Független Ujság, 1909 (1. évfolyam, 1-22. szám)
1909-05-14 / 3. szám
1909. május 14. FÜGGETLEN ÚJSÁG 5. CSARNOK. A zsebkendő. A „Független Újság" számára. Irta: Heltai Jenő. Néha elfogott a bosszankodás. Az ördögbe is, az ember kölcsön adja valakinek a zsebkendőjét és többet nem kapja vissza. És ez csak úgy történik, minden mentegetődzés nélkül, mintha ez volna a világon a legtermészetesebb dolog. Néha komolyan arra .gondoltam, hogy fölkutatom a kapitányt és felelősségre vonom. Igaz ugyan, hogy a zsebkendő egészen egyszerű csikós zsebkendő volt minden különösebb érték nélkül való, dé végre is, .az ember nem szereti, ha baleknek nézik. Igen, fölkutatni a kapitányt, Trencsik Pált. De Istenem, érdemes >egy zsebkendő miatt? Hátha megfeledkezett róla? Hátha azóta tízszer, százszor ott járt a kávéházban, hogy visszaadja ? Szóval lassankint belenyugodtam -abba, hogy a zsebkendő visszavonhatatlanul elveszett. Nehéz szívvel mondtam le a viszontlátás reményéről, de hát nem tehettem másként. Azonban kegyelettel és fájdalommal gondoltam .rá vissza, mint ahogy egy drága halottunkra szoktunk visszagondolni. III. Azóta sok év zajlott le. Feleségem, a drága lélek, Isten nyugosztalja, meghalt, legidősebb leányom a Böske, ugyanaz, aki piros cérnával belehimezte a nevem kezdőbetűit a nevezetes zsebkendőbe, férjhez ment, a másik leányom fölcseperedett, a Sándor fiamat pedig elvitték tüzérönkéntesnek. 1899. december 20-ikán, tehát csaknem hat évvel azemlékezetes zsebkendő kölcsönzés napja után, délután két órakor egy tüzérőrnagy állított be hozzánk és ebben a tüzérőrnagyban csakhamar fölismertem Frencsík Pált, akinek kapitány korában egy egyszerű csikós zsebkendőt kölcsönöztem. Mikor a viszontlátás első örömein túlestünk, az őrnagy a zsebébe nyúlt és ünnepélyesen igy szólt: — Hat év óta nyomja a lelkemet ez a zsebkendő. Most köszönettel és hálával visszaadom. Bocsánat, hogy ilyen sokáig bitoroltam az ön jogos tulajdonát, de igazán ártatlan vagyok a késedelemben . . . Két héttel a nevezetes kölcsön után elhelyeztek Boszniába. Három évet töltöttem Boszniában és%e három év alatt a zsebkendő mindig nálam volt. Mindig azt reméltem, hogy a véletlen össze fog hozni önnel. Hiába! Három év múlva visszajöttem Boszniából, elsiettem abba a kávéházba, a melybe a régi szép időkben jártunk. Más cim, más tulajdonos, más pincérek, önről senki sem tudott semmit. Fájdalom, arra nem volt időm, hogy az ön lakását kikutassam, mert másnap tovább kellett utaznom Bécsbe. Kiváncsi a folytatásra? Három esztendőt töltöttem Béesben. E három év alatt a zsebkendő mindig nálam volt, mindig azt reméltem, hogy a véletlen össze fog hozni önnel. De ismét hiába! Visszajövök Bécsből, elmegyek abba a bizonyos kávéházba, megint más cim, más tulajdonos, más pincérek, de önről még mindig nem tudót senki. Nehéz szívvel bemegyek a kaszárnyába. Ahogy az önkéntesi iskola előtt elhaladok, egy pádon mit látok? Szakasztott mását az én zsebkendőmnek. Még a betűk is ugyanazok benne. Eleinte azt hittem, hogy a szemem káprázik. Hogy kerül ide annak a zsebkendőnek a párja, amelyet én hat esztendővel ezelőtt kölcsön kaptam? összehasonlítom a két zsebkendőt, semmi kétség, ugyanaz a szin, ugyanazok a betűk. Rögtön elrendeltem az inkvizíciót és a többit ön tudja. Kiderült, hogy a zsebkendőt Huber Sándor tüzérönkéntes felejtette ott, kiderül, hogy a zsebkendő az öné, az én öreg barátomé. (Folyt, köv.) Laptulajdonos: Szollá József. Felelős szerkesztő: StOFbeczi Voith Byflroy. Társszerkesztő: Voids Jeni. Ponyva- és zsákkölcsönző intézet. ]fcit m ^földre mennie! Un kell ütaóklal tírjjiloii, ha jó és olcsó ZSÁK és PONYVA- árura van szüksége. Ajánlok: mindennemű uj zsákot, zsákkötő zsineget, vizmentes repce és rostáló, kazal és cséplőtakaró ponyvákat minden nagyságban és minőségben, a legjutányosabb árak mellett. — Ha raktáromban szerzi be szükségletét: Ninos szállítási költsége. Nem kell várakoznia az árura. Nem kap mást, mint aminőt rendelt. . Sok kellemetlenségtől kíméli meg magát ha bizalommal fárad: Feldmann Mór zsák és ponyva gyári raktárába Szatmár, Deák-tér 21. Petöfi-u. 14. sz. Ponyva- és zsákkölcsönző intézet. Gál Jenő oki. mérnök magánmárnBhi irodája Szatmár, Eötvös-utcza 13. Telefon ISO. A Turvékony-Vámfalul Máriavölgyi fürdő. Ajánlva betegelcnelc ée az üdülni vágyóiénak:. Az ásványvizek hazája. — 11 különféle forrásvíz fakad a mintegy 11 holdnyi területen. A bikszádi vasút mentén fekszik, minden vonatnál OMNIBUSZ. Vagy megrendelésre külön kocsi-podgyászok beszállításáról a fürdökezelőség gondoskodik, or- Pontos kiszolgálás, olcsó szobák Miíikmo magyar és hóser konyha. Kirándulások. Mindennap Z-szer zene. * Szórakozó helyek. F ü x* d. & k: : Mária lakban . . . 1 K Az oláh házban . . 80 fill. Hideg fürdő (douche) Fürdő orvos Dl*. EülbCf Elemér a szinérváraljai járás tisztviselője. 60 fill. A máriavölgyi fürdő a környező hegyek és erdő által a viharoktól és hőmérséki gyors ingadozásoktól teljesen megvan védve. A viharoknak csak a hangja hallható itt. A szél csak enyhe fuva- lat alakjában köszönhet be a fürdőtelepre, Éppen azért ezen fürdő olyan betegeknek vagy üdőlőknek. akiknek egyenletes, enyhe, por és viharmentes, ózondus üde hegyi levegőre van szüksége, a hegyi levegőre van szüksége, a hegyi levegő élessége és gyors hőmérsék válozásai nélkül, azoknak a Máriavölgyi fürdő megbecsülhetetlen és páratlan üdülőhelyül kínálkozik. Kérdezősködésekkel és felvilágosításokkal készséggel szolgál és megrendeléseket elfogad Posta és vasút állomás Vámfalu. Ember Ignáó2 fürdő gondnok. Megnyílt.