és visszás dolgot tapasz­talt a római társadalomban, hogy ezek fölött kialakult véleményét nyilvánítsa, no meg hogy kissé eszükre is térítse a félsze­geket és hóbortosokat, egy uj stylisztikai formát, egy uj műfajt alapított meg: a satyrát. Valószínűnek kell tartanom, hogy ugyanilyen társadalmi szükséglet késztette a modern zsurnalisztiko néhány kóklerjét arra, hogy ők is ugyancsak egy uj műfajt, egy uj, de furcsa stylisztikai formát kre­áljanak! a szerkesztői üzeneteket. És mielőtt tovább mennék, le kell szögeznem, hogy ennek a formának, a szerkesztői üzenetek rovatának van létjo­gosultsága. mint azt pl. a Pesti Hírlap Murai Károlya bizonyítja, de érdemesnek tartom foglalkozni azzal az alfajával a szerkesztői üzeneteknek, amely valóságos ijesztő rimumusává, rémévé nőtte ki magát az utóbbi időben egy két nyugtalan sajtó kukac rugdalózásai folytán. Olvasom hetenként a Pesti Futár szerkesztői üzeneteit és elképzelem, hogy közéletünk szereplői nem kis nyugtalanság­gal lesik a rágalom eme tőzsdéjének a hétfordulását. A puklikum t. i. mindég szívesen éhe­zik a köztéren szereplők magánéletének intim részleteire, s mikor ilyesmihez hoz­zájut, hát szívesen habzsolja. Szó sincs róla, * mindenki köteles tisztességes és erkölcsös lenni még magán életében is. De mikor valaki álarcot öltve kormo­zott ábrázattal, a sorok között olvasni al­kalmat adva, szóval biztos helyen megla­pulva rágalmakat, vagy akár értéktelen és erőltetett vicceket szór másnak egyénisé­gére, ez szerintem sokkal tisztességtelenebb. A creteneknek és gyáváknak szo­kása ez. Creten, mert rendes irodalmi modor­ban tárgyalni nem tud, gyáva, mert cicero- betükben, aláirt névvel előállni nem mer. Némely szerkesztő üzeneteinek azon­ban van létjogosultsága. T. i. ha e rovat nem volna, úgy iga­zán nem volna hely, mely a szellemi vezér kebelében buzogó irodalmi forrásnak leve­zető csatornája lehetne. A szultán nagylelkűsége. Ajándék a haldoklóknak. Mégis csak szép dolog az a háború. Egészséges, épkézláb emberek otthagyják csendes otthonukat, ki az anyját, ki a gyer­mekét, ki a feleségét. Aztán elmennek, jár­nak nyaktörő utakon. Veri őket az eső, fütyül a szél a fülökbe. Feketére égeti a nap arcukat és megtépi az ág is ruhájukat. Minden percben kacérkodik velük a halál. Csak álmukban van nyugalmuk a sze­gény katonáknak. Vagy még akkor sem ta­lán. Véres rémlátások bizonyára fölkeresik a kemény fekhelyeket és elringatják onnan a szelíd álomtündért. Nincs pihenés, nem tudja senki ma, hogy mit hoz a holnap. Nem lehet tudni, hogy akinek szivében ma még forrón lüktet a vér, nem lesz-e hol­nap csendes ember, nagyon csendes em­ber. Nem lehessen tudni, hogy annak, aki ma még mosolygott és szembe nézett a ragyogó nappal, holnap nem fog-e örökös hályog borulni a szemére. Mindenkire a nagy kaszás ügyel, valamennyinek ő a vő­legénye. Szerelmes vőlegénye, akinek szom­júságát nem olthatja el soha még annyi millió ember sem. Akinek fagyos szive egyre melengeti magát a sok forró ember- szivvel, még sem tud fölelevenedni. A sok jó katonának hányszor fordul meg ilyesmi a fejében addig, amig egyszer aztán azon veszi észre magát, hogy már viszik, már ott száguldoz valahol a fényes felhők kö­zött, jön az utolsó raport: „Führer urnák jelentem alásan, meghaltam“. De azért mégis csak szép dolog az a háború. Erre azt hisszük, okvetlen rájöttek mostanában a török katonák. Azok a török katonák tudniillik, akik ott feküsznek szép Posztó és gyapjú szövetei! 13" újdonságokban y Weis z Cuiraelníl legolcsóbb bevásárlási forrás. a Pannónia mellett.

Next

/
Thumbnails
Contents