Független Magyar Hírszolgálat, 1991. március-1992. február (15. évfolyam, 1-12. szám)

1991-10-15 / 8. szám

HANÁK TIBOR ( BECSI NAPLÓ JULIUS-AUGU SZTUS A MAGYAR-MAGYAR PÁRBESZÉDRŐL Már jó ideje megnyíltak a határok, mégsem értjük egymást. Beszélünk, de a mondottakból nem formálódik a részekkel is szolidáris és ér­telmes egész, levelezésünk egymástól független üzenetek sora. nem a másikra figyelő kiegészü­lés. A bel- és külföldi magyarság teszi a dolgát, belesüllyedve önnön dolgaiba, a hétköznap távlatokat elzáró, poros barázdáiba, s ha rövid találkozásokon meg is csillan a „ne féljetek, mostantól kezdve másképp lesz!” fogadkozá­sa. megsem lesz másképp a lelkes találkozás után, megy mindenki a maga külön ütjára. fel­veszi régi szemüvegét, melyet még az elmúlt időkben rendeltek neki a rövidlátás szolgálatá­ban álló optikusok. „Maguknak ott Nyugaton mindig jól ment. nem érthetnek bennünket” — mondta nemrég telefonon egy magyarországi asszony. Úgy éreztem magam, mint akit az értelmileg fogyatékosak közé soroltak be, aki képtelen a hazaiak megértésére. Elismerem, hogy nem műiden érthető innét, külföldről nézve: az is lehet, hogy ezért saját helyzetünk, a távolság is, a viszonylagos jólét, a más problémaközeg is felelős, vagy inkább a nyugati hatások által kialakított szemlélet, mely mindig szembenállt a kommunizmus világnézetével és gyakorlatá­val. s ily módon akaratlanul és a részvét ellené­re eltávolodott azok etikájától és erkölcsi magatartásától is, akik szenvedve és megalázva bár. kénytelenek voltak berendezkedni abban a rendszerben, melyet rájuk erőltettek, soha nem akartak. Az indoklás azonban, hogy azért nem ért­jük a magyarországi magyarságot, mert mindig is jól éltünk Nyugaton, nemcsak bántó, de va­lótlan is. Bántó, mert azt tételezi fel. hogy aki Nyugaton él vagy jól él. az eleve vak. eleve ki­zárta magát az otthoniak közösségéből, nincs is joga beszélni. Ha meg letorkolják, ha meg azt látja az elutasító megjegyzésekből, hogy jobb hallgatni, akkor hallgatásából, tartózko­dásából gondolják azt: ügysem ért bennünket, nincs szava hozzánk. De nem is igaz. hogy nekünk itt Nyugaton mindig jól ment. Mára. évtizedek múltán, az élet alkonyán talán sokan elmondhatják, hogy jól élnek. Ez azonban nem ment nélkülük, tet­tek érte valamit, küzdöttek, többet dolgoztak, mint a befogadó ország polgárai, hogy fölka­paszkodjanak. Nem ránk vártak Nyugaton-, nem hiányoztunk nekik. Hosszasan tudnék mesélni arról, mit jelentett éveken át megtűrt­nek lenni a különböző diákszállásokon, a váro­si szegény konyhára járni, vagy délutánig várni, míg meghozzák a polentát. a nyülós főzelék­kel leöntött kukoncakását a városból az egyet­len vasúti bérlettel, mellyel a 10-15 magyar di­ák rendelkezett, és kunyerálm a ..Service So­­cial”-ban. használt pulóvert beszerezni télire, de tanulni, vizsgázni, gyűjteni a szemesztere­ket. minden kilátás nélkül a későbbi elhelyez­kedésre. Hányán, de hányán nem bírták ezt az éle­tet. 1949 és 56 között százával vonultak el előttem a tehetséges magyar fiatalok, kivándo­roltak. bizony ők is .Jdtámolyogtak” oda. ahová nem akartak menni. Szerettek volna közel maradni Magyarországhoz, szerettek vol­na Európában élni. de menniok kellett favágó­nak. templomszolgának, autómosónak tenge­rentúlra. mert rühellték a kegyelemkenyeret, nem tudták elviselni a kilátástalansagot. Ame­rikában. Argentínában. Ausztráliában. Kana­dában aztán csak igen kevesen kerültek, oda. ahová szerettek volna, elenyésző a számuk azoknak, akik intellektuellek maradtak. Fur­csán hangzik, de sok esetben úgy mondhatjuk: „kénytelenek voltak meggazdagodni”, étizede­­ken át megfeszítetten dolgozni és előrejutni. Ezt ma felróni nekik, gúnyolódni tehefössé­­gukon és jelenlegi jótékonykodásukon már csak azért is visszás, mert hiszen ha valaki Nyugaton nem jutott jólétbe, arra azt mond­ják az otthon élők: Ezért nem volt érdemes disszidálni, hát ezért ment ki? Olvasom a Magyar Nemzet egyik cikkében (Szabó György: Hétvégi levél. 1991. május 19.). hogy ők is, az otthon maradottak „elme­hettek volna”. „Mi azonban soha nem kever­tük össze az országot a rendszerrel, maradtunk hát.” Ezt azzal indokolja a cikkíró, hogy a ha­zát örökkévalónak, a rendszert „viszont átme­netinek hittük”. - így lenne? Mindenki, aki külföldre menekült összekeverte az országot a rendszerrel, aki pedig otthon maradt, világo­san tudta, hogy az uralkodó politika múló nagyság, lenge pipafüst. az ország meg örökké­való sziklabérc? Rákóczi. Mikes. Kossuth La­jos, Jászi Oszkár. Kovács Imre. Mindszenty Jó­zsef. Márai Sándor, mind-mind összekeverte az országot a rendszerrel, megtagadta a császár­sággal vagy a kommunizmussal egyetemben a magyar hazát? „Téved otthon az - írja Márai Sándor — aki az emigránsokban kóbor ritterek tálkáját látja. Végül is. nem mindenki hazaáru­ló. aki önként és nagy áldozatokat vállalva el­ment hazulról, men attól tartott, hogy kény­szerítik cinkosnak lenni egy gaztettben.” (Napló 1945-1957. Washington 1958. 234.) Nem hiszem, hogy az lenne a helytállás is­mérve, ki maradt otthon és ki távozott kül­földre. Különben is sokan csak azért nem jöt­tek. mert nem tudtak. Hiányzott az alkalom és a mersz, érthető okokból erősebb volt a te­hetetlenségi erő. A kényszert avatjuk erénnyé, ha az otthonmaradás puszta tényét erkölcsi többletnek tekintjük. Nem az persze a távozás sem. Sokféle indítékból lehet elhagyni a hazát. Talán akadtak olyanok is. akikről a fent idé­zett cikk szól: készséggel keverték össze a rendszert az országgal, hogy megtagadhassák magyarságukat. Lehet, hogy a cikkíró találko­zott velük. Ami engem illet, senkire sem em­lékszem. akire 42 évi külföldi tartózkodásom alatt ráillene állítása. Mindig csak azt tapasz­taltam. hogy a kommunista rendszer kénysze­rítene a magyarokat, cseheket, szlovákokat, lengyeleket, románokat, bulgárokat hazájuk elhagyásara. de ők mindig ügy érezték - Ba­bitsosai szólva: ..Soha el nem hagyhatod ha­zámat./ útjaid akármerre bolygodj egy orszá­got hordozol magaddal./ veled jön egy makacs íz. egy halk daU viszed, mint kárhozott a pok­lot.” Inkább annak láthattuk néha szomorúan vagy kétségbeejtően bámulatos példáit, hogy mennyire tudtak nyugati magyarjaink évtize­dek után is. külföldi feleséggel oldalukon, ide­gen nyelvi környezetben, a napi munka kása­hegyén átrágva magukat szolgálni egy már-már ködbeveszö. rögeszmévé ficamodon hazát, új­ságot szerkeszteni esténként, a magyar törté­nelmet bújni, egyesületet vezetni, levelezni, készülni a nem deiengő. nem fogható jövő­re. - igen magyarnak lenni legalább az esti órákban, s mindig épp annak a különbségnek feszültségből merítve erőt, hogy más az or­szág és más az ott uralkodó kommunista rend­szer. De hogy átmenetinek hittük volna ezt az uralmat? Ehhez is kétség fér. Valamikor az öt­venes évek elején sokan még várták a csodát odabent és idekint egyaránt. Olyan történel­mietlen tételekbe kapaszkodtak, mint hogy ..ezt nem hagyhatja Nyugat”, nem győzhet az embertelenség”. Barátaimmal egyszer gye­reices fogadalmat írtunk alá: találkozunk a pes­ti Savoy-mozi előtt három év múlva, vagy ót év múlva, nem tudom már pontosan, de úgyis mindegy, hiszen 1950-től számítva három év is. öt év is elmúlt, eltűnt a Savoy-mozi is. ami persze csekélység ahhoz képest, mi minden tűnt el gyerekkorunk ideje óta, mennyi drága ember, mennyi épület, mennyi intézmény, mennyi remény... Elcsüggedtünk, bizony nem hittük átmenetinek az átkos rendszert, és fél­tünk. hogy uralma révén nem lesz örökkévaló a haza sem. Nem láttuk oly csalhatatlanul, mint a cikkíró, hogy az ország megmarad, hogy kibírja az újabb 150 éves. vagy ki tudja meddig tartó hódoltságot. így történhetett meg. hogy aki fiatal fejjel arra készült, első adandó alkalommal megy haza és az ország ja­vára fordítja a külföldön szerzett tudását, évti­zedek múltán az idegen világ otthonosabbnak tűnt számára, mint a gyerekkor magyar édene. s azon kapta magát, hogy ő talán már nem is válna az óhaza javára, csak terhére. Arról, hogy a Magyarországon élőkben összecsúszott-« olykor a rendszer és a haza fo­galma, hogy az átmeneti állapotok tudatában mily magasan hordták fejüket. 2vagy beren­dezkedtek az elfogadhatatlanban. arról nem az én dolgom ítéletet mondani. Azt azonban ajánlatos lenne mindannyiunknak észrevenni, hogy mind a magyarság szétszórását, külföldre kényszerítését és belföldi megnyomoritását. mind pedig a diszkriminálóan kettős szemléle­tet a kommunista rendszer okozta, hozta. Ideológiai propagandája arra törekedett, hogy azonosnak tűntesse fel a szovjet célokat ki­szolgáló politikát és a haza ügyét, s ezen az alapon mondta ki. hogy aki hátat fordít a rendszernek - akár kül- akár belföldön - az a hazát tagadja meg. Az egykori sémák láthatólag élnek a kom­munista rendszer megszűnése után is. Ezt azonban nem elég tudomásul venni, hanem minden vonatkozásban elő kell mozdítani a tisztázó párbeszédek kialakulását, mert a szel­lemi és erkölcsi megosztottság fenntartása nem érdeke a magyarságnak. A 31.MAGYAR KONGRESSZUS, A KÜLFÖLDI MAGYARSÁG NAGY TALÁLKOZÓJA A clevelandi Magyar Társaság november 28.és december 1. között megrendezésre kerülőül. Magyar Kongresszust, mint a külföldön élő magyarság PARLAMENTJÉT hirdeti meg= A Kongresszus a hazai és külföldi, valamint az elszakított magyar­ság sorskérdéseinek megvitatását tűzte napirendjére. Ki akarják ér­tékelni a hazai rendszerváltozás eddigi eredményeit és foglalkozni kívánnak a külföldi és: hazai- magyarság egymás közti viszonyával, a kölcsönös együttműködés lehetőségével. Aki nem^kapta volna még meg a Kongresszus előzetes meghívóját, sürgősen igényeljen a rendező Magyar Társaság címén: 1450 Grace Ave., Cleveland,OH 44107 (Tel.: (216) 226-4089). Megjelent a KRÓNIKA A múlt évi nagy sikerű 30- Magyar Kongresszus tárgyalási anyagát tartalmazó Krónika megjelent díszes vászonkötésben, sok képpel, 38^ oldalon. - Külön jelentősége, hogy a kommunizmusból felszabadult ha­zánk sok politikai, kulturális és gazdasági problémájával foglalkozik. A magyar ügyek művelői számára nélkülözhetetlen kézikönyv. Ara 15*-dol­lár és 2.-dollár portó, vagy annak megfelelő külföldi valuta. Megren­delhető a Magyar Társaság címén: 1450 Grace Ave..Cleveland,OH 4410?.

Next

/
Thumbnails
Contents