Veszprémi Független Hirlap, 1897 (17. évfolyam, 1-51. szám)

1897-04-17 / 16. szám

Veszprém, 1897. XVII. évfolyam. 16. szám. Szombat, ápril. 17, ogrjoleia. minden »ombaton.-A- lap ára: Efjész évre 12 korona. Fél évre 6 korona. Negyedévre 3 korona. Egyes szára ára 30 fii. Kapható Sícmeroy J. és Ilarcseg L. urak üzleteiben. KIADÓHIVATAL: Szabadi utcza 514. sz. Szerkeszt#! iroda: Veszprém Ssabadi-ntcsa 514. •* KixAetés ele 2 (z hathasábos petitspr vág) annak tere) Az els# oldalon . . ao fillér. A a>ik s 3'ik oldalon xá fillér. A 4-ik oldalon . . . ia fiilés A nyíltérben .... 40 fillér Kincstári illeték .. 60 fillér Feltámadás ünnepén. Veszprém, ápril. 17. Sejtelmes tavasz rügytakasztó ün­nepén, a mai szép napon, megáll az ezredéves tanulság, hogy a népek hibáikat átörökítik a nemzedékek és nemzetek során, hibáikkal bű­neiket. Az emberiség isteni küldetésü nagy reformátorát triumfussal fogadta virágvasárnapon Jeruzsá em, pálma- és barka ágakat szór lábai elé, a kis termetű emberek extazisba esnek s bizonynyal ennek tulajdonítandó, hogy I fákra másznak, csakhogy láthassák a nap hősét. Jézus nevével van teie Jeruzsálem s epy hétre mártír halált rendez a humán eszmék isteni har- czosának, sőt többet.- megbecstele- nitéssel végzi ki a két lator közt. Az embertömeg érzelmeiben és elhatározásaiban a hangulat rabja: homoknál "bizonytalanabbra épít az, a^ki a néptömeg rokonszenvére építi a maga existencziáját. A történelem e legtragikusabb és | legmegrázóbb példákkal győz meg mindenkit, hogy a néptömeg az ő kegyenczeit milyen állhatatlanul és gyors egymásutánban ejti el. Az istenember nagy sikerei után, aki sebeket hegesztett, halottakat támasztott, éhezőket csodamódra táp­lált a pusztaságban, a "kinek istentől való sikerei voltak a béke és em­berszeretet mezején, mely téren az országhóditó potentátokkal alig jut az ember összeütközésbe és lám, egy pár nap nagy metamorphozisa elég volt arra, hogy »feszítsd meg « et kiálltson az a nép, mely még né­hány nap előtt extázissal várta és rajongó lelkesedésével tisztelte meg. Ethikai, politikai, avagy társadalmi jelentőségét vegyük-e szemügyre, a mai históriai momentumnak ? A ta­nulság mindenesetre frappáns, az a mi a nagy hét tapasztalásairól az ezredéven át előragyog. Mindenki a saját tapasztalásában ha kissebb mér­tékben is, belátni kényszerül, hogy a népszeretet csábitó varázs, melyet kegyeltje rendszerint akkor vészit el, ha teljes birtokában érezte magát. Macrobius fejezte ezt fel talpraeset­ten : »ha felértél a dicsőség magas­latára, nem állsz többé szilárd ala­pon, előbb leesel onnan, mint leszáll­hatsz.« Mi következnék ebből ? Talán az, hogy a becsvágy a legnagyobb dő­reség lenne s az emberiség veze­tésre predesztinált kiválasztottjainak nem szabad küldetésükért hevülni, eszmék diadaláért, ha kell, vértanúi halált szenvedni. Dehogy ! minden korszakos eszme, mely az álladalmak kereteit forgatja, megköveteli a maga mártírját. Kezdve Sokratesen, a ki a .zellemi fa-élet­nek jelelt ki rendszerével az á> lati élet mellett fontosságot, Jézuson, a ki a humanizmust és demokracziát elsőül inaugurálta a földön, végezve a martir-halált szenvedett vallás ala pitók- és hitterjesztőkön, — mind hogy eszmékért haltak meg és dicsők voltak halálukban. Az igazi hivatottságnak ezt a dicsszomját nem lehet összetévesz- I teni az anyagi ezélokért való tö­rekvéssel, mely a dicsőség tapsait aprópénzre váltja. Ezek önös ér­deke nem dicsőségvágy, de üzlet. | Közéletünk fórumait pedig többnyire ilyen talmi dicsőségvágytól kapasz­kodók lepik el. Az eszmékért va'ó küzdelem, a pillanat sikereinek megvetése, ma ritka és a népszerűség édes birto­káért, nem nagy eszmék érdekében törnek az emberek. Nem azt a di­csőségvágyat találjuk uia, mely ha meglepi az eszmékért küzdő, esz­mével élni avagy halni akaró har- czosát,- akkor sem férfi szó, sem szolgai kérés, sem baráti tanács ezt el nem terelheti. A jutalom nagyfontosságu szó az előtt, a ki keresi, csekély fontos­ságú az előtt, aki czélját eiérLe és semmi je'entőségü az előtt, ki na­gyobb, semhogy jutalomra vagy magára gondolna. Akik az emberiség egyeteme ja­vára közremunkálkodni éreznek dics­vágyat, azokat a történelem tanú­sítása szerint jutalom nem éri, azok vértanúi halált szenvednek czéljai kért. Rendesen ezeket a nagy em­bereket koruk nemcsak keresztre fe­szíti, máglyára viteti, de érdemét felismerni képtelen, az utókor lesz igazságosabb és nagysága úgy fo­kozódik, amint eszméi terjednek. A keresztény humanizmus isteni küldetési! matira a népszeretet vál- lain vonult be Jeruzsálembe és már egy hét muiva halálra Ítélt vád­ló'tá vált. De ez ártott-e az Isten fiának ? Valamint árt-e az a valódi nagy­ságnak, ha a sokaság elvonul tőle ? így egyedül állva, válik minden­felől szemlélhetővé s nagyságának arányait igy becsülheti meg. A nép­kegy szappanbuborék, a valódi hi- vatottság nem is tarthatja tényező­nek. Ezt az életbölcseletet tartsuk meg a názáreti Mester életéből, a mit a keresztény egyházak ma ün­nepelnek. Hogy nincs halála annak, ami is­tentől eredett. Az örök igazság túléli a gyarló emberek dühét, mártirvérü szomját. Sírja závárait töri. Feltámad — és örökké él 1 Alleluja! ! [ . Feltámadás'. Te szent hajnal- sugárI ragyogd be lelkünk sötét éj­jelét ! Koszorúid lombokkal a »csalódá­sok«-«#^ dérütölt berkeit . . . nyiss bimbót, virágot, ott hol a »lemon­dás* zizegő avarja »elmúlás«-»"#/ suttog . . . törd meg a »csüggedés« fagyasztó jegét, mely a »remény* patakját bilincsekbe verte . . . kür­töd riadója űzze el szivünknek éles karmu, tépd, lázas álmait . . . Feltámadás 1 Balzsamoszló kelyhed hordozd szét e földön, hol Jájó seb vérzik, hol fájó seb lüktet ... és adj vigaszta­lást akik benned bíznak, akik benned hisznek . . . he!támadás ! Tűzd jel lobogódat a sírok hal­mára . . . Lengő szárnyaiddal törüld le a könyel . . . emeld fel magadhoz akik lerogytanak a szenvedéseknek bus kálváriáján . . . mutass eget nékik, lul a jelhök honán, az örök életnek csillagsátorából . . . Feltámadás! Ünnepek ünnepe vagy te! A szel­lem, az eszme Apoteosise! . . . Ragyogj reánk I adj erőt, adj hitet, midőn a »kétkedés* göröngyei közt megtévelgünk, botlunk : mulasd fel keresztjét a szent Golgothának a melyet dicsfényed glóriája övez. Alleluja ! SOÓS LAJOS. A gazda reménye. Veszprém, ápr.'15. A mezők bársonya kizöldült. A jól müveit földek önereje szárba hajtj* nemsokára a vetést, kifejtik, megérik a kalász, magtárba kerül a szem, várva a vevőt. Vájjon fog-e jönni, és ha igen, milyen árat lesz hajlandó adni | Ez a nagy kérdés, a melyen megfordul jóformán minden. Tavaly, évek óta először, meg­könnyebbülten sóhajtott fúl a magyar gazda, mert tűrhető árakat Ígértek neki. Birálgatás nélkül fogadta el az okot, a melyet neki mondottak, a midón Kelet-India rossz termését és más államok apadó buza-produk- j czióját emlegették. Azt hitte, végre is mindegy, miért jobbak az árak, a fődolog, hogy jók legyenek és azok is maradjanak. Vájjon fognak-e maradni? Ez a nagy kérdőjel merült fel sokak és mielőttüuk is. Nem kell betakarí­tásig várni, sőt addig sem, mig csak hozzávetőleg is meg lehetne határozni, milyen lesz ennek az évnek a termése. Az árak a börzé­ken már is esnek. Ezt a gazdák nagy része, nem lévén immár eladó Részlete, nem igen bánja. De érde­mes lesz vele törődni, mert hiszen azzal az elmés szerkezettel, mit batáridőüzletnek hivnak, a jövő évi termésnek árát már ma kezdik meg­határozni. Az őszi búza, mely még odáig sem jutott, hogy a szárba menjen, már forog a börzén, persze csak papiroson, mint papiros- búza, a spekulációnak annyira kegyelt formájában. Szegény jó magyarom, a te tö­rekvéseidnek, munkádnak sorsát spekuláczió eldönti már akkor, mikor még te magad sem tudod,, vájjon ad-e az TJr áldást reá. Ha bó termés, '.eszállanak az árak, mert túltermelés van, ha silányul üt ki, akkor is bajban vagy, mert az ár emelkedése nem ká-pótol semmiképpen sem. Neked igy úgy is kijut, valójában szeretném tudni, miért? Ellenségeid sem tagadhatják, hogy az utolsó időkben sokat tanultál. Jobban műveled a földet, jobban megbecsülöd apáid örökét, sorsod azonban nem akar javulni, sőt úgy látszik, rosszabbra fordul. Azok kiket akarva vezetőiddé választottál, nem tudt ak, vagy nem akarnak a te bajodon igazán segíteni. Valójá­ban kevesen gondolnak komolyan veled. Ha gondolnának, türnék-e szó és cselekvés nélkül, hogy már ma eladják a termésedet, mely még alig látszik ki a földből, olyan árakon a mely mellett tőnkre fogsz jutni] csak azért, hogy legyeu játszani mivel. A március-áprilisban fabril kált papirosbuza az őszi határidőig^ a mi az ő aratási ideje, jár kézről- kézre. Nyerni próbál vele mindenik, csak egy vészit biztosan, az a gazda, a ki alig tudja, hogy a játék az ó bőrére foly. Azt mondják, hogy a papirosbuza nem nyomja le az árakat. Azt azon­ban nem tagadhatják, hogy az őszre kötött eladások már a hét forintot sem érik el I azok, kiknek érdeke, hogy el ne éljék, ngy fogják fes­teni a helyzetet, hogy ez ne is kö­vetkezzék be. Beszélni fognak jó termésről és arról, hogy a búzaliszt mellett más kenyérpótló termékek jönnek divatba. így volt ez az el­múlt évben is. Mikor azonban ki derült, bogy a termés átkozottul rossz sokfelé, akkor az ár emelke­désének már nem az vette hasznát, a kit az illetett vo'aa. Nekünk úgy, látszik, ez a bürüs játék az idén ismétlődni fog. azdák vigyázza‘ok, a ti jövő- tökről van ezó. Ez első sorbaa reátok tartozik! Balatonfüredi leiéi. (Saját tudósítónktól.) Bfüred, ápril. 14. Folyó hó 10-ikín lett Ifj. Ádám Károly vice-Com modoré uj hajója keresztelve és nagy ünnepélyességgel vízre bocsájtva. A keresztanya Ádám Hona úrnő, a vice-commodore ur nővére volt, kinek Gyapai intéző az ünnepélyes aktus megkezdése előtt, a hajógyár hódoló tisztelete jeléül, egy nagyon díszes és nagy csokrot adott át, mely csokor a hajó színeivel fekete és piros szallaggal volt diszitve. A keresztelési aktust ft. L i u g l Valerian fürdóigazgató ur végezte, ki egy nagyon [ megható beszédet is tartott. A beszéd végez­tével a hagyományos pezsgős üveg töretett el a keresztanya által is akkor ágyuszó mellett és hip hip hnrrah kiáltások kisáretében ro­bogott a vízre az uj íellobogózott és koszorúkkal felcziczomázott K is­ti a m i s mely hivatva van az idei versenyek favoritja lenni. Azután a uj hajótulajdonos meg­ajándékozta és megvendégelte az összes munkásokat úri módon, este pedig az összes munkásoknak és személyzetnek vacsorát adott, ame­lyen Gyapai intéző ngy a kereszt­anyát, mint | tulajdonos vicze commodoret felköszöntőtte. Most már szerelik fel a hajót, és nagyon valószínű, hogy husvétra az uj Kishamis már önerejéből fogja a Balaton habjait szeldelni. Husvét után megkezdik a Com­modore gróf Esterházy Miklós ha­jóját épiteni, amely hasonló for­mája lesz, mint a most lanzirozott; de még is sok eltérés yan benne. A hajónak keresztanyái tisztét ő fensége Stefánia főherczegnő a yacht egyleti védnöknője vállalta magára. Lesz akkor megint óriás parádé. Tegnap itt voltak a debreceni kereskedelmi akadémikusok, de Fü-; redből alig láttak valamit, mert amint jöttek ettek, evés után pe­dig utaztak tovább Keszthelyre. , Nálunk már minden nagyon szép zöld és valóságos tavasz van, csak­hogy a böjti szelek nagyon grasz- i szálnak és sok kárt tesznek, j A hajók nagyobb része már vizen van, a többi is még ^alószÍDüleg a héten- vizre megy. A parkokban lázasan foly a tisztogatás és dí­szítés, hogy a föberczegnő érkezé­sére minden rétidben legyen. Nantikus. Gazdasági előadások vidékünkön. (Saját tudósítónktól.) Venzprém, ápril. 16. Bott Miklós vámosi tanító, Vesz- prémmegye gazdasági egylete meg­bízásából, a gazdasági ismereteket tenyésztő előadásokat tartott a múlt napokban Oskü, Sóly és Litér köz­ségekben. Ez előadásoknak czélja, bevezetni s folyton ébren tartani a népben az okszerű s jövedelmező gazdálkodás iránti érdeklődést, tu­dást, és ernyedetlen munkásságot. Oskü n, és Sólyon közkívá­natra a szőllő telepítésről szólt előadó. Ismertette, miként kell ok­szerűen elkészíteni a földet szóllő alá. Az oltások nemeit a nagy kö­zönség előtt gyakorlatilag termé­szetben bemutatta. Az oltott szóllő kezelését, ápolását, minden munká­ját s a metszés nagyfontosságu mű­veletét s a föld trágyázását ismer­tette népies, érthető, vonzó előadá­sában. L i t é r e n a szarvasmarha te­nyésztésről szólt. Ismertette a ha­zánkban haszonnal tenyészthető szar­vasmarhák fajait, különösen kiter­jeszkedett a borjú nevelés s az állatok táplálása körüli fontos te­endőkre, szólt az állatok betegsé­géről, a betegség körüli eljárásról addig is, mig állatorvos érkeznék, s a kisebb bajok megszűntetéséről. — Mivel általánosan a lótenyész­tésről is hallani akarták, előadta a lótenyésztés történetét hazánkban, ismertette az állami ménestelepe­ket, hol § miféle fajtákat tartanak, mi jellegzi a keleti és nyugati, vagy az arabs és angol eredeti fajtákat; szólt a hasas kancza ZDstlxa.. Dalra vágy ez az én szivem: Ha megtépi bánat, Dalra vágy ; ha éjjelre Hajnalsugár támad. Dallal nyugszik, dallal ébred, Nincs a dalnak vége . . Ha elhagyja, újra kezdi; Fz a mestersége. Dalra-dal jő, dalra-dal száll, Születik a nála; De mindég csak bánatosabb Már egy idő óta: Fórt remények könye csordul Minden egyes dalban: Édes szivem: baj lesz ebből, Vagy talán már — baj van. Csititgatom — de hiába — Vigyázz te kis mester: Még a daltól — még a dalba Még bele betegszel. . . . Beteg vagyok én már régen! — Felzokogja sírva: — Hogy ha majd a dal elnémul, — Tőgyetek a — sírba. SOÓS LAJOS.-A-lxnád-i*) A hol a hullámzó Balaton legjobban kiszélesedik, hol nem csak a levegőt., de a lelkét is megváltoztatja ki e vidékre száll hol a hullámok hátán ringó csónak körül ijjog, vijjog a sirály, hol a dal riad igazáD, hol, miként e bűvös vidék poétája zengte: ^nem nagyit a hír ha *) A debreczeni dalárda kiadott tavalyi mű­vészi körútjáról szóló érdekes jelentését külön fü­zetben. A kedves müvecske rendkívül elisme­rőleg s bálában emlékszik meg almádi fogad­tatásukról s az erről szóló fejezetet bemutatjuk e czikkelyben. A azerk. szárnyra kél, mert itt valóság több a j hírnél ;a hol . . . „a magyar múlt idők j koráról emlékezik, jobbra, balra őseinek { üres fészkét látván s mintegy maguk kö- | rül sejti azok lelkeit:* ott fekszik Al­mádi. A filloxera által elpusztított szől- lőtelepek roncsain, más alakban uj élet támad. S védett fekvése, kitűnő levegője, olC'ósága és fejlődő berendezése mihamar hazai fürdőink leglátogatottabb helyévé teendik. Azon elhatározásunkhoz képest, hogy a budapesti dalverseny után, bármint üt is ki az eredmény, felkeressük a Balaton vidékét, augusztus 17-én a reggeli 6 óra 35 perczes vonattal odahagytuk Buda­pest vasári zaját; 8 e zajban nyügzső »o* | kaságot 8 mint a fecskemudár, mely csen- j des tanyát keresve elszáll az emeletes kalitkák rideg, szürke lármájából a pusz­tai pajta csendességébe: elszállank mi is 1 oda, hol a Balaton álomba ringató hul­lámai, hullámra kelve csendes elmúlással halnak meg Siófok partjain. Dél felé járt az idő, mikor Siófokra megérkezünk s mert sem a pacsirta, sem u füleuiile nem jl meg dallal, sem pedig a dalból: a budapesti mttejjel összeve- gyitett czikoria után bizony jól esett a balatoni fogas, mely úgy a neve mint az áru miatt méltán rászolgált e competens czimre. S mert ha Agrippa meséjének főhősét a ,telhetetlent* kielégítőd — akár te is nyajaa olvasó, szivesen veszed, ha valaki csendes semmittevésedben nem háborgat: nehány perezre elfordulok tőled azokhoz, kik nem fogast ebédeltek. Teszem azt azon reményben, hogy fogast ebédelni te is szeretnél s ha már e nemes jószág iránt felkölt az érdeklődésed 1 bizonyára érdeklődni fogsz a Balaton iránt is, mely ennek a kedves csemegének kizárólagos hazája. A Balaton sok tekintetben figyelmet érdemel, legyen hát róla e kis leírás. Hossza körülbelül 10 mértfóld. legna­gyobb szélessége: 2 méri föld: egész te­rülete 24Q merlföld. Ha átakarod lábalni 15 méteres faláb szükséges. Vize csendes időben kékeszöld közelről szőke. Magasabb helyekről, — mint p. o. a tihanyi halom — láthatni a tóban külön­féle alakú és nagyságú kékes foltokat és kigyázásokat, melyek csak a leghidegebb télben fagynak be. s melyeket a köznép heveseknek nevez, nyilván azért mert e ; foltok meleg fórrá-oknak tulajdoníthatók. I Néha a legcsendesebb időben, látszólag minden külső ok nélkül felzudul és So-H mogy felöl nagy zúgással megered rajta a hullámok zajongása, mely Balaton há­borgásról írott h i*on czimü zeneköltemény melódiája sok szerelmes halásznak örök álomra altató danájából született. A gyékény, káka, sás, nád, szityó, me­lyek sűrűségében jó búvóhelyet talál a lármás tőkék apsa. a kurrogó madár, nádi veréb és a pityegő vizityuk, más honi j tavak terményeire emlékeztetnek. Van azonban ez ismeretes dolgokon kívül egy specziálitása, 8 ez a keokekőröm. £ meg- kövesült G'igák, melyek nagy zápor ide­jén a hegyek tetejéről a Balatonba so- I dortatnak, a viz fenekére jutva hullámok és a kövecsek által szüntelen dörzsöltet- vén, lassankint úgy elkopnak, hogy csak a vastagabb derekuk marad meg. Ez ál­lapotukban aztán valóságos köröm alakot nyernek. Innen a nevük. A nép regét köl­tött e kecskekörmökről, mely regét, gyö­nyörűen feldolgozva, Fay András munkái közt találja fel az olvasó. A Balatont már a rómaiak is ismerték s az áltatok vPelsó*-nak nevezett tóra annyiban figyelmet is fordítottak, a meny­nyiben a Sió vizén vezetett csatorna ál­tal a Dunával hozták összeköttetésbe. A Balaton vizét saját forrásain kívül 31 kissebb-nagyobb patak, a Zala folyó 8 9 parti forrás táplálja, melyek a Sió vizen találván kifolyást, a tavat szüntelen ujulásban tartják, A mint a fentebb említett fogas kinek- kinek az asztaláról „“1 úszott*, a siófoki toronyóm 12-őt vert. Kiránduló csapatunk ebéd utáni jókedvvel szállt fel a gőzha­jóra, hogy a kedves kÍ9 Almádi fürdő- igazgatósága szives meghívásának eleget tegyen. A mint a siófoki révből kiért a hajó, hogy 27 kilométer hosszú vízi ut után, száraz földhöz szokott lábainkat is­mét biztos talajra juttassa, gyönyörtibb- Í nél gyönyörűbb panoráma tárult fel előt- I tünk, mellettünk, körülöttünk. A tavat körülvevő hegyek sorozata minduntalan változik s ha Almáditól Keszthelyig, te­hát a Balaton egész hosszában vizsgáljuk e hegyeket, sehol egyformaságot vagy 1 unalmass-ágot jiem látunk, nem erezünk. Mig a magas Tatra béreiéi, meredek szik­lái tátongó hasadékai épen vadrenényes- ségükkel, addig e balatoni hegyek, bok­rokkal benőtt menedékes, oldalaikkal, sir- halomszerü halmaikkal, a kiemelkedőbb tetőkön pusztulásnak indult várromjaikkal hatnak s olyanforma hangulatot keltenek, mint egy szép alanyi költemény. Bad«c-»ony, Szigliget, Csobánc/, Rezi, || Sümeg, Tátika váromladékai egyenként és j összesen a középkor daliás napjaira em- lékezteti az ábrándozó gondolatoktól me­nekülni nem tudó lelket, s maga előtt látja e várak komor termében medvebőr kao/Hgáay felett heverő várurat e hallja a vig czimborák duhaj danáját a mint ! Badacsony bikavérével sQrittik úgy is sűrű I verőket. S ha el nem mosódott volna az emlékezet, — — a mi késztetne rá; áb­rándos képzelet, — régi szép időkről mondanék éneket. Semmi sem képes azonban kitÜQŐbben tönkre tenni a mélázó ábrándokat, mint egy megérkező gőzhajó sivitása, kivált ha közel áll az ember a sivitójáboz. Hogy igy jártunk, minek elbeszélnem? A milyen kellemetlenül érintett a leg­erősebb idegzet tönk re te vesére is váll 1- kozó szilánk hasgató hang, époly kelle­mesen lepett meg bennünket a derék Almádiak nem várt kitüntető fogad­tatása. A diadalkapuval felékesitett hajóállo­máson csaknem az összes fürdőző közön­ség és Almádi állandó lakosai az ott időző Pongrácz Gázáné urhölgy és Brenner N- fürdőigazgató vezetése alatt a Rákóczy- iudulóval fogadták mintegy 54 tagból álló kiránduló csapatunkat, hogy a köl- osönöa szívélyes üdvözlések után elkísér­jenek bennünket ahoz a minden Demosthe- nesnéi ékesebben szóló gazdag lakomához, mely a fürdő tágas táneztermében volt előkészítve. A mi a debreczeni dalegyletet mindm kirándulás alkalmával karakterizálja, az az otthonosság, talán egyszer sem nyilvánult oly közvetlen módon, mint épen Almádiban, minek okát már nem annyira magunkban, mint inkább abban az igazi őszinte magyar vendéglátásban kell keresnünk, melyet az almádiak ve­lünk szemben tanúsítottak. Lakoma alatt megeredt a tpasztok árja, melyeknek elmondói a kölcsönös meglepetések által mintegy suggerálva. arra az egyező meggyőződéore jutottak, hogy a Balaton hullámaiból született al­mádi szép hölgyek époly kedvesek, mint a hortobágyi pusztai szellő által körül­csókolt rózsafán termettek. Szóval a kölcsönös hatások már előre jelezték, hogy ez a kirándulás a maga nemében époly jól fog sikerülni, mint a budapesti dalverseny. Este a gyógyteremben tartott hang­versenyünk után, — (mely egy ott időző debreczeni vendég: Lengyel Elza k. a. hatásos prológjával kezdődőt’) — kivi- lágos-kivirradtig tartó tán ez következett. E hangversenyre Almádiba eereglett Vesz­prém és a vidék intelligences, mely­nek fényesen sikerült voltára mondott magasztaló kijelentéseket szerénységünk tiltja itt registrálni. Hogy a kies Almádi állandó lakóin kívül a Pongrácz Gézáné úrnő által ve­zérelt fürdő közönség is minő előzékeny­séget, hogy úgy mondjam áldozatkész­séget fejtett ki, legfényesebben az bizo­nyítja, hogy a kik üdülni, pihenni men­tek e fecskefészkek regényes kis csoport­jába : lakásaikat, kényelmüket az ott töltött időt reánk nézve kellemessé te­gyék. Ezt valóban el is érték. Rosszul számítottak, kik a negyed­napi törődés, izgatottság, álmatlanság után is még alvásra merészeltek gon­dolni. — Ugyanis a vigalom után dala­raink szökésre készenlétben álló tagjait derék házigazdáink csapatokba összefog- dosva, az estenden érkező h .jó indulásáig vendégszerető házaknál fogva tartották. — Hogy mily kellemesen édes rabság volt ez, legerősebben az bizonyítja, hogy magunk sem nagyon igyekeztünk szaba­dulni belőle. Valóban minden különösebb dicséret nélkül mondhatják el, hogy ha kitüntető fogadtatásban másutt talán felül is múlták a kis Almádit, de szívélyességben nem, s e szívélyesség, ha jól fogtuk fel, abból a közvetlenségből táplálkozott, mely a kisebb körök sajátja s abból a regi jó szokásból magyarázandó, melynek him- porát a modern kor egoista szellője érin­tetlenül hagyta. A kolostorban. — Hol van Rozália testvér? — A kertbe ment le. — Hát a kis Tercsiké ? — Tercsikét is levitte magával Mater Marczella. Mater Marczella mosolygott. — Gondoltam. Rozália testvért nem is lehet már elképzelni a kis Tercsi nélkül. Igen elkényezteti azt a gyermeket. Ugy-e, Barbara testvér? Barbara testvér fölemelte a fejét. — Nem gondolom, Mater Marczella. En azt gondolom, mind a ketten, nem, valamennyien egyformán kényeztetjük. Mater Marczella finom, fehér arcza egy kissé elpirulc. Mosolyogva intett: — Igazad van, Barbara testvér ! Lement a kertbe. A kolostor nagy ki­terjedésű, árnyas, szép kertjébe, hol szá­zados gesztenyefák zöld lombja borult hüs árnyékkal a kis fehér kőpadok fölé.1 Hétköznapokon, a sz linó rák alatt vig gyermekzsivajgás verte föl a csendet. A kolostor iskolájából lementek a le­ánykák játszani, s a felügyelő apácza sze­líd mosolylyal hagyta őket zajongni, mig az órára hivó csöngetyü meg nem szólalt;. Ma csöndes volt minden. Vasárnap dél­után volt. Mintha a levegőn Í9 valami ünnepi, áhitatos nyugalom és béke lebe­gett volna. Áldott, ed es, nyugalmas vasárnap dé­lutánok ! Hadd emlékezzem vissza reátok egy pillanatig . . . Látom a kolostor sötét, komoly falait, a hűvös félhomályu folyósokat s keskeny kis egyszerű, fehér szobákat, hol a béke lakik. Hallom felcsendülni a kis kápolna imára hivó harangját s látom a kék ru­hás kis lányokat kettős sorban kijönni az iskolateremből. — Béke legyen veletek í ~ hallok meg­csendülni egy-egy szelíd, türelmes arcz, olyan jóságos tekintetű szemekkel.. Mater Marczella gyorsan sietett; végig a kert kavicsos utain, a mig végre a kis kö-kutuál reátalált Rozália testvérre, a ki épen a kis Tercsiké szőke haját simit- gatta. Bizonyosan cziczázbtt a gyermek, vagy labdázott 8 összebomlott szép szőke haja. Az sem lehetetlen» hogy Rozálai testvér

Next

/
Thumbnails
Contents