Független Magyar Hírszolgálat, 1985. március-1986. február (9. évfolyam, 1-12. szám)

1985-04-15 / 2. szám

r "Magyar filmek Amerikában'* cím alatt olvashatunk dicsekvőhangú beszámolót arról, hogy az elmúlt hónapban nyolc magyar filmet mutattak be az Egyesült Államok né­hány nagyvárosában, így Washingtonban is. Az itteni vetítések iránt alig nyil­vánult meg érdeklődés, aki pedig megnézte a filmeket, vagy azok közül egyet­­kettőt, furcsa képet kapott a szocialista filmkultúráról. A^filmek témája s a feldolgozás színvonala inkább megbotránkoztató volt, mint művészi. Ha ezeket a filmeket reprezentatívnak ítélték Budapesten, milyen lehet a többi?... "A gyerek ül a villamoson, körülötte idős asszonyok, férfiak állnak. A gyerkőc átadná már a helyét, hiszen így tanulta az óvodában, vagy az iskolában,de az anyja haragvó tekintete visszatartja." - A mondat egy, az általános modortalan­­ságról szóló hazai újságcikkből való és fényt vet arra, hogy (részben) mi az oka a most felnövő generációk neveletlenségének. A gyerek formálható nyersanyag s általában azt teszi, amit környezetétől, elsősorban szüleitől lát és tanul. Mit várhatunk a gyerekektől, ha a szülők - a szocialista mentalitást, a kommu­nista életszemléletet sugárzó szülők - ilyen példát mutatnak nekik? Yárkonvi Péter^külügyminiszter Sir Geoffrey Howe brit külügyminiszter meghívásá­ra hivatalos látogatásra Londonba utazott - jelentette március 6-án az MTI. — 8 — \ Az Opus Facis és az Országos Béketanács katolikus bizottsága közös ünnepi ülést tartott a papi békemozgalom megalakulásának 35. évfordulója alkalmából. Az óbudai lakótelep egyik tízemeletes bérházának földszintjén Görbe Bögre néven zenes borozó nyílt meg s az ott éjjel-nappal zajló duhajkodás zavarja a lakók nyugalmát, akik beadvánnyal fordultak a tanácshoz és legalább korai záróra el­rendelését kérték, hogy éjszaka pihenhessenek. A százhuszonöt lakó által alá­írt panaszt még csak válaszra sem méltatta a tanács illetékese... - Az újság­író elment a borozóba, hogy személyesen győződjék meg a panasz jogosságáról. A reggeli órákban már tele volt a helyiség, zömében részegekkel. Köztük iszoga­tott egy fiatal házaspár is, akiknek gyereke fel és alá rohangászott az emberek között. A gyerek egyszerre felkiáltott« - Jé egy óvoda! - és a borozótól kar­nyújtásnyira lévő kertben játszadozó gyerekekre mutatott. Az anyja fölpillan­tott a pohárból« - Na és, még nem láttad, te hülye állat? -(Egyébként azóta már három olvasói levél jelent meg a Magyar Nemzetben és mindegyik a Görbe Bög­re környéket felverő zajáról és a részegek garázdálkodásáról panaszkodik. Még mindig nem történt semmi. - Az egyik levélíró szerint azért nem, mert a borozó nyilván magas adót fizet a tanácsnak a működési engedélyért és az illetékesek közül senkinek sincs szíve erről a bevételi forrásról lemondani. Kit érdekel a lakók nyugalma? Az italmérés folyik tovább és a fenti stílusban megy tovább az ifjabb nemzedékek nevelése is. Elvégre jó, ha korán megismerkednek az élet­tel és óvodai gügyögés helyett megtanulják a szocialista stílust.) A postavezérigazgatóság legújabbyjelentése szerint 1985 első két hónapjában a budapesti nyilvános telefonállomások közül 188^ fülkét, illetve készüléket ron­gáltak meg és a kár több mint négymillió forint. Tavaly egész évben összesen 7328 esetben rongáltak meg vagy fosztottak ki nyilvános állomásokat. Ha az idei vandalizmus ilyen arányban folytatódik, a végső teljesítmény messze túlszárnyal­ja majd a tavalyi számot. A legutóbb megrongált állomások közül a posta hét­százat kénytelen volt átmenetileg bezárni. "Életmű a béke szolgálatában" címmel olvashatunk megható nekrológot Csernyenko elhalálozása alkalmából a Magyar Nemzetben. A nekrológ szerzője három hosszú hasábon keresztül dicséri a semmit, Csernyenko soha véghez nem vitt tetteit. A március 12-i hazai lapok természetesen közük Kádár János üdvözlő táviratát is, melyben további húségéről biztosítja új gazdáját, Gorbacsovot. Vastag betűkkel szedett cím a Magyar Nemzetben egy cikk fölött« “A LÍZING". így. Első látásra gondolkozni kell ezen új magyar szó értelmén. Mit is jelenthet? Aztán a cikk olvasásakor kiderül, az angol "leasing" megmagyarosított változa­tával állunk szemben és a szövegben a bérleti szerződésekről van szó. Hála a szocialista nyelvújítóknak, ismét gazdagodott egy szép új kifejezéssel a ma­gyar nyelv, szegény jobb sorsra érdemes anyanyelvűnk. A lízing jól illik a már mindennapos dizájn és társai mellé. De idekívánkozik az a hírecske is, amit a lapokban olvastunk« a Rákóczi úton új söröző nyilt. Az a neve« Sör-Shop. Nyert!

Next

/
Thumbnails
Contents