Veszprémi Független Hirlap, 1897 (17. évfolyam, 1-51. szám)

1897-11-20 / 47. szám

Veszprém, 1897 XVII. évfolyam. 47. szám. Szombat, nov. 20. áladén iiomk*toi>. lap ára: (Sgéss évre 12 korona. Fél évre 6 korona. Negyedévre 3 korona. &gye* szám ára 30 fii. Kapható Siemerejr J. és ,'Iercieg L. urak üzleteiben. KIADÓHIVATAL: Szabadi utcza 514. bz. Szerkesztői iroda: Veszprém Ssabadi-ntoza 614. ss EElxcLetéselc : (s hathasábos petitsor vág) annak tere) As első oldalon . . ao fillér. A a*ik s 3-ik oldal on 16 fillér A 4>ik oldalon . . . ta fiilé f A nyiltérben . . . . 40 fiilé/ Kincstári illeték ..60 fiilé Andaces íortuna jutat! — A fiumei helyzet. — Veszprém, nov. 20. A fiumei kelevényt, mely 1867 óta gyűlt és sajgott a magyar államtest tengerparti végtagján, a legkemé­nyebb erélyű magyar kormányelnök egyszerűen kettévágta. Amig lehetett, 6 is eleget tőn az államfilozófia tisztességének s meg­kísértette a magyar államélet e ten­geribetegségét szimpatikus homeopa­taszerekkel gyógyítani. Azomban a három évtizeden állandóan applikált szelíd ZW-é-flastrom már úgy meg- pöffesztette a kelevényt, hogy a melengető massage helyett drasz­tikusabb kúrát kelle alkalmazni. Ami­től minden elődje fázott és irtózott — Bánffy elnök minden legkisebb habozás nélkül megtette: egyszerűen kivágta az egész kelevényt. Dicsér­tessék érte széles e hazában; emlé­kezetes marad e hazafias erélye nagy időkig! Jó idő óta, negyedszázadon át ismerem a fiumei viszonyokat s a mai állapotokat mindannyiszor eleve konstatáltam, valahányszor a fiumei különleges érdekek hullámokat ve tettek államéletünk felszínén. Talán 8—io családot kivéve, a legsovinisz tább szemmel sem lehet ott lenn felfedezni azt a »törhetetlen hüségü magyar hazafiságot,« melyet a nagy- öblü fiumei barátaink latba vetettek, valahányszor a mérleg másik ser­penyőjébe saját különleges lokál­érdekeik tétettek, kiéitől máig mond- i vacsinált érdekházasságnak tekintet­ték az anyaországgal való viszonyu­kat s bizonyára a hazában soha senkik nem árulták drágábban az o talmi-honfierényeiket — mint a fiumei extra polgártársak. A jó Deák Fe- rencz a kiegyezés nagy munkáját nem akarta megakasztani a fiumei carta bianca huzavonájával, nyílt kérdésül hagyta s az maradt volna bízvást ad graecas calendas, ha az ebből terjedt elbizakodottság kele- vényét Bánffy idején észre nem veszi — s el nem bánik véle. Az időközi kormányok elfecsérelték erélyességüket a “belső pártattakok leküzdésevei s ha Fiume valamiért nyafogott — betömték a jajgató cittadinik száját drága beruházású czukrokkal. Hasonlóképpen tőnek az ottani kormányzók, kiknek minden panasz-szóra meg volt a flastromuk s legnagyobb diplomatái erényük sikeres »kormányzó bálok« rende­zésében kulminált, a melyeken hazafias lelkesedéssel tánczoltatták meg a kedves begyes talián kalmár némber- kéket. tfeHát aztán nincs mit csudálni rajt, hogy Fiume magát teljesen extra­wurstnak képzelte s az egykori Ve- 1 lencze szerepét akarta mindenkép eljátszani uj szereposztással magyar j jelmezben, de ugyancsak magyar költ- ; ségen. Minden jogot megvindikáltak, I de a kötelességet csak a platonikus ! szerelem külső kifejezéseiben gyako­rolták., jó boravaló reményében s csak azon csudálkozunk, hogy még nem reklamálták maguknak a pénz­verő- és pallosjogot. Hiszen ekletans abban misem jel- legzi az ő felemás érzelmeiket, mint az a jellemezhetlen tényük, hogy az érettük annyit áldozott anyaország ama 3000 főnyi fiait, kik köztük — csaknem kizárólag az ő lokálérdekeik propagálása végett — Fiúméban laknak, folyton idegenekül indigenák- 1 nak tekintik s a polgári kötelékbe 1 egy világárt nem vennék föl. Az ilyen testvéries érzület nem ér egy lyukas garast s azt jó - volt nekik most magyarán megmondani: Ha fáztak az összes magyarság törvényeitől, fázzanak ezentúl a ma­gyarság nagy erejétől s hogy Bánffy türelme-szakadtan, sarokba állította az ordítozó tallián testvéreket; ezzel 30 év nagy mulasztását, bűnné vált türelmes könnyelműségét korrigálta meg. Dicsértessék neve érte örökkpn, a megmentett magyar prestige s becsület nevében! A Fiúméban ma kihirdetett tör­vények, melyek áldását látatlan is megbecsmérelték és megtapodták tengerparti véreink: képviseljék ott az erélyes kormányelnök Gessler- kalapját. Ha tisztelni nem akarták, boruljanak le előtte muszájból. A tengerbe dobott sok millióért a nemzet és Bánffy méltán kierő- szakolhatá, hogy legalább törvényes fend legyen az agyonbeczézett hamis zuzáju boldog tengerparton. Kompolthy Tivadar. Nyilt kérelem a fiatalságot vezető Urakhoz és általuk az Ifjúsághoz! Veszprém várost valaha rengeteg erdőség övezte. Mily bámulatosan szép lehetett a most is regényes, de kietlen vidék! Ha most az az erdőség meg volna, mennyivel kellemesebb és egészsé­gesebb volna itt a lét. A napi munkában elfáradva nem kellene a temetők és kórház szom­szédságában fekvő különben elég csinos »Plosszer«-féle sétány mester­séges kanyarulataira szorítkoznunk, vagy pedig órahosszatt melegben és porban fáradnunk, hogy egy kis igazán üditő levegőhöz, egy kis igazi szabad természethez jussunk. Képzeletemben igy él a város és a vidék: A vár alja köröskörül, — a Be­nedek hely — a Margit-völgy — a Fejes-völgy — az Aranyos völgy mindkét dombos oldalai fenyőkkel boritvák, — a völgyekben gyümöl­csösök, hársak, vadgesztenyék, jege nyék, platánok árnyában sétál a kö zönség. Az aranyos völgy mentén a Ba- konyig, a Fejes- és Margit-völgyek folytatásaképen egész Csatárig, a Kasza-völgy és Vámos felé anda- loghatunk. Mindenütt madárdal, üdeség és szépség. Az Aranyos völgyben az állan­dóan i6°-nyi források felhasználásá val és e völgyszorulat elrekeszté- sével pompás tó létesült, melyben élvezettel fürdik a lakosság, méltó- ságosan gá'yáz a hattyú és tükrözik a parti fenyők örökzöldje. Közben közben kis nyárilak kan­dikál. Estenden kigyulnak a villamos csillagok. Almádi és Füred felé két órán­ként villamos kocsik száguldoznak. Budapestnek másiél millió lakosa van, a közel vidéken többé nem talál üdülő helyet. Veszprém kitűnő levegőjével, ár­nyas ligeteivel, pompás vízvezetéké­vel, a Balaton közelségével ilyenül kínálkozik. Nyugalomba vonult méltóságok itt élik le hátralevő napjaikat. — A közlekedés ide siet; a forgalom nagy, a lakosság gazdag. De mind e ragyogás, mind-e bol­dogság csak álom. — Ha fel nem ébredünk, az álom örökké tartani és e város telj-sen elszegényedni fog. Hiszen máris aki csak teheti, in­nen elmenekül. ! Pedig aránylag kevés anyagi ál- 1 dozat, inkább csak tudatos tevékeny- ! ség kellene ahhoz, hogy az álom ! beteljesüljön. I Ilyen tevékenységet a város aty I jaitól hiába reményiünk. I Ott nincs érzék, és nagy a rövid ' látás. j A város jóltevői, káptalan és a püspök ur felé is hiába emeljük só- j várgó tekintetünket. A káptalan tagjai pihenni vágyó I emberek, a házaikhoz tartozó egye- : nes kertecskéket ugyan diszitik, de j a kertjeik alatt levő dombokon csak : bürök és dudva terem. Pedig a közegészségi viszonyok mennyire javulnának, ha a házaikból a völgyek lakói felé a legtöbb he lyen szabadon ömlő csatornák miaz- máit a fák tele vénnyé és élenynyé alakítanák. Magyar János kanonok ur volt az egyetlen, aki a Kálváriát befási­tani akarta, de hát sajnos, szándéka kivitelét értetlen közegekre bízta. — Nagy, oda nem való fák lettek elültetve, amik azután gondozás hi­ányában elszáradtak. így a költség kárba veszett és a nemes szándék meghiúsult. A püspök ur országos és megyés dolgokkal van túlterhelve. — Jóltévi kezeit a környezet ritkán irányítja felénk. Sajnos, a környezet idegen ; nem érzi vágyainkat és reményeinket. Az áldatlan politika mezejére ősz- pontosul a drága erő. — Ez a mező pecfig jótékony eső hiányában a ve­tőmagot sem hozza be. — E téren a gazdálkodás inkább kárral, mint haszonnal jár. Volt idő, midőn a püspök ur a várostól a püspökház és a gymnasium épület alját azon czélból kérte, hogy azt diszkemé alakíttathassa át, de hogy, hogyse, ez a kegyes szándék is elszunnyadt Nem segít rajtunk senki, ha ma­gunk nem dolgozunk. Tisztelt Uraim ! A régmúltban főleg azzal teljesí­tették az ifjúságot vezető férfiak culturalis hivatásukat, hogy a vadon erdők kiirtására és az igy nyert föl­dek mivelésére fordították az embe­riség figyelmét — Most kegyesked­jenek az elődeik által talán túlságo­san is kimerített vezéreszméket visz- szafelé irányítani és az ifjúságot, ahol és ahova csak lehet, fák ültetésére és gondozására buzdítani. Veszprémváros határában van leg­kevesebb ezer hold olyan kopár te­rület, ami még a rendes legeltetés czéljaira sem alkalmas. Ha a vezetésük alatt álló ifjúság minden egyes tagja évenként csak egy-két fát ültet, csak egy-két magot vet is el az elhagyott területekre és azokat csak pár évig gondozza, méltóztassanak elhinni, io—20 év, mondjuk 30—50 év alatt a táj meg­változik, — a fenti álomkép való- sulása küszöbön lesz. Jól tudom, hogy a kivitel nehéz­ségekbe ütközik, de minden kezdet nehéz és az akadályok nem leküzd- hetetlenek. Az Önök bölcsessége bizonynyal megtalálja az alakot, módokat és eszközöket, amelyekkel a czél elő­mozdítható leend. Én csak vázolom a kivitelt. Meg vagyok győződve, hogy a földmivelésügyi Miniszter ur, a Gaz­dasági egyesület, a város, a püspök ur, és a káptalan a szükséges ma­gokat és csemetéket az Önök kéré­sére rendelkezésükre fogja bocsáta i. Ezeket azután egy kis buzdítás és különösen a fa ültetés és a talaj minőségére irányuló oktatás kísére­elérésében közreműködni szívesked­jenek. Veszprém, 1897. november 17-én Dr. Csaté Antal. * Örömmel közöltük a fenti érde­kes czikkelyt s annyival inkább, hogy az ifjúság és azok vezetőihez van adressálva. Idealisztikus, regényes ugyan a kerete, ennek a reális fejlődést ina- uguráló tartalmas közleménynek, de bízvást egészséges magvát fogja képezni egy nagyobbszabásu kultu­rális mozgalomnak. Mert kétségtelen, hogyha Vesz­prémben pl. a Kárpátegylet, a pécsi I Mecsek-egylet, az alpesi egyletek 1 mintájára alakulna egy szépítő, fá- ' sitó, parkírozó egyesület — Vesz- 1 prémből 10—15 év alatt paradi­csomi szép helyet lehetne csinálni, kevés pénzzel és kevés fáradtsággal. De hát a väros eleinek jóakaratu [ kezdeményezése kell hozzá s aztán ' iáradástalan kitartás. ; Bizony jó volna, ha a fenti nyilt ■ kérelem, kellő helyen kellő viszhan- got keltene! Országos Oríos-SiöYetség. Az orvosok mind saját érdekeik megóvására, mind a közegészségi és a szenvedő emberiségnek tett szolgálataiban rendszeres és egyön­tetű eljárás biztosítására, továbbá az orvosi tisztesség megvédésére már hosszabb idő óta óhajtottak vala­mely országos egyesületet alkotni. A felmerült tervezetek közül a milleniumi kongresszus az Országos Orvos-Szövetség eszméjét fogadta el jelentékeuy szótöbbséggel; ezen szö­vetség a belügyminisztérium jóvá­hagy ta-alapszabály okkal' f. hó 7-én megalakult s megválasztotta elnök­ségét és igazgató-tanácsát, amelyben 10 fővárosi és 20 vidéki orvos tog- lal helyet. Ezen Országos Orvos-Szövetség tulajdonképpen csak az összekötő kapcsa lesz az ezután, lehetőleg mindenütt megalakítandó E’iókszövet- ségnek, a melyek az egyes megyék, j továbbá nagyobb városokban fogják magukba gyűjteni az önként jelent­kező orvosokat. így tulajdonképpen j csakis az egyes Fióka követségekbe I léphetnek be a tagok, a kik azonban I e belépésük által már az Országos Orvos Szövetség tagjai is. Az ,igaz- ■ gató-tanács állandó összeköttetést 1 fog fentartani az egyes Fiókszövet­kezetek közt s a felmerülő indítvá­nyok, tervezetek közlésével alkalmat fog adni a függő kérdések lehetőleg általános 1 megvitatására. Ezen czélra szolgál továbbá az 8 TÁKCZA. S Bella könyvéből. XXXVII. Megismered az in sironi, Nem lesz kopár az soha : Virágot hajt, virágot nyit Ez álmodó szív pora. Virágot hajt, virágot nyit, Virág rejti álmait . . . Megpihen a dalos madár Kifáradt kis szárnya itt. Fészket rak az ingó galyra. És a csüngő lomb alól: Mit a szivem végig érzett Mindent elsír, eldalol . , . Hogy ha utad erre, itt visz, Ide téved egykoron: Hol virágot nevel, ápol, Porba omló, hűlt porom: Kis kezeddel, szakíts róla — Szakíts egy-két levelet; Elsuttogják álmaimat Azok a kis levelek. SOÓS LAJOS. Szól az ének . . . Szól az ének a fonóban Édes álom meseszóban. Pergesd lelkem azt a rokkát, Dalold tovább azt a nótát. Mese mese tarka szárnya Bus a falu legszebb lánya, Úgy vágyik a lelke messze, Napnyugatról, napkeletre. Szól az ének édes lágyan. Elsírnak rajt mind ahányon Elhal a dal, nem cseng nóta, Néma csend van a fonóba. Hazamennek a leányok Elröppennek a szép álmok ; Kilépnek a bus valóba, De fülembe cseng még most is az a nóta, [régi nóta. BECK BLANKA. Utasás Amerikába. A „Normannia* hajón, nov. 1. 1897. Átélhetünk-e álmánkban valamelyes eseményt n valóság teljes érzékével? Vagyis, lehet-e az éjjeli álom olyan közvetlen, hogy a való élet egész erejével hat az idegeinkre, s befolyásolja elhatározásainkat és tetteinket? Erre a kérdésre feleljenek a tudósok. Én a magam részéröl, tapasztalásból mondhatom, hogy igenis én átszenvedrem az első tengeri utazást éjjeli álmomban már egy félévvel ezelőtt és pedig olyan megrázó közvetlenséggel, hogy csaknem megakadályozott abban, hogy tényleg megtegyem a nagy utat. így történt. A feleségem nagyon félt a tengertől. Hallani sem akart amerikai utazásról. Bár­mily csábitó ajánlattal közeledtek, ő ke­reken és röviden visszautasította. De a múlt nyáron egyszer annyira körülvették, rábeszélték, hogy egy nagy pezagös ebéd után. ezéles jókedvében, nekihevülve, s fölbátorodva, a már tintába mártva készen tartott tollat megragadva aláírta a szer­ződést, mely őt egy amerikai körútra kötelezte. Most következett az érdekes lelki harcz. Lelki harcz? Miért? Amiért, hogy át kell hajókázni Amerikába? Amerikai em­ber előtt, vagy tengeri utat tett ember előtt szinte komikusnak hangzik ez. De arra mifelénk, a hol nagy vizet, még nem ia igen láttak, a a hol a Ba­laton hánykolódása már országos esemény számba megy, bizony megértik, hogy minő gondolatok rohanják meg az embert, amikor arra vállalkozik, hogy elhagyja hazáját, el azt a földrészt, mely eddig az 6 világa volt, s nyoloz nap nyolc« éj­szakára odaadja életét annak a menkő nagy víznek: .Tied vagyok, tehetsz ve­lem a mit akarsz. Vagy átsegitsl a má­sik oldalra, vagy elnyelsz örök időkre. Tehát vagy s másik világrészbe, vagy a más világra I* Hát bizony gondolkodóba esik az ember. Először jöttek a könnyek, aztán a síró görcs, aztán a föIngatott idegek el- zsibbadása. Lehetett úgy hajnali 3 őrs, mikor a következő párbeszéd fejlődött ki köztem és a feleségem között: — Alázol ? — Nem. — Aludtál ? — jLgy pereset sem. — Nem megyünk Amerikába, ugye-e ? — Nem, nem, nem I Borzalmas éjsza­kám volt, — panaszolja a feleségem, — átszenvedtem a tengeri utazás borzal­masságainak összes kinjait- A vihar, mely a hajónkat himbálja, dobja, rázza nem szűnt meg egy perezre sem. Hallot­tam recsegni, ropogni a hajó bordáit; örökös köd vett bennünket körül, s a vészkürt félelmesen tülkölt nyolCz napon át. Aztán éreztem, egy iszonyú ütést, a mit orditás, jajveezéklés követett. A hajó személyzete kétségbe esve futkozott a hajó fedélzetén, leoldotta a mentő csői- nakokat; az utasok sirva, Istenhez fo­hászkodva bocsátkoztak térdre, s elre- begték utolsó imáikat. Mi hárman, éu te meg az édes Gyuriozáuk összeölelkezve vártuk az utolsó pillanatot. Egyszerre a viz kezdett behatolni a fülkénkbe. Emel­kedett, egyre emelkedett a viz. Még egy pillanat és elnyel , . . Jaj, megfulladok. Es te ia . . . meg Gyuri is. . . Erre fölébredtem. Nem, nem me­gyek ét a vizen. Elég volt a tengeri utazásból egyszer. Nem akarom meg­tenni újra, a valóságban is. Hujnali öt óra volt, mikor mog Írtam a lemondó levelet. * * • Éi ime alig pár hónap múlva mégis megtettük a nagy utat. Az igazgató \ nem fogadta el a lemondást. Előre meg- 1 mondta, hogy az ember lassanként hoz- ! zászokik a legrémesebb utazás gondola- 1 tahoz is. Csak tűrjünk, várjunk e ha pár . hónap elteltével is olyan félelmetesnek fog tetszeni az utazás, akkor talán elfo- I gadja a lemondást. I Igaza volt. 1 De maga a tengeri utazási vállalat olyan tetszetőssé, vonzóvá, kellemessé j tudja tenni az utazást. Zene szóval üd­vözli a hajóra (lépéskor s a hajón min- I den reggel, délbe, este. Ellesi az ember- : nek minden kívánságát, s kellemessé ' igyekszik tenni a hosszú nyolez nap alatt minden perczát. Persze minden az Óczeántől függ. Ha ; az nyugodt, akkor nyugodt az utazó is. I Nekünk, egy nap, egy éjszakát kivéve, 1 gyönyörű szép utunk volt. Gyönyörű, de unalmas. Akármit beszél a hajós népség a tenger szépségeiről ée változatosságáról, bizony egyhangú és unalmas az a nagy viz. Nap-nap után : ugyanaz a színe, szaga, hullámzása, fod- , rai. — Lehet, hogy imponálóan szép, mikor hullámai hegyekké tornyosulnak, , s fodrai megannyi havasokba, — de ma- gamforma szárazföldi lélek már nem igen élvezheti ezt, mert a tenger ilyen álla­potában megszűnik a poetikus hangulat, elveszti az ember az életkedvét, s elbú­jik a fülkéjében a párnák közé, e nem mutatja magát mindaddig, meg a ten­ger újra unalmas nem lesz. Egyedüli mulateágom volt a hajón utitársaimat megfigyelni. Ugyan milyen népet szállit át egy hejő, az egyik vi- J lágrészből a másikba? Persze legelőször is a kivándorlókat I kerestem. A mi tótjainkat, meg leánya­inkat, a kiket: >lelketlen kufárok szálli- ! tanak át az uj világba.* Nem találtam egyet se. Öt nép múlva jöttem reá, hogy miért: A Normannia (ez a neve a hajónk­nak) fedélzetén élénk mozgalom keletke­zett. Egyik ember figyelmeztette a má­sikat, hogy siessen át a hajó nyugati oldalára, ott érdekes látvány kínálkozik. Látvány! Jaj milyen jól esik. Öt nap óta nincs egyébb látványunk, mint a Stu­artok örökös mosolygó szolgálatkész áb­rázata. A látvány tényleg érdekes volt. Alig 30—40 méternyire haladtunk el egy má­sik hamburgi hajó mellett. Az „Argen­tína* posta-hajó volt, melynek utasai összegyűlve a fedélzeten nagy hurrázás- eal, e kendőlobogtatással üdvözöltek ben­nünket. Egész közel érve, láttam, hogy ott utaznak a mieink. Azok a derék tót atyafiak, a kik a dollárokat hazaküldöz­getik, e aztán a dollárok után] haza- menuek ők maguk, meggyarapodva va­gyonban, munkaképességben 1 Írástu­dásban. A Normannia utasai közül bemutatok egy-két példányt. Egy bolondos angol, — a ki recsegő hangjával örökösen danolt, semmit sem törődve a körülötte ülőkkel, minden nap négyszer-ötször öltözött. Londonban la­kik, — milliomos, — a felesége meg­halt, I most azért megy Amerikába, hogy 1 onnan feleséget vigyen magának. Tótá- , gast áll egy amateurnak s úgy fotogra- i fáltatja le magát. Egy spanyol család : férj, feleség, 4 kis gyerek, a legidősebb 6 éves, a legfiata­labb 2 esztendős, — egy szakécsné, s minden gyermekhez egy gouvernant, fisz- ezesen ll-en, Brazíliából utazik Guata- malába. Vagy hat hétig lesznek utón mig czéljukboz érnek, A spanyol uraság igen udvarias a cselédjeihez, s egy a fe­délzeten rendezett balon sorra tánczol- tatja az összes gouvernautokat. Attól fél, hoby útközben cserbe hagyják öt; mert New York csak negyedrésze az útnak. Érdekes alak egy amerikai zsidó rab­binus, a ki nyaralni volt Európában. Mindennap részt vesz a társasebéden, s egy Bzép leánynak knrizál, a kiről előbb azt hittük, hogy az egyik Bariseon nő­vér, de a kiről később kisült, hogy hae- tánezoló, a ki az amerikai orpheumok- ban fogja magát produkálni, ha ugyan útközben a rabbi ur el nem csábítja a világot jelentő deszkákról. Megismerkedtünk egy kedves phila­delphiai családdal. Ezek is minden nya­rat Európában töltenek nyolezadmaguk- kai. Derek, kedves, emberek, a kik Bay- reuthban tiz Wagner előadást hallgattak végig a nyáron közvetlen egymásu­tánban. Persze milliomosok. Érdekelt megtudni, a meggazdagodá­suk titkát. * — Igen egyszerű, — hangzott a fel­világosítás, — férfi ruhát árul, s nagyon olcsón ad mindent. Velünk jött egy ur, a ki Hunyady Jánost árul Amerikában. Most vau a meggazdagodás utján. Hatezer lada bu­dait visz magával. Az egyik Stuartról azt beszélték ne­kem, hogy 25 éve utazik az amerikai ha­jókon. Minden hónapban 2—2 napig vau szárazföldön Európában is, Ameriká­ban is. Itt is, ott is van egy-egy fele­sége, i pár gyermeke. Az egyiknek ame­rikai, a másiknak európai emlékeket hord haza. Egy utitársam, a ki negyedmagával ntazik egy ugyanazon kajűtben, elárulta az egyik lakótársáról, a ki szaszneinet, hogy az minden este, mikor lefekszik, a dereka körül köti | parafa mentő ké­szüléket. De legnevezetesebb volt egy szmnor- kodó özvegy asszony. Nomr-jg veszítette tében, szivesek lesznek az ifjúság éli közt kiosztani. jei Minden ifjú kiszemel magának olyan helyet, ami lakásától nincs nagyon távol és a legelésző állatok kártékonyságának kitéve nincs. Esetleg lakásuk udvara, vagy a ház tája is alkalmas lehet. (Pedig a papnövendék »rak üres ; _ idejükben nemes szórakozás és test- I v‘ gyakorlatképen a Benedek hegyet j I vagy a völgyi kertjükkel átellenes ' dombokat, azt hiszem igen szívesen , ■ akarnák és tudnák is pompás lige- ! , tekké varázsolni. — Dávid árvái a K vízvezetéki gépcsarnok környéke és r< házuktól a Margit-telepig elterülő ol- | dalok beültetésével állítanának ma- 1 j? radandó emlékeket.) Az ifjú a kiszemelt helyre a cse- 1 n metét elülteti, a fa- esetleg cserje­magot elveti: a szükséghez képest, P ha másként nem lehet, kövek körül- , rakásával is óvja és ahol lehet, he- , tenként egyszer, talán a szünnapon j , megöntözi. Ifjú barátaim igen sok helyen ka- j vicsos talajra tognak bukkanni, de ’ j ez ne riaszsza vissza őket. — Lám - az olasszok sziklákra varázsoltak ; 1 i paradicsomokat. 1 A magas Tátrában százados fe- , l- nyők virulnak. — De hogy oly. i meszsze ne menjünk, a csopaki, nosztorí völgy felett le vő sziklásokat mily szép lombsátor koronázza. A veszprémi Margit-teleptől délre eső hegyoldal egy része köves ta­laj és mégis mennyi fülemile csattog az azon levő csalitokon. Ahol nem tenyész a kényesebb fa, ott a mogyoró, galagonya, vad rózsa, borókafenyő, sőt a csak vala­mirevaló talajban az erdei,- az oszt­rák-fenyő és mandula szépen virul. Az olasz a kősziklát kivágja, az üregbe jó földet hord és igy daczol | a sivár elemmel. A fa gyökere később a kavicsok közt is megkeresi táplálékát és ön- j maga is javítja talaját. Ha az első nehézség le van küzdve, később a természet, és talán restel- ! kedésükben a város intéző körei is : segítségünkre kelnek. Ha majd azután az ifjú férfi kora alkonyán vagy öregségében felkeresi azon helyeket, ahol ifjú korában a természet és a szegény város segít­ségére sietett, mennyi kellemes em­lék és tiszta öröm száll szivébe ak­kor, midőn az. általa ültetett fa ár­nyában pihen. Utódai és a város lakosai pedig áldani fogják a kezet, aki a fát, az erdőt ültette, ápolta és öntözé. Kérve, könyörögve fordulok a fi­atalság vezetőihez és az ifjúsághoz, mint az egyedüli tényezőkhöz, kik ! ezt a szegény várost még megment- 1 hetik, hogy a kitűzött szent czél

Next

/
Thumbnails
Contents