Független Magyar Hírszolgálat, 1986. március-1987. február (10. évfolyam, 1-12. szám)

1986-04-15 / 2. szám

.. 5 -/ / ' y lása nem tartott túlságosan hosszú ideig, -nnál kiadóaabb volt a lista, amit a hibákról kellett összeállítania. Mivel általában az élelmiszerellátáson mérhető le egy ország jóléte, hadd idézzük az idevonatkozó Gorbacsov-sirámot•• "A legrö­videbb időn belül meg kell teremteni a hiánytalan élelmiszerellátást. A mezőgaz­daság elmaradásának felszámolása lassan halad." Ezután kijelentette: "Az agrár­­szektorban be kell fejeznünk az áttérést az irányítás és a gazdálkodás új mód­szereire." Az általános gazdasági fejlődésről szólva Gorbacsov azon kesergett, hogy "a népgazdaságban növekedni kezdtek a nehézségek, az utóbbi években észre­vehetően csökkent a gazdasági fejlődés üteme. Nem sikerült megvalósítani az er­re az időszakra tervezett szociális programot sem, nem fejlődött a szükséges mértékben a tudomány, a közoktatás, az egészségügy és a kulturális szolgáltatás sem." Ez van s mi Gorbacsov elképzelése? "Nagyon fontos és sürgető feladattá vált a gazdaság átállítása a fejlesztés intenzív módszereire. A gazdaságban^az új fel­adatok megoldása lehetetlen a gazdasági mechanizmus mélyreható átalakítása nél­kül." Az eddig idézett "újításokból" is látható: Gorbacsov újra feltalálta s spanyolviaszt. Mert mind a mezőgazdaság,mind a népgazdaság helyzetének javítá­sát olyan módszerekkel véli elképzelhetőnek, melyek hamisítatlan kapitalista találmányok: önállóbb vállalatvezetés, rugalmasabb alkalmazkodás a piac igénye­ihez, anyagi ösztönzés, magasabb termelékenység. Mindezt Magyarországon már más­fél évtizede próbálják alkalmazni, nem is kevés sikerrel. Most a Szovjetunió is igyekszik erre az útra lépni, hogy talpraállítsa a rogyadozó gazdaságot. Kér­dés, sikerülhet-e ez az orosz munkással? (itt hadd szúrjak közbe egy - állitólag Moszkvában közszájon forgó - szovjet viccet:*Egy orosz és egy japán munkás be­szélget. Azt mondja a japán: - Én naponta két órát dolgozom magamnak, kettőt a főnökömnek és négyet azért, hogy Japán nagy és gazdag legyen. Az orosz csóvál­ja a fejét: - Két órát én is magamért dolgozom, dehát főnököm az nincs. És ugyan mi közöm van nekem Japánhoz?" Hogy esetleg saját hazájáért dolgozhatna, az eszé­be sem jut. A magát mindig közösségi társadalmi rendszernek nevező kommunizmus mindenkiből kiölte a közösségi szellemet.) A szovjet pártkongresszus második napján felszólalt Kádár János is, és átadta a Szovjetunió népeinek a magyar kommunisták, a magyar nép forró üdvözletét. Ezt követően nagy elismeréssel szólt a Szovjetunió eredményeiről, fejlődéséről, ami kissé furcsán hatott azokután, hogy Gorbacsov felsorolta: minden vonalon siral­mas a lemaradás. A bajokból való kikecmergés gyógymódjára utaló Gorbacsov be­szédről így vélekedett: "A magyar kommunisták nagyra értékelik és a lenini poli­tika s munkastílus gyakorlati érvényesülésének tekintik, hogy szovjet elvtársaink a jelenlegi helyzet reális értékeléséből kiindulva, a szocialista építés általá­nos érvényű törvényszerűségeit és a Szovjetunió sajátosságait figyelembevéve dol­gozzák ki terveiket a következő öt évre." Kacifántos fogalmazás, mely igyekszik erénynek föltüntetni azt, amire a kényszer szorította rá Gorbacsovékat. Dehát Kádár mindig lojális szövetséges s amit Moszkvából hall, arra mindig készség­gel bólogat. Közben pedig újra s újra hűségéről biztosítja a Kreml urait. "El­sőrendű nemzeti érdekünk - idézte Kádár beszéde végén a legutóbbi magyar párt­­kongresszus hűségnyilatkozatát -, hogy tovább erősödjék a magyar-szovjet barát­ság. A Szovjetunió hazánk függetlenségének, szocialista építőmunkánknak legbiz­tosabb nemzetközi támasza." Es a Kreml kongresszusi termének mennyezete még et­től sem szakadt le... Kádárt egyébként február utolsó napján fogadta Gorbacsov: a két pártfőtitkár - mint a hazai lapokban olvassuk - a kapcsolataikra jellemző szívélyesség és test­véri barátság légkörében tárgyalt egymással. "Angolul vagy magyarul?" kérdi egy cikk a Magyar Nemzetben. írója hosszan sorol­ja, mennyi fölösleges angol szó nyert polgárjogot az utóbbi időben Magyarorszá­gon. Főleg az üzleti életben, cégtáblákon. A Kaluzál téri csarnok új neve példá­ul Coop Market lesz, a belvárosban pedig egymást érik a shopok, grillek, drink- és snackbárok. Dressing Shop, Shopping Centre, Second Hand Shop, City-mode, Mu­sic City, Mini Hi-Fi Shop, Mix-grill, City Grill. Nyelvrontás és nyugatmajmolás, ez kétségtelen. Olcsó reklámfogásnak is nevezhetnék. De még mindig jobb, mintha cirillbetüs orosz cégtáblákkal találkoznék az ember a magyar fővárosban. Különös úgye? Azzal egyetlen boltos sem próbálja becsalogatni a vevőt, hogy orosz nevet ad üzletének, vendéglőjének... Mert kinek lenne kedve mondjuk "Kolhoz-csárdában" ebédelni?

Next

/
Thumbnails
Contents