Független Ujság, 1909 (1. évfolyam, 1-22. szám)
1909-05-27 / 13. szám
1909. május 27. 5. * (Rablógyikosság a vasúton.) Varsóból jelentik: Egy Hoppe Julia nevű asz- szonynak visszatérőben volt Berlinből, ahol egy pénzintézetben 23.000 rubel készpénzt vett föl. Gnievó állomás tájékán hirtelen eltűnt a voatról az asszony. A kalapja és a csomagja a vasúti szakaszban maradt. Miután a rendőri vizsgálatnak nem volt eredménye, a férj, aki tekintélyes varsói kereskedő, a Charkow kormányzóságban levő Sumyba utazott, ahol feleségének rokonai vannak, de az asszonyt ott sem találta. Mire a férj hazaérkezett, Vasulkov állomás közelében megkerült a nő hullája. Az asz- szonyt ismeretlen tettes a vasúton meggyilkolta és kirabolta, azután a holttestet leha- jitotta a vonatról. * (Egy iró jubileuma.) Debrecenből jelentik: hogy Könyves Tóth Kálmán debreceni református pap most üli meg félszázados irói jubilenmát. Az aggastyán, a ki .a legjobb szónokok közül való, félszázadon keresztül az értékes szépirodalmi és népszerű filozofáló munkák sorozatával gazdagította a magyar irodalmat. Egész sereg becses idegen munkát is átültetett magyar nyelvre, a többi közt Smiles angol írónak a jelleméről és a takarékosságról szóló ös- mert müveit. Tisztelői nyilvánosan meg -akarták ünnepelni Könyves Tóth Kálmán írói jubileumát, de a hetvenhárom éves ősz pap, a ki visszavonultságban éli napjait, kitért minden ünneplés elül. Valódi solingeni zseb- és toll- kések, a legfinomabb szőlőoltókések és szőlőoltógumik Ragályinál, Deáktér 8., Gillyén-ház. Angol úti plédek, bőröndök, berendezett neseserek, casetta, kofferek, minden nagyságú úti kosarak és más utaaási cikkek Ragályinál, Deáktér 8. sz., Gillyén-ház. Slassinger-féle angol tennis különlegességek, rackettek, hálók labdák, rackett javítások és teljes huro- zások, valamint más ügyes sport és nyári játékok, hinták, függő-ágyak érkeztek Ragályi spártüzletébe Deáktér 8. Gillyén-ház. MáróHiolnapra. * Nincs többé hazugság. Az éjszaka rendkívül bolond álmom volt. Mint modern iró, kötelességemnek érzem ezt az ostobaságot azon frissiben föltalálni kedves olvasóimnak. A múltkoriban olvastam valami fizikai folyóiratban, hogy két svájci fizikus olyan készüléken töri a fejét, amely rögtön elárulja, ha valaki hazudott. A nevében már ;meg is állapodtak az uj találmánynak: pszichométernek fogják keresztelni, ha kitalálják. Nem tudom, mire ment azóta a két fejtörő svájcer. Azt hiszem, a fejük csak •cserepekben létezik már, de azért még nem haladtak tovább a pszichométer nevénél. Ellenben én az éjszaka álmomban rájöttem a hazugságjelzőre. Hogy miképen szerkesztettem meg, azt •természetesen nem árulhatom el. A szakszerű fejtegetések különben se tartoznak ide. Méltóztassék beérni azzal a nemzeti •dicsőséggel, hogy csekély személyemben magyar ember fedezte föl a pszichométert. A föltalálói dicsőség mámorában eszembe se jutott találmányom világra szóló jelentősége. Zsebembe tettem a FÜGGETLEN ÚJSÁG pszichométert és szinte önkívületiben rohantam le az utcára. A pszichométer azonban abban a perc- hen működni kezdett, ahogy az első ismerős arcot megláttam s én szörnyűségesen kijózanodtam. Láttam, hogy az emberek szivében úgy nyüzsögnek a hazugságok, mint viperafiókok a fészkükben. Gondolkozóba estem. Szabad-e nekem ezt a diabolikus masinát a magam gyönyörűségére tartogatnom ? Arra a meggyőződésre jutottam, hogy nem, különösen mikor olyan kegyetlen kinos ez a gyönyörűség. Elhatároztam, hogy gépemet fölajánlom a hazának. Fölkocogtam a királyhoz. Álmában könnyen mén az embernek az ilyen bolondság. Őfelsége éppen a vezérlő és vezérlett politikusokat- készült fogadni, mikor eléje álltam és bemutattam neki a gépemet. Őfelsége rendkívül kegyesen fogadott. Az egész audiencia alatt háttal állt felém. — Na ja, — mondta legkegyelmesebben — minek volna nekem ez a gép? Én e nélkül is egész tisztán látom, mi lakik az én politikusaimban. Lefelé jövet találkoztam az audenciára ballagó politikusokkal. Hazafiui önzetlenséggel ajánlottam föl nekik a király által visszautasított pszichométert. Minek az nekünk? — mosolyogtak ravaszul — mi anélkül js belelátunk a föl- séges ur legmagasabb szivébe. Én is beleláttam a^éba is, az övékébe is, de köteles diszkrécióval elhallgatom, hogy a pszichométer mit jelzett. Én jobban ösmerem az udvari szokásokat Justh Gyulánál. Fölballagtam a gépemmel a Kúriára s kifejtettem óriási jelentőségét az igazságszolgáltatás terén. Ónnan kilöktek. Azzal az indokolással, hogy akkor semmi szükség nem lenne a törvényszékekre. A pszichométer helyettesítene minden vizsgálóbírót. No jó. Ha nem keljeit a találmányom az államnak, majd eladom valami gyárosnak. Milliókat szerzek vele s akkor beállók szociálistának, mint dekadens milliomos. Fölmentem a szabadalmi hivatalba s egy haragos urnák elmondtam, ki vagyok, mi vagyok, mire kérek patentét. A haragos ur orcája egyszerre kiderült. Rögtön helyet parancsoltatott velem s egy percnyi türelmet kért. Aztán átment a másik szobába szivarért. — Ez az én emberem! — gondoltam nagy megelégedéssel s neki szögeztem a pszychométert. Hát az én emberemnek az a gondolat bujkált az agyában, hogy telefonál a Lipót- mezőre és oda hurcoltat közverzélyes őrület ürügye alatt. Rohantam le az utcára, de ott már százezrek orditozása fogadott. Százezrek vérben forgó szeme meredt rám, (százezrek karja nyúlt átánam: ' — Ez az, az az! Üssétek le! Fojtsátok a vizbe! El akarja tőlünk venni a hazugságot ! Halálos félelem szállt meg, olyan, mint a Sherlock Holmes üldözött gonosztevőit s igazán úgy éreztem magam, mint egy gonosztevő, vagy mint egy messiás. Futtámban rávillantottam a pszychométert az üvöltöző tömegre és borzadva láttam hogy nem lakik benne hazugság. Őszintén fel van háborodva s a legőszintébb dühvei fog szétszaggatni, a miért megakarom fosztani a hazugságtól. Belevetettem magamat a Dunába, leúsztam Titelig, onnan föl a Tiszán Szegedig. Ezért voltam olyan csuronviz, mikor fölébredtem. A pszichométer elmaradt tőlem valahol a vizek fenekén. Nem ajánlom senkinek se, hogy megkeresse, mert bizony pórul jár vele. Nem mindenki olyan szerencsefia, mint én, a ki csak álomban kisérleteztem a hazugságfogóval. Müncheni Paulaner fekete sört minden nap frissencsapol Márkus Sándor a Gr. Károlyi kertben. Laptulajdonos: Szabó József. Felelős szerkesztő: Stopbeczi Voiíh György. Társszerkesztő: Vajda Jenő. Májusban ha bútort óhajt vásárolni, a saját érdekében tekintse meg a Kramer-féle butorraktárt a színházzal szemben, hol mindenféle faragott modern stil szerint készített fa, vas és kárpitozott bútorok a leg- jutányosabban kaphatók. Ilj! Cipész üzlet Dj! Tisztelettel értesítjük a nagyérdemű közönséget, hogy 15 évig a Kazinczy-utcában létezett hírneves Klein Ignác-féle cipész-üzletünket Deák-tér 2-ik szám alá, a városháza mellé helyeztük át. Raktáron tartunk és megrendelés után készítünk a legelegánsabb kivitelben laHK. 5<b«V- rattx, box és mindenféle színes cipőket angol, francia és amerikai fazon szerint. Vízmentes gyalogló és lovagló csizmákat a legolcsóbb árban. Különösen b. figyelmükbe ajánljuk nagy javitó műhelyünket, a hol minden gyorsan és pontosan lesz elkészítve. Hivatkozással tehát régi jó hírnevünkre, kérjük a nagyérdemű közönség további b. pártfogását s vagyunk teljes tisztelettel Klein X. és Társa.